-
1 истратить
истра́титьelspezi (издержать);konsumi (потребить).* * *сов., вин. п.gastar vt; usar vt, emplear vt ( употребить)* * *сов., вин. п.gastar vt; usar vt, emplear vt ( употребить)* * *vgener. emplear (употребить), gastar, usar -
2 истратить
истра́титьelspezi (издержать);konsumi (потребить).* * *сов., вин. п.gastar vt; usar vt, emplear vt ( употребить)* * *2) (здоровье, силы) dépenser vt, ruiner vt, user vt -
3 истратить деньги на детей
vDiccionario universal ruso-español > истратить деньги на детей
-
4 истратить приблизительно сто рублей
Diccionario universal ruso-español > истратить приблизительно сто рублей
-
5 исписать
исписа́ть, испи́сывать1. (страницу) plenskribi, finskribi;2. (карандаш) разг. eluzi.* * *сов.1) (заполнять, покрывать) llenar vt ( escribiendo)исписа́ть го́ры бума́ги — gastar montones de papel
* * *сов.1) (заполнять, покрывать) llenar vt ( escribiendo)исписа́ть го́ры бума́ги — gastar montones de papel
* * *v1) gener. (заполнять. покрывать) llenar (escribiendo), (î êàðàñäàøå è á. ï.) estar gastado (usado), estar desgastado (о пере)2) colloq. (истратить) usar, (î ïèñàáåëå è á. ï.) agotarse, gastar (escribiendo) -
6 исписывать
исписа́ть, испи́сывать1. (страницу) plenskribi, finskribi;2. (карандаш) разг. eluzi.* * *несов., вин. п.1) (заполнять, покрывать) llenar vt ( escribiendo)испи́сывать го́ры бума́ги — gastar montones de papel
* * *несов., вин. п.1) (заполнять, покрывать) llenar vt ( escribiendo)испи́сывать го́ры бума́ги — gastar montones de papel
* * *v1) gener. (заполнять. покрывать) llenar (escribiendo), (î êàðàñäàøå è á. ï.) estar gastado (usado), estar desgastado (о пере)2) colloq. (истратить) usar, (î ïèñàáåëå è á. ï.) agotarse, gastar (escribiendo) -
7 проесть
прое́сть1. mordi (о ржавчине, моли);korodi (о кислоте);2. (истратить на еду) разг. elspezi por manĝado.* * *сов., вин. п.3) разг. ( истратить на еду) gastar en la comida, comer vt••зу́бы прое́сть (на + предл. п.) прост. — salir los dientes (en)
* * *сов., вин. п.3) разг. ( истратить на еду) gastar en la comida, comer vt••зу́бы прое́сть (на + предл. п.) прост. — salir los dientes (en)
* * *v1) gener. (ïðîãðúçáü) agujerear royendo, roer (del todo)2) colloq. (èñáðàáèáü ñà åäó) gastar en la comida, (êèñëîáîì) corroer, comer -
8 прожить
прожи́ть1. vivi;2. (истратить) elspezi.* * *сов.1) ( оставаться живым) vivir vi ( un tiempo)ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes
2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)* * *сов.1) ( оставаться живым) vivir vi ( un tiempo)ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes
2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)* * *vgener. (èñáðàáèáü) gastar, (оставаться живым) vivir (un tiempo), comer (проесть), disipar (растратить), habitar (un tiempo), malgastar, residir -
9 расточить
I сов., вин. п.( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vtII сов., вин. п., тех.mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vtрасточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza
* * *I сов., вин. п.( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vtII сов., вин. п., тех.mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vtрасточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza
* * *adj1) gener. (безрассудно истратить) prodigar, disipar, malgastar2) eng. ensanchar, mandrinar, tornear interiormente -
10 дожить
дожи́ть(до) ĝisvivi ion.* * *сов.1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
она́ не доживёт до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir* * *сов.1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
она́ не доживёт до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir* * *v2) colloq. (èñáðàáèáü ñà ¿èçñü) gastar para vivir, acabar (vivendo) (пробыть остаток времени) -
11 перевести
перевести́1. (в другое место) transloki;\перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;2. (на другой язык) traduki;interpreti (устно);3. (деньги) ekspedi;4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;\перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;♦ \перевести дух retrovi la spiron;\перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.* * *(1 ед. переведу́) сов.1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vtперевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle
2) ( переместить) pasar vt, trasladar vtперевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren
перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad
перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo
3) ( при обучении) pasar vtперевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente
4) ( поставить в новые условия) poner (непр.) vtперевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera
перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas
перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo
5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vtперевести́ рыча́г — cambiar la palanca
перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas
перевести́ стре́лку ж.-д. — cambiar (manejar) la aguja
6) ( направить на что-либо другое) dirigir vtперевести́ взгляд — dirigir la mirada
перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación
7) ( официально передать) transferir (непр.) vtперевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien
8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vtперевести́ по по́чте — mandar por correo
перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo
9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español
10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt11) (рисунок и т.п.) calcar vt12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vtперевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo
••перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento
* * *(1 ед. переведу́) сов.1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vtперевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle
2) ( переместить) pasar vt, trasladar vtперевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren
перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad
перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo
3) ( при обучении) pasar vtперевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente
4) ( поставить в новые условия) poner (непр.) vtперевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera
перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas
перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo
5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vtперевести́ рыча́г — cambiar la palanca
перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas
перевести́ стре́лку ж.-д. — cambiar (manejar) la aguja
6) ( направить на что-либо другое) dirigir vtперевести́ взгляд — dirigir la mirada
перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación
7) ( официально передать) transferir (непр.) vtперевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien
8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vtперевести́ по по́чте — mandar por correo
перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo
9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español
10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt11) (рисунок и т.п.) calcar vt12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vtперевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo
••перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento
* * *v1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar -
12 проездить
сов.1) ( какое-либо время) estar de viaje, pasar viajando ( un tiempo)3) вин. п. ( лошадь) pasear vt* * *сов.1) ( какое-либо время) estar de viaje, pasar viajando ( un tiempo)3) вин. п. ( лошадь) pasear vt* * *v1) gener. (êàêîå-ë. âðåìà) estar de viaje, (ëîøàäü) pasear, pasar viajando (un tiempo) -
13 прокутить
прокути́тьfordiboĉi.* * *сов.1) вин. п. ( истратить на кутежи) derrochar vt, disipar vt ( en juergas); despilfarrar vt ( промотать)2) ( кутить какое-либо время) estar divertiéndose, estar de parranda ( un tiempo)* * *vgener. (истратить на кутежи) derrochar, (êóáèáü êàêîå-ë. âðåìà) estar divertiéndose, despilfarrar (промотать), disipar (en juergas), estar de parranda (un tiempo) -
14 раскидать
раскида́тьdisĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( разбросать) dispersar vt, desparramar vt, esparcir vt2) разг. ( положить небрежно) desparpajar vt3) разг. (беспорядочно рассы́пать волосы) desmelenar vt, desgreñar vt4) перен. разг. ( рассеять по разным местам) dispersar vt5) разг. ( истратить попусту) derrochar vt* * *v1) gener. (ðàçáðîñàáü) dispersar, (ðàçìåáàáüñà) tenderse, desparramar, esparcir, estar tirando (echando), tumbarse a la larga2) colloq. (беспорядочно рассыпать волосы) desmelenar, (истратить попусту) derrochar, (ïîëî¿èáü ñåáðå¿ñî) desparpajar, desgreñar3) liter. (рассеять по разным местам) dispersar -
15 проездить
сов.1) ( какое-либо время) estar de viaje, pasar viajando ( un tiempo)3) вин. п. ( лошадь) pasear vt* * *1) ( истратить на дорогу) разг. dépenser vt en frais de voyage2) ( провести какое-либо время в езде) mettre ( или passer) un certain temps à voyager ( или à faire des courses) -
16 загубить
загуби́тьpereigi.* * *сов., вин. п.1) разг. llevar (arrastrar) a la muerte2) прост. ( истратить напрасно) despilfarrar vt, derrochar vt••загуби́ть чей-либо век, чью-либо жизнь — destrozar la vida de alguien
загуби́ть (свою́) ду́шу уст. — perderse, dar el alma al diablo
* * *v1) gener. dar al través con(...)2) colloq. llevar (arrastrar) a la muerte3) simpl. (èñáðàáèáü ñàïðàññî) despilfarrar, derrochar -
17 извести
извести́разг. 1. (истратить) konsumi;2. (уничтожить) ekstermi, neniigi;3. (изнурить) elturmenti, senfortigi;superlacigi (утомить);elinciti (насмешками, капризами).* * *(1 ед. изведу́) сов., вин. п.2) прост. ( погубить) exterminar vt3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vtизвести́ насме́шками — atormentar con las burlas
извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo
* * *(1 ед. изведу́) сов., вин. п.2) прост. ( погубить) exterminar vt3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vtизвести́ насме́шками — atormentar con las burlas
извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo
* * *v1) colloq. (èçìó÷èáü) extenuar, (израсходовать) gastar, agotar, atormentar, consumir, derrochar (безрассудно), despilfarrar2) simpl. (ïîãóáèáü) exterminar -
18 исстреливать
несов.1) ( истратить) gastar vt, agotar vt ( disparando)2) разг. llenar de agujeros ( disparando)* * *v1) gener. (èñáðàáèáü) gastar, agotar (disparando)2) colloq. llenar de agujeros (disparando) -
19 исстрелять
сов., вин. п.1) ( истратить) gastar vt, agotar vt ( disparando)2) разг. llenar de agujeros ( disparando)* * *v1) gener. (èñáðàáèáü) gastar, agotar (disparando)2) colloq. llenar de agujeros (disparando) -
20 проезд
прое́зд1. (действие) traveturo, trapaso;2. (место) trapasejo;\проездить 1. см. е́здить;2. (истратить на проезд) разг. elspezi por veturo;\проездно́й: \проездно́й биле́т vojaĝbileto;\проездная пла́та vojaĝpago, veturpago;\проездом нареч. preterveture, pretervojaĝe.* * *м.1) ( действие) paso m, tránsito m2) ( место) pasaje m, paso mпрое́зда нет! — ¡prohibido el paso! ( de vehículos)
••ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte
сто́имость прое́зда — precio del billete
* * *м.1) ( действие) paso m, tránsito m2) ( место) pasaje m, paso mпрое́зда нет! — ¡prohibido el paso! ( de vehículos)
••ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte
сто́имость прое́зда — precio del billete
* * *ngener. (äåìñáâèå) paso, pasaje (действие), travesìa, tránsito
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИСТРАТИТЬ — ИСТРАТИТЬ, истрачу, истратишь, совер. (к истрачивать), что. Потратить до конца, целиком. Истратить деньги. Истратить силы. Истратить здоровье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
истратить — излетать, растратить, растранжирить, истереть, затратить, потратить, ухлопать, ухнуть, разбазарить, пустить по ветру, пустить на ветер, протранжирить, употребить, выбросить, израсходовать, протратить, истощить, профинтить, угрохать, бросить на… … Словарь синонимов
ИСТРАТИТЬ — ИСТРАТИТЬ, ся, см. истрачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
истратить — ИСТРАТИТЬ(СЯ) см. тратить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Истратить — сов. перех. см. истрачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
истратить — истратить, истрачу, истратим, истратишь, истратите, истратит, истратят, истратя, истратил, истратила, истратило, истратили, истрать, истратьте, истративший, истратившая, истратившее, истратившие, истратившего, истратившей, истратившего,… … Формы слов
истратить — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я истрачу, ты истратишь, он/она/оно истратит, мы истратим, вы истратите, они истратят, истрать, истратьте, истратил, истратила, истратило, истратили, истративший, истраченный, истратив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
истратить — сберегать собрать … Словарь антонимов
истратить — истр атить, ачу, атит … Русский орфографический словарь
истратить — (II), истра/чу(сь), ра/тишь(ся), тят(ся) … Орфографический словарь русского языка
истратить — Syn: потратить, израсходовать Ant: приобрести, сохранить, сберечь … Тезаурус русской деловой лексики