-
61 nemico
1. мн. м. -ci1) враждебный2) ненавистник3) вражеский2. м.1) враг2) враг, противник* * *сущ.общ. враг, вражеский, враждебный, недруг, неприятель, неприятельский, противник -
62 velare
занавешивать, покрывать••* * *1. сущ. 2. гл.общ. окутывать покрывалом, окутывать дымкой, скрывать (истину), завешивать вуалью, заволакивать -
63 velare la verita
гл.общ. скрыть истину -
64 appurare
v.t.выяснять, устанавливать, выявлять; уточнять -
65 edulcorare
v.t.подслащивать (anche fig.); (mitigare) смягчать краски -
66 mistificare
v.t.мистифицировать; (falsificare) искажать, фальсифицировать; (imbrogliare) вводить в заблуждение, обманывать, жульничать -
67 verità
f.1.правда, истина; (esattezza) истинность, правильность, достоверностьla ricerca della verità (fil.) — правдоискательство (n.) (поиск истины)
verità incontestabile — неоспоримая (неопровержимая, бесспорная) истина
non lo ama, è questa la verità! — дело в том, что она его не любит!
verità lapalissiana — трюизм (m.) (истина, не требующая доказательств; аксиома)
giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità! — клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды!
di' la verità: hai bevuto? — признайся, ты выпил?
di' la verità, sei ancora innamorato di lei? — скажи по правде, ты ещё в неё влюблён?
in (per la, a dire la) verità — по правде сказать (по правде говоря, правду сказать)
in verità, non so che dire — признаться, я не знаю что сказать
2.•◆
macchina della verità — детектор лжиBocca della verità — (a Roma) уста истины (в Риме)
3.• -
68 -B1492
потерять голову, растеряться:Questo bocconcino ghiotto era stato assaggiato dal socio di suo padre buon'anima, Portentino Alberigli, uomo molto navigato, il quale quando ebbe fatta la corbelleria di sposarsi a una magnifica fanciulla perde la bussola e diede subito in secco. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
На этот лакомый кусок зарился компаньон его покойного отца, стреляный воробей, Портентино Альберильи. Когда он сделал глупость, женившись на очень красивой девушке, у него все пошло вкривь и вкось, и он оказался на мели.Il conte e il cancelliere perdettero la bussola, e si sentirono mancar sotto la terra. (I.Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Граф и канцлер растерялись и почувствовали, что у них почва уходит из-под ног.A Napoli come a Roma, perché hanno avuto Palestrina, Scadati, Pergolese, credono di saperne più degli altri... Eppure hanno perduto la bussola, e ne sanno ben poco. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Неаполитанцы и римляне — земляки Палестрины, Скарлатти и Перголезе — считают, что знают больше других... Но они давно отстали от жизни и мало что понимают.Non di rado però nelle seguenti visite quotidiane, non volendo mentire o mentir troppo, fu per smarrire la bussola. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Однако во время последующих ежедневных посещений он не раз терял почву под ногами, не желая извращать истину или просто лгать. -
69 -C940
единая плоть:E con Fabio è colpevole la madre, la Regina, che ha oltraggiato la verità nel suo tentativo di salvare il figlio: madre e figlio, «carne unica». (S. Torresani, «Il teatro italiano negli ultimi vent'anni, 1945—1965»)
Вместе с Фабио виновата мать, королева, которая посягнула на истину, пытаясь спасти сына. Но мать и сын — едина плоть. -
70 -F271
± приукрашивать истину, привирать. -
71 -F428
на ножах, в ожесточенной борьбе; ожесточенный, острый:Così, a forza di discutere, eravamo ormai, come si dice, ai ferri corti. (A. Moravia, «Racconti romani»)
И потому, из-за постоянных препирательств, мы все время были, как говорится, на ножах.Quei filosofi che credono all'assoluta logica della verità, non hanno mai avuto a che discorrere a ferri corti con una donna. (G. Pavese, «Il mestiere di vivere»)
Философы, которые свято верят в абсолютную истину, очевидно сами никогда не вступали в словесный поединок с женщиной.Ai ferri corti in Calabria giudici e classe politica. Quattro alti magistrati hanno respinto l'invito ad assistere ai lavori del convegno («Corriere della sera», 13 aprile 1976).
Острый конфликт в Калабрии между судебными властями и общественностью. Четверо главных членов суда отклонили приглашение присутствовать на конференции. -
72 -G344
a) приятный, симпатичный;b) блестящий, шикарный:Mirandolina. — Quando mi abbia a maritare, voglio farlo con persona di genio, con persona che mi faccia un poco brillare. (C. Goldoni, «La locandiera»)
Мирандолина. — Когда я решу выйти замуж, то уж, конечно, выберу незаурядного человека, который мне обеспечит положение в обществе.c) охотно, с охотой, с удовольствием:Il fine che si propone davvero, è di dire quella che gli par la verità, e di dirla tanto più di genio, quanto più è contrastata. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
На деле он ставит себе целью заявить о том, что ему кажется истиной, и заявить тем более ясно и определенно, чем больше эту истину опровергают. -
73 -L825
отрицать очевидную истину. -
74 -N139
± отрицать очевидное:«Buttarsi a Santa Nega»: vuol dire negare un episodio che tutti conoscono per vero. (R. Grandi, «Motti e detti romaneschi»)
«Молиться Святой Неверии» значит отрицать всем известную истину. -
75 -O492
слепому нелегка увидеть истину. -
76 -V353
la verità è in un pozzo (или nel fondo di un pozzo, in fondo al pozzo)
prov. ± правду не сразу увидишь; бог правду видит, да не скоро скажет:Lasciate stare la scienza, i futuri destini ed anche la verità, che può darsi sia tutt'ora in fondo al pozzo e vi debba rimanere per chi sa quanto tempo. (A. Panzini, «Il libro dei morti»)
Оставьте в покое науку, грядущее человечества и даже истину, которая, по всей вероятности, скрыта от наших глаз в тайнике, где останется кто знает еще сколько времени.La verità è nel fondo di un pozzo: Lei guarda in un pozzo e vede il sole, o la luna; ma se si butta giù non c'è più né sole né luna, c'è la verità. (L. Sciascia, «Il giorno della civetta»)
Правда — на дне колодца. Вы смотрите в колодец, и видите либо солнце, либо луну; но, если вы броситесь вниз, там не будет ни луны, ни солнца, там будет истина.
См. также в других словарях:
истину — знать истину • знание искать истину • продолжение, модальность, стремление найти истину • начало, знание открыть истину • начало, знание познать истину • знание, понимание понять простую истину • начало, знание, понимание скрывать истину • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
истину глаголишь — нареч, кол во синонимов: 2 • порожняка нет (2) • правильно гутаришь (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Истину глаголишь, сын мой — Подтверждение правоты собеседника, иногда с лёгким налётом иронии. Право говорить назидательным тоном человек проявляет в стилизации фразы под речь священника … Словарь народной фразеологии
ПЛАТА ЗА ИСТИНУ — «ПЛАТА ЗА ИСТИНУ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1978, цв., 86 мин. Биографический фильм. О жизни и деятельности ученого естествоиспытателя, микробиолога Ильи Ильича Мечникова (1845 1916). В ролях: Никита Подгорный (см. ПОДГОРНЫЙ Никита… … Энциклопедия кино
Проповедовал Иоанн истину в сухом древе и в воде... — Проповедовал Иоанн истину в сухом древе и в воде; был я в поле, видел мертвых: у мертвых зубы не болят; так и у раба бы N. не болели (заговор от зубной боли). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
принимавший за истину — прил., кол во синонимов: 2 • веривший (20) • считавший правдой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
принявший за истину — прил., кол во синонимов: 5 • давший веру (4) • поверивший (27) • поверивший на слово … Словарь синонимов
говорю истину — нареч, кол во синонимов: 12 • без базара (21) • без балды (8) • верняк (13) • … Словарь синонимов
принимать за истину — считать правдой, верить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
принимать за истину, за чистую монету — См … Словарь синонимов
заключающий в себе истину — прил., кол во синонимов: 4 • верный (68) • истинный (66) • правильный (75) • … Словарь синонимов