-
21 bake
verb1) печь(ся)2) сушить на солнце; обжигать (кирпичи)3) запекаться; затвердевать4) загорать на солнцеSyn:grill* * *(v) выпекать; выпечь; запекаться; обжигать; прокаливать; прокалить* * *1) печь(ся) 2) сушить на солнце; обжигать* * *[ beɪk] v. печь, испечь, выпекать, запекать, запечь, запекаться, спечь, печься, припекать; сушить, сушить на солнце; загорать на солнце; затвердевать, обжигать* * *запекатьсязатвердеватьобжигатьпетьпечь* * *1) печь(ся) 2) сушить на солнце; обжигать (кирпичи) -
22 do
I1. verb(past did; past participle done)1) делать, выполнять; to do one's lessons готовить уроки; to do one's work делать свою работу; to do lecturing читать лекции; to do one's correspondence писать письма, отвечать на письма; вести переписку; to do a sum решать арифметическую задачу; what can I do for you? collocation чем могу служить?2) действовать, проявлять деятельность, быть активным; поступать; вести себя3) исполнять (роль); действовать в качестве (кого-л.); to do Hamlet исполнять роль Гамлета4) устраивать, приготовлять5) прибирать, приводить в порядок; to do one's hair причесываться; to do the room убирать комнату6) причинять; to do smb. good быть (или оказаться) полезным кому-л.; it doesn't do to complain что пользы в жалобах; it'll only do you good это вам будет только на пользу; to do harm причинять вред7) оказывать8) готовить, жарить, тушить; I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено; done to a turn прожарено хорошо, в меру; the potatoes will be done in 10 minutes картошка будет готова через 10 минут;to do brownа) поджарить или испечь до появления румяной корочки;б) collocation одурачить9) осматривать (достопримечательности); to do the British Museum осматривать Британский музей10) подходить, годиться; удовлетворять требованиям; быть достаточным; he will do for us он нам подходит; this sort of work won't do for him эта работа ему не подойдет; that will do достаточно, хорошо; it won't do to play all day нельзя целый день играть; this hat will do эта шляпа подходит11) (perf.) кончать, заканчивать; покончить (с чем-л.); I have done with my work я кончил свою работу; let us have done with it оставим это, покончим с этим; have done! довольно!, хватит!; перестань(те)!; that's done it это довершило дело12) процветать, преуспевать; чувствовать себя хорошо; flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве; to do well поправляться, чувствовать себя хорошо13) поживать; how do you do? (тж. how d'ye do?) здравствуйте!14) collocation отбывать срок (в тюрьме)15) collocation обманывать, надувать; I think you've been done мне кажется, что вас провели16) употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски; he did not see me он меня не видел; did you not see me? разве вы меня не видели?; do you smoke? вы курите?17) употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите; I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю18) употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы; he likes bathing and so do I он любит купаться и я тоже19) употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помнюdo away withdo bydo downdo fordo indo intodo outdo overdo todo untodo updo withdo withoutto do oneself well доставлять себе удовольствиеto do a beer выпить (кружку) пиваto do the business for smb. collocation погубить кого-л.to do smb. out of smth. надуть кого-л.to do in the eye jargon нагло обманывать, дурачить; напакоститьto do to death collocation убитьto do or die, to do and die совершать героические подвиги; = победить или умеретьwhat's to do? в чем дело?what is done cannot be undone сделанного не воротишьto do one's worst из кожи вон лезтьdone!, done with you! ладно, по рукам!well done! браво!, молодцом!Syn:commit2. noun1) collocation обман, мошенничество2) collocation прием гостей, вечеринка; joc. событие; we've got a do on tonight у нас сегодня вечер3) (pl.) участие, доля; fair do's! чур, пополам!4) collocation приказание, распоряжение5) austral. collocation успехIInoun mus.доIIIabbr. of ditto* * *(v) *; делать; сделать* * *(did, done) 1) делать 2) подходить, годиться* * *[duː;dʊ] v. делать, действовать, проявлять деятельность; заниматься, быть активным; поступать, вести себя; выполнять, исполнять; годиться, подходить, удовлетворять требованиям; обманывать, надувать, мистифицировать; действовать в качестве; приводить в порядок n. обман, мошенничество, надувательство; развлечение; прием гостей, вечеринка; событие; участие, доля; успех; распоряжение, приказание; до [муз.]* * *вечеринкавыноситьвыполнятьгодитьсяготовитьдействоватьделатьдолядурачитьжаритьзаканчиватьзаниматьсязанятьсяисполнятькончатьмошенничествонадуватьобмазыватьобманыватьоказатьоказыватьосматриватьотменятьподходитьпоживатьпокончитьпоставитьпоступатьпреодолеватьпреуспеватьприбиратьприготовлятьприсматриватьприходитепричинятьпроизвестипроизводитьпроцветатьработатьразделатьсяраспоряжениесделатьсовершатьсовершатьсясовершитьтушитьубиватьубитьудовлетворятьсяустраиватьхорошо* * *I 1. гл.; прош. вр. - did, прич. прош. вр. - done 1) а) делать б) устар. или архаич. совершать (грех, преступление и т. п.) в) выполнять, исполнять; вести дела, заниматься (чем-л.) 2) кончать, заканчивать 3) напрягать силы, прилагать усилия 4) делать 5) а) чинить; убирать, чистить, приводить в порядок б) готовить, жарить, тушить; консервировать, солить, мариновать и т. п. в) устраивать, приготовлять, организовывать; украшать, меблировать; краситься, пудриться, делать макияж г) разг. оказывать влияние, уделять внимание, заботиться (о ком-л.) д) решать, переводить, рецензировать, рисовать и т. п. е) играть, исполнять (роль); действовать в качестве (кого-л.); разг. подражать (кому-л.), пародировать (кого-л.) ж) истощать, изнурять; избить з) сл.. обманывать и) проходить, проезжать (определенное расстояние); достигать (какого-л. места); путешествовать с (определенной) скоростью и т. п. к) осматривать (достопримечательности), посещать; разг. посещать (развлекательные мероприятия) л) сленг отбывать срок, отбывать наказание м) сленг арестовать н) разг. снабжать, обеспечивать едой; хорошо принимать о) австрал., новозел.; сленг полностью истратить п) преим. амер.; сленг принимать, курить (марихуану) 6) сочетание do с существительными, обозначающими действие, равно по значению однокорневому с существительным глаголу 7) переводить на другой язык 8) а) действовать, проявлять активность; действовать, поступать (каким-л. способом) б) справляться 9) а) работать б) эвф. иметь половые сношения 10) жить, поживать (каким-л. образом) 2. сущ. 1) дело (преим. во фразе:) 2) разг. представление, развлечение, шоу; вечеринка; шутл. военная схватка 3) обыкн. мн.; разг. поведение 4) разг. мошенничество II сущ.; муз. до (нота) -
23 do brown
поджарить или испечь до появления румяной корочки, одурачить* * *разг. обмануть -
24 mix
1. I1) milk and water mix молоко и вода смешиваются / могут смешиваться/; oil and water do /will/ not mix масло и вода не смешиваются, масло не растворяется в воде2) it is good for people with different interests to mix хорошо, когда общаются /вступают в общение, сходятся/ люди с разными интересами2. II1) mix badly (partially, suitably, thoroughly, etc.) плохо и т.д. соединяться /смешиваться, растворяться/; these colours mix well эти цвета хорошо сочетаются; these two drinks don't mix well из этих двух напитков хорошей смеси не получается2) these people mix well (badly, easily, etc.) эти люди легко и т.д. сходятся с другими; he doesn't mix well он не очень общительный человек, он плохо сходится / уживается/ с людьми3. III1) mix smth. mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc.) смешивать /мешать, перемешивать/ два сорта чая и т.д.; you'll get a good blend if you mix these two tobaccos смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь; mix a salad приготовить салат; mix drugs смешивать лекарства; mix mortar замешать известковый раствор; she's mixing the cake now она замешивает тесто для пирога; who's mixing the drinks? кто займется коктейлями?; mix business and pleasure сочетать /совмещать/ приятное с полезным; I've mixed my French books and my English books я спутал /смешал, поставил рядом, поставил вместе/ французские и английские книги2) mix smb. mix people of different social worlds сводить вместе /заставлять общаться/ людей разных социальных положений4. IVmix smth. in some manner mix all the ingredients thoroughly (smoothly, etc.) тщательно и т.д. перемещать все ингредиенты; mix several things together смешать несколько вещей [вместе]; mix the dough well хорошенько вымесить тесто5. Vmix smb. smth. mix smb. a bottle of medicine (a cocktail, etc.) приготовлять кому-л. пузырек лекарств и т.д.6. VIImix smth. to do smth. mix ingredients to make a cake (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc.) смешивать /перемешивать, замешивать/ ингредиенты, чтобы испечь пирог и т.д.7. XIbe mixed at some time the cocktails were already mixed коктейли были уже приготовлены; be mixed somewhere many races are mixed in Hawaii на Гавайских островах много людей смешанного происхождения8. XVI1) mix with smth. oil does /will/ not mix with water масло не растворяется в воде; а paint that mixes easily with water краска, которая хорошо /легко/ разводится водой2) mix with smb. mix with other people (with the other guests at a party, with strange companions, with the people of the country, with the aristocracy, much with the natives, etc.) общаться с другими людьми и т.д.; they tried hard to mix with their new neighbours они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями; they mix with peculiar people они водят дружбу с очень странными людьми; mix somewhere mix in society (in the highest circles, etc.) вращаться в обществе и т.д.9. XXI11) mix smth. with smth. mix oil with water (poison with wine, sand with sugar, etc.) смешивать /перемешивать масло с водой и т.д.; mix wine with water мешать вино с водой; mix this powder with a cup of water разведите этот порошок в чашке воды; don't mix too much sand with the, concrete не прибавляйте к бетону слишком много песку; mix business with pleasure сочетать полезное с приятным; mix smth. in (to) smth. mix a little soda into the flour (sand in the sugar, etc.) добавлять /прибавлять/ [ смешиванием] немного соды в муку и т.д.2) mix smb. with smb. mix good people with bad сводить /соединять/ хороших людей с плохими -
25 bake
v 1. печь, запекать, выпекать: to bake a pie — испечь пирог; 2. печься, выпекаться: the bread is baking — хлеб печется See cook, v. -
26 cake
[keɪk] 1. сущ.1) кекс; пирожное; тортa piece, slice of cake — кусочек торта
to ice a cake брит. / frost a cake амер. — покрывать торт глазурью
Syn:2) лепёшка грязи или глины ( приставшая к одежде)4) с.-х. жмых, макуха••to go / sell like hot cakes — раскупаться, продаваться нарасхват
to take the cake — получить приз, занять первое место; быть лучше всех
that takes the cake — это превосходит всё; вот это да!
2. гл.You cannot eat your cake and have it too. — посл. Один пирог два раза не съешь.; Нельзя совместить несовместимое.
1) затвердевать, спекатьсяSyn:2) покрывать, облеплять, заляпатьAfter the long ride, the horse was caked with mud. — После долгой скачки лошадь была вся в грязи.
-
27 nemesis
['neməsɪs]сущ.; мн. nemeses1)а) заклятый враг, непримиримый противник, вечный соперникto extend an olive branch to one's former nemesis — протянуть оливкувую ветвь бывшему заклятому врагу
Leicester lost the Premiership final to their nemesis, London Wasps. — В финале чемпионата Англии по регби "Лестер" уступил своим давним обидчикам "Лондон уоспс".
б) бич, проклятие, (сущее) наказаниеSooner or later the Prime Minister will also face the nemesis of every government: the need to manage the business cycle. — Рано или поздно премьер-министр также столкнётся с необходимостью управлять циклом деловой активности - бичом любого правительства.
Scones were always my kitchen nemesis, until today that is. — Я не раз пыталась испечь сконы, но до сегодняшнего дня у меня ничего не получалось.
2)а) карающее правосудие; возмездие, кара, наказаниеHe evades nemesis and leaves the city. — Он безнаказанно уезжает из этого города.
This was the nemesis for hubris. — Это было карой за высокомерие.
б) гнев (божий)Achilles' behaviour aroused divine nemesis. — Поступки Ахилла разгневали богов.
-
28 pie
I [paɪ] сущ.1)а) пирог; пирожокpiece, slice of pie — кусок пирога
blueberry pie — пирог с черникой (брусникой, голубикой)
meat pie — пирог с мясом; мясной пирожок
mince pie — сладкий пирожок с начинкой (из изюма, миндаля)
Syn:б) амер. сладкий пирог, тортapple pie — шарлотка, пирог с яблоками
key lime pie — амер. пирог с лаймом ( со сгущённым молоком)
2) пирог (то, что подлежит дележу); источник материальных благ3) амер.; разг. добыча, взятка; политическая помощь, покровительство••- as easy as pie II [paɪ] сущ.; = pi1) полигр.; = printer's pie ссыпанный шрифт2) хаос, ералашIII [paɪ] сущ.самая мелкая индийская монета (1/12 анны) -
29 to pull chestnuts out of the fire
«Таскать каштаны из огня» — делать за кого-либо трудную работу, чужими руками жар загребать. Здесь упоминается старая история об обезьяне и коте. Обезьяна хотела испечь каштаны. Положить их на тлеющие угли было легко, но вытаскивать их горячими обезьянке не очень-то хотелось, поэтому она схватила переднюю лапу кота и стала вынимать ею каштаны, как грабелькой.You keep making mistakes and then expect me to put everything right. I'm fed up pulling your chestnuts out of the fire. — Ты постоянно делаешь ошибки, а потом ждёшь, чтобы я всё исправил. Мне надоело таскать за тебя каштаны из огня.
English-Russian dictionary of expressions > to pull chestnuts out of the fire
-
30 to bake a cake
to bake a cake (bread) испечь пирог (хлеб) -
31 great
[greɪt]adj1) великий, большой- great writer- be great friends
- be great
- be great in physics2) большой, значительный, огромныйThe amount would be great enough to last them a year. — Это достаточно большое количество, и его хватит на год.
There is a great difference between them. — Между ними большая разница.
The heat was great enough to bake an egg in the sand. — Была такая жара, что в песке можно было испечь яйцо.
He found the task too great for him. — Задача оказалась для него слишком сложной.
- great many people- great blot
- great talker
- great deal of time
- great masses of population3) умелый, искусный, очень способныйHe is great with his hands. — У него золотые руки.
- be great at- be great with tools
- be great with children
- he is great at drawing
- he is great at games4) великолепный, восхитительный, прекрасный, возвышенныйThese rains are great for the crops. — Эти дожди прекрасны для урожая.
I have discovered a washing powder that is simply great for woolen ware. — Я нашла стиральный порошок, который просто великолепен для шерстяных вещей.
This climate is great for me. — Этот климат для меня просто чудесен.
What greater crime than loss of time. — ◊ Ничего нет дороже времени
-
32 to make a cake
to make (to buy) a cake испечь (купить) кекс/торт/пирожное -
33 trick
[trɪk]n1) проделка, шутка, шалость, выходка, проказа, уловкаIn a situation like that we could not afford to play tricks. — В такой ситуации нам было не до шуток.
He is up to his old tricks. — Он опять принимается за свои старые фокусы.
- clever trickHe is always playing mad/wild tricks! — У него всегда какие-то безумные выходки.
- amusing trick
- dirty trick
- tricks of youth
- trick of memory
- trick of fortune
- be up to tricks
- play a trick on smb2) хитрость, обман, мошенничество, надувательствоThere's some trick. — Здесь что-то нечисто.
I suspect some trick. — Я подозреваю обман/мошенничество.
You shall not sell that trick twice. — Второй раз этот номер у вас не пройдет.
- confidence trick- cruel trick
- trick lock
- trick of senses
- play a dirty trick on smb
- get smth by trick
- see through the tricks3) фокус, трюк- acrobatic trick- trick with cards
- teach smb some tricks
- teach a dog some tricks
- do a trick4) уловка, приём, умение, сноровкаLet me show the trick of it. — Дай я покажу тебе, как это делается.
- advertising tricksThere is a trick to making a good pie (to making good coffee). — Надо знать секрет того, как испечь хороший пирог (вартьб хороший кофе).
- trick photography
- trick flying
- tricks of the trade
- trick of mechanism
- trick of light
- trick of style5) привычка, манера- trick of the voice- trick of repeating himself
- queer tricks of gesture
- you can't teach an old dog new tricks -
34 whip up
1. phr v сделать на скорую рукуwhip hand — правая рука, держащая кнут
2. phr v собратьСинонимический ряд:incite (verb) abet; foment; incite; instigate; provoke; raise; set; set on; stir up -
35 pie
пирог, пирожокapple pie яблочный пирогapple pie a la mode яблочный пирог с мороженымan apple pie with other expletives яблочный пирог и другие украшения столаWashington pie слоеный пирогcherry-pie пирог с вишнейEskimo pie эскимо (мороженое)plum-pie пирог с коринкой или сливамиmince pie сладкий пирожок с начинкой из изюмч, миндаля и т.п.custard pie торт с заварным кремомshepherd's pie картофельная запеканка с мясомcottage pie запеканка из мяса с картофелемbattalia-pie пирог с потрохамиgiblet pie пирог с гусиными потрохамиpudding-pie мясной пудингpork-pie пирог со свининойmeat-pie пирог с мясом, мясной пирожокsea-pie "морской пирог" (блюдо из солонины с овощами и клецками)squab pie пирог "толстяк" (с бараниной или свининой, луком, яблоками)game-pie пирог с дичьюlenten pie пирог без мясаsquash pie тыквенный пирогto bake a pie испечь пирогto roll paste for pies раскатывать тесто для пирогов -
36 brown
[braun]brown воронить (металл) brown делать(ся) темным, коричневым; загорать brown карий (о глазах) brown коричневый; бурый; brown bread хлеб из непросеянной муки; brown paper грубая оберточная бумага; brown powder бурый дымный порох brown коричневый цвет; коричневая краска brown поджаривать, подрумянивать brown смуглый; загорелый brown текст. суровый, небеленый; brown study глубокое раздумье; мрачное настроение; brown sugar бастр, желтый сахарный песок; brown ware глиняная посуда nee: nee фр. a урожденная; Mrs. Brown, nee Johnston миссис Браун, урожденная Джонстон brown коричневый; бурый; brown bread хлеб из непросеянной муки; brown paper грубая оберточная бумага; brown powder бурый дымный порох brown коричневый; бурый; brown bread хлеб из непросеянной муки; brown paper грубая оберточная бумага; brown powder бурый дымный порох brown коричневый; бурый; brown bread хлеб из непросеянной муки; brown paper грубая оберточная бумага; brown powder бурый дымный порох brown sl. медяк brown текст. суровый, небеленый; brown study глубокое раздумье; мрачное настроение; brown sugar бастр, желтый сахарный песок; brown ware глиняная посуда brown текст. суровый, небеленый; brown study глубокое раздумье; мрачное настроение; brown sugar бастр, желтый сахарный песок; brown ware глиняная посуда brown текст. суровый, небеленый; brown study глубокое раздумье; мрачное настроение; brown sugar бастр, желтый сахарный песок; brown ware глиняная посуда to do brown разг. обмануть, надуть, обжулить do: to brown brown разг. одурачить to brown brown поджарить или испечь до появления румяной корочки Vandyke brown оттенок темно-коричневой краски
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИСПЕЧЬ — ИСПЕЧЬ, см. испекать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
испечь — сов. ИСПЕЧЬ, сов. выпечь, разг. сниж., сов. спечь … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ИСПЕЧЬ — ИСПЕЧЬ, испеку, испечёшь, испекут, прош. вр. испёк, испекла. совер. к печь1 в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
испечь — ИСПЕЧЬ(СЯ) см. печь 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
испечь — выпечь; спечь (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
испечь — испечь, испеку, испечёт (неправильно испекёт), испекут; прич. испёкший; дееприч. испёкши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
испечь — что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). На завтрак ватрушку мне мать испекла (Некрасов). 2. чего (частичный охват предмета действием). ...Пирожков испечь она сбиралась (Пушкин) … Словарь управления
Испечь лепешку во всю щечку — Испечь лепешку во всю щечку. Испечь булку (кому нибудь) иноск. шут. дать пощечину (вздутая красная щека напоминаетъ булку). Ср. Плюшка (родъ булки). Ср. Испекъ же промышленникъ, дай Богъ ему добраго здоровья, Орошину лепешку во всю щечку!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
испечь лепешку во всю щечку — Испечь булку (кому нибудь) иноск. шут.: дать пощечину (вздутая красная щека напоминает булку) Ср. Плюшка (род булки). Ср. Испек же промышленник, дай Бог ему доброго здоровья, Орошину лепешку во всю щечку! Молодец! Чать, искры из глаз посыпались,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ИСПЕЧЬ, ЦСЯ — ИСПЕЧЬ, СЯ см. печь 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Испечь — сов. перех. Сделать годным для употребления в пищу продолжительным нагреванием на огне, на чём либо раскалённом, в печи, в духовке и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой