Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

ирис

  • 1 ирис

    I `ирис
    м. бот.
    iris m
    II ир`ис
    м.

    БФРС > ирис

  • 2 iris

    ирис

    Mini-dictionnaire français-russe > iris

  • 3 caramel au lait

    1. ирис

     

    ирис
    Кондитерское изделие, приготовленное из ирисной массы
    [ ГОСТ 17481-72]

    Тематики

    • технол. процессы в кондитерской промышл.

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > caramel au lait

  • 4 iris de Florence

    Dictionnaire médical français-russe > iris de Florence

  • 5 caramel

    ирис
    ириска

    Mini-dictionnaire français-russe > caramel

  • 6 Il Bidone

       1955 - Италия (108 мин)
         Произв. Titanus-SGC
         Реж. ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ
         Сцен. Федерико Феллини, Эннио Флайано, Туллио Пинелли
         Опер. Отелло Мартелли
         Муз. Нино Рота
         В ролях Бродерик Кроуфорд (Аугусто), Ричард Бейсхарт («Пикассо»), Франко Фабрици (Роберто), Лорелла де Лука (Патриция), Альберто де Амичис (Ринальдо), Риккардо Гароне (Риккардо).
       Мелкие мошенники - 50-летний Аугусто и 2 его молодых подельника, «Пикассо» и Роберто, - путешествуют по деревням Италии и проворачивают аферы различной степени изобретательности. Суть одной аферы состоит в том, чтобы убедить крестьянина или крестьянку, что на его или ее земле еще с военных времен закопан клад вместе с трупом убитого человека. На глазах у владельца земли мошенники выкапывают клад (разумеется, фальшивый) и человеческие кости, заранее подброшенные соучастником. Аугусто переодет в некоего «монсиньора» - папского прелата, которому якобы дано особое поручение уладить это деликатное дело; «Пикассо» играет роль юного аббата, а Роберто выступает шофером. У «монсиньора» будто бы имеется завещание раскаявшегося убийцы, который передает клад владельцу земли при условии, что он закажет 500 служб во спасение души умершего. Каждая служба стоит 1000 лир; крестьянину не терпится завладеть кладом, он раскошеливается немедля - и дело в шляпе. Суть другой аферы в том, чтобы убедить обитателей трущоб, будто их переселяют в новые дома. Но чтобы попасть в список счастливчиков, надо внести предоплату. Мошенники не гнушаются обманывать даже заправщиков на станциях, оставляя им в залог фальшивые меха.
       В большинстве случаев герои хитрят, превозмогая стыд и унижение. Не из-за того, что им приходится обирать нищих, а потому что они мечтают работать на высшем уровне. «Пикассо», талантливый художник, содержит семью. Он ведет счастливую жизнь с женой Ирис и маленькой дочкой, скрывая от них источники дохода. За ужином в компании друзей «Пикассо» Ирис начинает догадываться, откуда у ее мужа берутся деньги. «Пикассо» до смерти напутан одной лишь мыслью о том, что Ирис может его бросить. Роберто интересуется только женщинами, в особенности - пожилыми, при условии, что у них водятся деньжата и он сумеет извлечь какую-то выгоду.
       Аугусто же чувствует приближение старости и понимает, в отличие от молодых подельников, что вся его жизнь пошла крахом. Он холост, однако у него есть дочь-студентка, с которой он почти не видится. Однажды он приглашает дочь пообедать с ним в деревне. После этого они идут в кино. Там Аугусто узнают двое людей, пострадавших от его проделок: его арестовывают на глазах у дочери. Через год, выйдя из тюрьмы, он повторяет аферу с «монсиньором»; на этот раз - с другими подельниками. Он пытается убедить их, что ему не хватило духа забрать деньги у обманутых: на самом же деле он утаил куш в надежде отдать его дочери на учебу. Подельники находят при Аугусто деньги, избивают его и сбрасывают в канаву. Оставшись один, он пытается выбраться на дорогу, но силы ему отказывают.
        Этот фильм стоит рекомендовать даже ярым ненавистникам Феллини. Мошенничество - единственная картина этого автора, где персонажи обладают подлинной психологической и трагической глубиной, усиленной превосходной актерской игрой. Присутствие Бродерика Кроуфорда сильно обогатило фильм, хотя Феллини видел в этой роли Богарта или Френэ и должен был «ограничиться» Кроуфордом, находившимся в то время на пике своей карьеры (см. Страсть человеческая, Human Desire, Между раем и адом, Between Heaven and Hell). Кроуфорд придает своему персонажу неожиданную яркость и притягательность. Аферы, показанные в фильме, одновременно жалки, убедительны и очень свойственны итальянскому характеру, поскольку основаны на хитрости и врожденной артистичности. Ко всем своим героям Феллини относится с одинаковым сочувствием, никому не выказывая снисхождения: его взгляд на потерпевших лишен мелодраматизма, а взгляд на воров - нравоучительности. Мошенники, почти забытые богом, живут в мире, полном унижений и духовной нищеты - в худших условиях, нежели их жертвы. Тем не менее, они показаны как люди, свободные в своих поступках и сознательно идущие на зло. Через несколько лет, в эпоху расцвета «итальянской комедии», из них вышли бы отменные чудовища; но цель Феллини не в этом. Этот трезвый и скуповатый фильм обладает силой, доказывающей, что Феллини мог бы (если бы захотел) стать чем-то большим, нежели провинциальным бытописателем провинциального общества или декадентом, пересказывающим собственные фантазии.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (без технических пометок) опубликованы издательством «Flammarion», 1956. Дневник съемок под названием «Дневник мошенника», написанный Домиником Делюшем, ассистентом Феллини, - в книге Женевьевы Ажель «Дороги Феллини» (Genevieve Agel, Les chemins de Fellini, Editions du Cerf, 1956). Раскадровка - в книге «Ранний Феллини» (Il Primo Fellini, Cappelli, 1969). В книгу также входят сценарии Белый шейх, Lo sceicco bianco, 1952; Лоботрясы, I Vitelloni; Дорога, La Strada.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Bidone

  • 7 flambe

    БФРС > flambe

  • 8 iris

    m
    2) поэт. радуга
    4) диафрагма, перегородка; мембрана; кфт. ирисовая диафрагма

    БФРС > iris

  • 9 pattes d'oie

    Elle s'était fait tirer la peau deux ans plus tôt, le grand jeu: les pattes d'oie, le rictus, le double menton. (B. Groult, La part des choses.) — Два года назад Ирис сделала себе подтяжку лица, полный набор: убрала морщинки у глаз, складки кожи у рта, двойной подбородок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pattes d'oie

  • 10 sortir par les yeux à qn

    надоесть, опостылеть, осточертеть

    Yves cuve sa douleur dans sa cabine et Iris la sienne dans la sienne. N'ayant plus de terres à regarder et la mer me sortant par les yeux, je reporte mon attention sur les hommes, sur Jacques surtout qui est devenu spécialement beau depuis quelque temps. (B. Groult, La part des choses.) — Ив мучается от зубной боли у себя в каюте, Ирис со своими страданиями закрылась у себя. Я же, поскольку земля скрылась из виду, а на море я больше смотреть не могу, переключаю свое внимание на мужчин, особенно на Жака, который в последнее время стал необыкновенно хорош.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sortir par les yeux à qn

  • 11 flambe

    сущ.
    1) общ. шпага с гофрированным клинком, яркое пламя

    Французско-русский универсальный словарь > flambe

  • 12 iris

    сущ.
    1) общ. ироновая эссенция, перегородка, мембрана, диафрагма, ирисовая эссенция, радужная оболочка глаза
    2) мед. радужка, радужная оболочка
    3) бот. касатик, ирис
    4) поэт. радуга
    8) радио. диафрагма (напр. волновода)

    Французско-русский универсальный словарь > iris

  • 13 iris de Florence

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > iris de Florence

  • 14 270

    2. RUS ирис m восточный, богомол m пятнистокрылый
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 270

  • 15 405

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 405

См. также в других словарях:

  • ИРИС — и раб, и стукач татуир; наносится насильно татуир. ИРИС Институт развития избирательных систем http://democracy.ru/​ образование и наука ИРИС Институт региональных инновационных систем …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ИРИС — (греч., см. предыдущее слово). 1) радужная оболочка глаза. 2) луковичное растение с крупными цветами касатик, петушка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИРИС греч. iris, idos, радуга. а) Радужная… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Ирис — I ирис м. Многолетнее травянистое растение семейства касатиковых с крупными яркими цветками; касатик I. II ирис м. Радужная оболочка глаза (в медицине). III ирис м. Толстые крученые нитки. IV ир ис м …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ирис — I ирис м. Многолетнее травянистое растение семейства касатиковых с крупными яркими цветками; касатик I. II ирис м. Радужная оболочка глаза (в медицине). III ирис м. Толстые крученые нитки. IV ир ис м …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ирис — I ирис м. Многолетнее травянистое растение семейства касатиковых с крупными яркими цветками; касатик I. II ирис м. Радужная оболочка глаза (в медицине). III ирис м. Толстые крученые нитки. IV ир ис м …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ирис — I ирис м. Многолетнее травянистое растение семейства касатиковых с крупными яркими цветками; касатик I. II ирис м. Радужная оболочка глаза (в медицине). III ирис м. Толстые крученые нитки. IV ир ис м …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ирис — и ирис. В знач. «травянистое растение с крупными цветками» ирис, род. ириса. В знач. «сорт конфет в виде вязких кубиков коричневого цвета» ирис, род. ириса …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Ирис — Ирис. ИРИС (касатик), род травянистых растений (семейство касатиковые). Свыше 250 видов, в Северном полушарии; около 100 из них в Средней Азии, Сибири, на Кавказе. Растут в сухих светлых лиственных лесах, реже в тенистых и заболоченных местах.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ИРИС — 1. ИРИС, ириса, мн. нет, муж. (см. ирис). Сорт конфет в виде кубиков коричневого цвета. 2. ИРИС, ириса, муж. (греч. iris, букв. радуга). 1. Многолетнее травянистое растение с большими желтыми и фиолетовыми цветами. Корневища некоторых сортов… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИРИС — 1. ИРИС, ириса, мн. нет, муж. (см. ирис). Сорт конфет в виде кубиков коричневого цвета. 2. ИРИС, ириса, муж. (греч. iris, букв. радуга). 1. Многолетнее травянистое растение с большими желтыми и фиолетовыми цветами. Корневища некоторых сортов… …   Толковый словарь Ушакова

  • Ирис — Время возникновения: Новое. (редкое). Женские еврейские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»