Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

иплъэн

  • 1 иплъэн

    (йоплъэ) неперех. гл. заглянуть куда-л., внутрь чего-л.
    / Зыгуэрым и кIуэцIым иплъэн, зыгуэрым еплъын.
    Хьэкум иплъэн. Гъуджэм иплъэн.
    Блэгъу иплъэн см. блэгъу.
    {И} кIэм иплъэн см. кIэ.
    {И} нэгу иплъэн см. нэгу.
    {И} ужь иплъэн см. ужь. Iэгу иплъэн см. Iэгу.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > иплъэн

  • 2 иплъэн


    заглянуть во что-л.
    гъунджэм иплъэн заглянуть в зеркало

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > иплъэн

  • 3 иплъэн


    ينظر في

    Адыго-арабский словарь > иплъэн

  • 4 içine bakmak


    иплъэн, хэплъэн

    Малый турецко-адыгский словарь > içine bakmak

  • 5 игъэплъэн

    / Иплъэн псалъэм и каузатив.
    Гъуджэм игъэплъэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > игъэплъэн

  • 6 нэгу

    лицо, физиономия
    / ЦIыхущхьэм и гупэ лъэныкъуэ.
    Гъуэдэберд, бащлъыкъыр зытригъэкIуэтри.. щIалэм и нэгум иплъащ. Къэр. Хь.
    Нэгу зэлъыIуха ясное, открытое лицо; ясный, открытый взгляд.
    Нэгу зэхэуфа хмурое лицо; хмурый взгляд.
    * Хъалиф къыщыпщащ, щIыб щIыIэм щIэкIын зэрижагъуэр и нэгу зэхэуфам къиIуатэу. Ж. Б. Нэгу зегъэужьын развлечься.
    * Фызышэр къэсыжыным и пэ къихуэу музыкауэхэр зэбгрыжащ тIэкIу заплъыхьыну, я нэгу зрагъэужьыну. КI. А.
    {И} нэгу иплъэн посмотреть кому-л. в глаза.
    {И} нэгу мыджылын не испытывать чувства стыда; не испытывать угрызений совести.
    {И} нэгу щIэкIын 1) быть очевидцем чего-л. ; самому увидеть, пережить, испытать что-л.
    * Сэ иджыпсту бжесIэнур ауэ сытми зэхэсха хъыбаркъым: сэ бжесIэнур си нэгу щIэкIащ. Сов. Къэб. ифольк. 2) привидеться, присниться кому-л.
    * Жейм Iэпкълъэпкъыр зэщIеIулIэ, ПщIыхь шынагъуи и нэгу щIокI {Болэт}. Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъэн = {и} нэгу иплъэн.
    * Абы хуэдэ лей зепхьауэ дауэ цIыхум я нэгу ущIэплъэну? Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъын повидать кого-л. ; встретиться с кем-л.
    {И} нэгум зиIэтын = {и} нэгур зэлъыIукIын.
    {И} нэгум илъын на лице написано у кого-л., чьем-л.
    * Зы нэщхъеягъуэ гуэр Къемэт и нэгум имыкIыу илът. КI. Т.
    {И} нэгум иплъыхьын пристально смотреть кому-л. в глаза, всматриваться в чье-л. лицо.
    {И} нэгум къиIуэтэн {его} лицо свидетельствует о чем-л.
    * Тезадэ щыхъыджэбзам дахэ дыдэу зэрыщытар и нэгум къиIуатэрт. Д. М.
    Нэгум къыщIэгъэхьэжын вспомнить, припомнить, снова представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэгъэхьэн представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэувэн встать перед глазами, представиться кому-л. в воображении.
    * Софят и ныбжьэгъу хъыджэбзыр и нэгум къыщIоувэ. Щ. I.
    Нэгум къыщIэхуэн (къыщIэхутэн) попасться на глаза.
    * ТхьэкIумэкIыхьыр щакIуэм и нэгум зыбжанэрэ къыщIэхуащ, ауэ фочыр тригъэпсэну хунэсакъым. фольк.
    Нэгум къыщIыхьэн показаться, почудиться.
    * Плъыржьэрым хэт сымаджэр Iуэщхъурт, и анэр къепсалъэ хуэдэу и нэгум къыщIыхьэт. Iуащхь.
    Нэгум щIэлъын = набжьэм щIэлъын.
    * Лу гу лъитэт а щIалэм {Сосрыкъуэ} бэлыхь гуэр и нэгум зэрыщIэлъым. КI. А.
    Нэгум щIэмыгъэплъэн 1) не дать увидеть свое лицо, не дать заглянуть себе в глаза 2) избегать встречи с кем-л., не дать кому-л. увидеться с собой.
    Нэгум щIэтын 1) быть на глазах, на виду. 2) стоятиь перед глазами.
    * Лу и нэгум иджыри щIэтщ бэлыхьу зыхэтар. Къэб. Сэлим и нэгум Линэ и сурэтыр щIэтт. КъаруущIэ. 3) привидеться, причудиться.
    * Уи Iуплъэгъуэр махуэм согъэхъу, Жэщ хъуамэ си нэгум ущIэтщ. Къэб. п. и ант. 4)
    * на лице написано.
    * Сыт щыгъуи гуфIэгъуэ щIэтт Ланэ и нэгум. Щ. Ам.
    Нэгум щIэхун исчезнуть с глаз долой.
    * Нэгум щIэхур гум йохуж. (погов.)
    {И} нэгур зэлъыIукIыжын лицо прояснилось.
    * КIукIуэ и губжьыр напIэзыпIэм теужащ, и нэгури зэлъыIукIыжащ. Iуащхь.
    Нэгур зэлъыIухын прийти в хорошее настроение.
    Нэгур зэхэуэн помрачнеть, погруснеть.
    * Уэркъыжьым и нэгур зэхоуэ, зэгуэпауэ хьэлъэу хощэтыкI. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэгу

  • 7 глядеться


    несов. во что иплъэн
    глядеться в зеркало гъунджэм иплъэн

    Русско-адыгейский словарь > глядеться

  • 8 заглянуть


    сов.
    1. (взглянуть) иплъэн, еплъын
    заглянуть в окно шъхьангъупчъэм иплъэн
    2. разг. (зайти, заехать) ихьан; дэхьан
    заглянуть к товарищу ныбджэгъум дэжь ихьан

    Русско-адыгейский словарь > заглянуть

  • 9 поглядеться


    сов. во что иплъэн
    поглядеться в зеркало гъунджэм иплъэн

    Русско-адыгейский словарь > поглядеться

  • 10 блэгъу

    лопатка ( животного)
    / Iэщым и плIэм деж хэлъ, бэлагъ тхьэмпэ хуэдэу щыт къупщхьэ пIащIитI; блэгъукIэ.
    * Блэгъу зылъысми ешх, блыпкъ зылъысми ешх. (погов.)
    Блэгъу игъэплъэн попросить кого-л. погадать на лопатках. Блэгъу иплъэн гадать на лопатках.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > блэгъу

  • 11 гъуджэ

    I зеркало
    / Бгъэдэтыр, пэщытыр наIуэу къызэрыщ абдж джафэ цIу.
    * Гъуджэм соплъэ, си халат хужьым и щIыIу псори сопхэ. Хь. Хь. Къэбэрдейм иIа псэукIэр ПащIэм и творчествэм къыхощ, цIыхур гъуджэм Iуувэм къызэрищым хуэдэу. Т. Хь.
    Гъуджэ нашэ (Iушэ) иплъэн резко изменить отношение к кому-л. в худшую сторону.
    II рентген
    / Рентген бзийхэр къагъэсэбэпурэ кIуэцIым сэкъат иIэр къызэращIэ Iэмэпсымэ.
    Сымаджэм гъуджэ егъэплъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъуджэ

  • 12 зэжьэхэплъэн

    (зэжьэхоплъэ) неперех. гл. посмотреть, взглянуть друг на друга в упор
    / Зэгъунэгъуу, я гупэ зэхуэгъэзауэ зэплъын, зэIуплъэн, зым и нэгум зыр иплъэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэжьэхэплъэн

  • 13 зишиен

    (зрешие) перех. гл. просунуть голову куда-л., заглянуть во внутрь чего-л.
    / Зыпшийуэ зыгуэрым и кIуэцI иплъэн.
    Вагоным зишиен. ЩIыунэм зишиен.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зишиен

  • 14 кIэ

    I 1. хвост
    / Языныкъуэ псэущхьэхэм я пкъыр зэриухыу пытыр.
    * Блэр и кIэмкIэ тету къежьауэ щилъагъум, цыжьбанэм зызэригъапщхьэри гъуэлъащ. фольк.
    2. конец (напр. работы, палки)
    / Зыгуэр щиух, иужь ит.
    Мазэм и кIэ.
    * Псалъэм и пэр умыщIэмэ, и кIэри пщIэркъым. (погов.)
    КIэ етын 1) покончить с чем-л. (каким-л. делом, занятием) 2) лишить жизни кого-л., покончить с кем-л.
    КIэ игъуэтащ 1) делу конец 2) погибнуть окончательно.
    КIэ имыIэжу до бесконечности.
    КIэ иIэкъым без конца.
    * Шухэр ешат, егъэзыхыгъуэм кIэ имыIэ хуэдэу. КI. А.
    {И} кIэ къихуэн оказаться на последнем месте, плестись в хвосте.
    * Адрей къуажэм япэ димыщмэ, я кIэ дыкъихуэнкъым. КI. А.
    {И} кIэ къурыкъуу хэутIыпщхьэжын предоставить полную свободу действий кому-л.
    {И} кIэ темытIысхьэжын испытывать сильную тревогу из-за чего-л. ; не находить себе места, сильно беспокоиться, волноваться; не знать покоя.
    * Ар {хъыджэбзыр} зыщIыпIэ кIуамэ, къэкIуэжыху, анэр и кIэм тетIысхьэжыртэкъым. Къ. Хь.
    КIэи пэи иIэкъым 1) не разберешь, что к чему 2) нет конца и краю.
    КIэкIэ зисэн заупрямиться, закапризничать.
    {И} кIэм икIэжым 1) в конечном счете 2) наконец.
    {И} кIэм икIуэдэн погибнуть, пропасть по чьей-л. вине; отдать концы из-за кого-л.
    * Шорэ и Iуэху зытетыр къыщIэщу организацэ псор абы и кIэм икIуэдэн шынагъуэр къатепсыхат. Къ. Хь.
    {И} кIэм иплъэн дождаться чего-л.
    {И} кIэм итын 1) следовать всюду за кем-чем-л. 2) стоять в конце (напр. очереди) 3) плестись в хвосте, отставать (в соревновании, учебе и т. п.).
    {И} кIэм ищIауэ ходить тенью за кем-л., быть чьим-л. хвостом.
    {И} кIэм мафIэ къыщIэнащ {он} в панике, в тревоге.
    {И} кIэм теувэн наступать на хвост {пятки} кому-л.
    * Абы и кIэм теувэт, лъэщущ узэрытеувэнур! Ш. А.
    КIэр {бэкъум} дэупщIэн поджать хвост.
    * Иджы я кIэр я бэкъум дэупщIауэ заудыгъу, ауэ Iэмал зэрагъуэту иджыри Iэбэнухэщ {дыгъуэгъуакIуэхэр}. КI. Т.
    КIэр бжыхьым дэхуэжын разориться, обанкротиться.
    {И} кIэр къуилъхьэжащ {он} обанкротился.
    * Абрэджхэм я кIэр къуалъхьэжауэ зи фIэщ мыхъуи щыIэт. КI. А.
    КIэр удэу (къэжыхьын) виляя хвостом (бегать).
    * Диснэху и кIэр иудэу нэмэзлыкъыр унэм щIехьэ. Iуащхь.
    {И} кIэри и пэри только и всего, всего-навсего.
    {И} кIэри и щхьэри всего-навсего, просто-напросто.
    II юбка
    / ЦIыхубз щыгъын, бгым и щIагъымкIэ щыIэ Iыхьэм фIалъхьэу.
    * Абы {Софят} IэлъэщI фIыцIэ телъщ, кIэ къулэн щыгъщ. Щ. I.
    КIэ бгыкъу кубано-зеленчукские см. шыкъуэтэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэ

  • 15 кIэлъыплъын

    (кIэлъоплъ) неперех. гл. 1. смотреть вслед кому-чему-л.
    / Зыгуэрым и ужьымкIэ плъэн, и ужь иплъэн.
    * Iэнкуну къэна щIалэр зы дакъикъэ хуэдизкIэ кIэлъыплъащ губжьауэ гъуэгум ирикIуэ хъыджэбз пкъыфIэм. Къу. С.
    2. наблюдать, внимательно следить за кем-чем-л.
    / Зыгуэрым гъэхуауэ еплъын.
    * Уа, нобэ лъандэм сыпкIэлъоплъри уи закъуэщ, псэлъэгъу уиIэкъым, - жиIащ щIалэм. Хь. Хь.
    3. изучать что-л., знакомиться с чем-л.
    / Къэхутэн, щыгъуазэ зыщIын, зэгъэщIэн, джын.
    * Судым и лэжьыгъэм абы щхьэкIэ къагъэкIуа урыс чиновникыр кIэлъыплъырт. Н. Ш.
    4. переносное ухаживать, присматривать за кем-чем-л., заботиться о ком-чем-л.
    / Зыгуэрым къалэн хуэщIэн, зыгуэр зехьэн.
    Сымаджэм кIэлъыплъын.
    * {Испым:} - Иджы си хъыджэбз, сэ сожьэ, псынщIэу къэзгъэзэжынщ, сыкъэкIуэжыхункIэ нарт хьэщIэ лъапIэм кIэлъыплъ, зыми ущымысхьу сыт и щIыскIи и Iуэхур гъэтэрэз. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъыплъын

  • 16 кIуэцIыплъэн

    (кIуэцIоплъэ) неперех. гл. посмотреть, заглянуть во внутрь чего-л. (напр. свертка)
    / ЗэкIуэцIылъым и кум иплъэн.
    ЗэкIуэцIыпхам кIуэцIыплъэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIуэцIыплъэн

  • 17 ужь

    см. лъэужь.
    * Шэрхъ ужьым утету укIуэн хуеящ. КI. Т.
    {И} ужь иплъэн пережить кого-л.
    {И} ужь итын 1) идти, следовать за кем-чем-л. 2) заниматься каким-л. делом.
    {И} ужь ихьэн 1) приступить к чему-л. 2) начать преследовать кого-что-л.
    {И} ужь хун 1) преследовать кого-что-л. 2) разделить чью-л. участь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ужь

  • 18 фIиплъэн

    (фIоплъэ) неперех. гл. заглянуть во что-л. вопреки чьему-л. желанию
    / НэгъуэщIым фIэмыфIу зыщIыпIэ иплъэн.
    * ПIытIу {ХьэтIутIэ} къыбгъэдыхьэри хъуржыным фIиплъащ. Ж. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фIиплъэн

  • 19 Iэгу

    ладонь
    / Iэ кIуэцI, мыIэщIыб.
    * Абы {Сэфар} пщIащэ гъурыр IэпхъуэмбэшхуэкIэ и Iэгум ириIуатэри епэмыжащ. КI. М.
    Iэгу еуэн аплодировать; бить в ладоши.
    Iэгу зэтегъэуэн хлопать руками.
    Iэгу игъэплъэн = Iэгу иплъэн гадать по руке.
    Iэгум ижыну гибко, тонко.
    * И бгыр Iэгум ижыну псыгъуэт, набдзэр фIыцIэ къурашэт, и нитIыр вындым хуэдэу фIыцIэт. Къ. Хь.
    Iэгур текъутэн дружно хлопать в ладоши. КъэфакIуэм Iэгур тракъутэ.
    {И} Iэгур и Iэнэн быть хлебосольным, гостеприимным.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iэгу

  • 20 Iурыплъыхьын

    (Iуроплъыхь) неперех. гл. смотреть на кого-л. в упор
    / Нэр тенауэ зыгуэрым и нэгу иплъэн.
    Абрэдж цIэрыIуэм щIалэхэр Iурыплъыхьырт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iурыплъыхьын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»