Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

инфлуенца

  • 1 инфлуенца

    мед. influenza, разг. flu(e), grip (pe)
    болен съм от инфлуенца be down with flu(e), have the flu
    карам лека инфлуенца have a touch of flu(e)
    * * *
    инфлуѐнца,
    ж., само ед. мед. influenza, разг. flu(e), grip(pe); болен съм от \инфлуенца be down with flu(e), have the flu; карам лека \инфлуенца have a touch of flu(e).
    * * *
    influenza: be down with инфлуенца - болен съм от инфлуенца. grippe
    * * *
    1. болен съм от ИНФЛУЕНЦА be down with flu(e), have the flu 2. карам лека ИНФЛУЕНЦА have a touch of flu(e) 3. мед. influenza, разг. flu(e), grip(pe)

    Български-английски речник > инфлуенца

  • 2 инфлуенца

    influenza, flu

    Македонско-англиски речник > инфлуенца

  • 3 инфлуенца

    инфлуе́нца ж., само ед. Influenza f o.Pl., Grippe f, -n.

    Български-немски речник > инфлуенца

  • 4 flown

    инфлуенца; одлетан, летан

    English-Macedonian dictionary > flown

  • 5 influenza

    инфлуенца, грип

    English-Macedonian dictionary > influenza

  • 6 grippe

    {grip}
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    {grip} n мед. грип, инфлуенца.
    * * *
    n грип; инфлуенца;grippe; n мед. грип, инфлуенца.
    * * *
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    grippe [grip] n ост. грип, епидемия, зараза, инфлуенца.

    English-Bulgarian dictionary > grippe

  • 7 influenza

    {,influ'enzə}
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    {,influ'enzъ} n мед. грип, инфлуенца.
    * * *
    грип; инфлуенца;
    * * *
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    influenza[¸influ´enzə] n мед. инфлуенца, грип.

    English-Bulgarian dictionary > influenza

  • 8 grip

    {grip}
    I. 1. хващане, улавяне, стискане, вкопчване, скачване, ръкостискане, сп. гриф, хватка
    to get a good GRIP on хващам/улавям здраво
    to be at GRIPs with счепкал съм се/бия се/сражавам се с, занимавам се (сериозно) с
    to come/get to GRIPs with почвам да се боря/счепквам се с (и прен.), преборвам се с
    to lose/let go one's GRIP пускам (on)
    to have a strong GRIP хващам здраво
    2. власт, контрол. влияние, въздействие (on), самообладание
    разбиране, in the GRIP of poverty в бедност/сиромашия
    in the GRIP of winter скован от зимата
    to have a GRIP on влалея, контролирам, справям се с, държа в напрежение (публика), разбирам, владея (прудмет и пр.)
    he lacks GRIP липсва му твърдост
    to lose one's GRIP загубвам влиянието/въздействието си (of, on върху, над)
    to take/get a GRIP on oneself овладявам се, стягам се
    to lose one's GRIP of/on oneself загубвам самообладание
    3. дръжка, ръчка
    4. тех. захващащо/притискащо приспособление, щанга, челюст на менгеме
    5. куфарче, сак
    6. спазма
    7. мед. грип, инфлуенца
    8. ам. s1. сценичен работник
    II. 1. стисвам, (за) хващам, улавям, стигам, заклещвам
    2. стискам, държа здраво
    3. завладявам/приковавам вниманието на. увличам, обхващам, обземам (за чувство), сковавам (за студ, страх)
    4. действувам (за спирачка), закачам се (за котва)
    5. разбирам, схващам
    * * *
    {grip} n 1. хващане, улавяне; стискане, вкопчване; скачване; рък(2) {grip} v (-pp-) 1. стисвам, (за)хващам, улавям; стигам, закл
    * * *
    хващане; хващам; спазма; стискане; стискам; стягам; стисвам; теглич; улавям; улавяне; ръчка; ръкостискане; обхващам; обземам; вкопчване; власт; вкопчвам се; вкопчвам; дръжка; грип; заклещвам; контрол;
    * * *
    1. he lacks grip липсва му твърдост 2. i. хващане, улавяне, стискане, вкопчване, скачване, ръкостискане, сп. гриф, хватка 3. ii. стисвам, (за) хващам, улавям, стигам, заклещвам 4. in the grip of winter скован от зимата 5. to be at grips with счепкал съм се/бия се/сражавам се с, занимавам се (сериозно) с 6. to come/get to grips with почвам да се боря/счепквам се с (и прен.), преборвам се с 7. to get a good grip on хващам/улавям здраво 8. to have a grip on влалея, контролирам, справям се с, държа в напрежение (публика), разбирам, владея (прудмет и пр.) 9. to have a strong grip хващам здраво 10. to lose one's grip of/on oneself загубвам самообладание 11. to lose one's grip загубвам влиянието/въздействието си (of, on върху, над) 12. to lose/let go one's grip пускам (on) 13. to take/get a grip on oneself овладявам се, стягам се 14. ам. s сценичен работник 15. власт, контрол. влияние, въздействие (on), самообладание 16. действувам (за спирачка), закачам се (за котва) 17. дръжка, ръчка 18. завладявам/приковавам вниманието на. увличам, обхващам, обземам (за чувство), сковавам (за студ, страх) 19. куфарче, сак 20. мед. грип, инфлуенца 21. разбирам, схващам 22. разбиране, in the grip of poverty в бедност/сиромашия 23. спазма 24. стискам, държа здраво 25. тех. захващащо/притискащо приспособление, щанга, челюст на менгеме
    * * *
    grip [grip] I. n 1. хващане, улавяне, стискане, вкопчване; ръкостискане; сп. гриф, хватка; to get a good \grip on хващам, улавям здраво; to come ( get) to \grips with захващам се с, почвам да се боря, спречквам се с (и прен.); to let go o.'s \grip пускам (on); to have a strong \grip хващам здраво; 2. власт, контрол, влияние, въздействие (on); in the \grip of poverty в бедност, сиромашия; in the \grip of severe drought скован от жестока суша; in \grips в клещи; в затвор; to have a \grip on владея, контролирам, справям се с; държа в напрежение ( публиката); разбирам, владея; to lose o.'s \grip of (on) загубвам властта (контрола, влиянието, въздействието) си над; загубвам нишката; ам. загубвам ентусиазма си, падам духом, ставам негоден; to lose o.'s \grip of (on) o.s. загубвам самообладание; to take a \grip on o.s. овладявам се, стягам се; 3. дръжка, ръчка; ръкохватка; 4. куфарче, дамска чанта; 5. спазъм; 6. грип, инфлуенца; 7. sl сценичен работник; 8. тех. теглич; стиска; скоба, зъбец, кука; 9. максимално разстояние между глави на нитове; 10. работна дължина на болт (от главата до гайката); 11. тръбен ключ; 12. зацепване; сцепление; the new tyres give a much better \grip новите гуми осигуряват много по-добро сцепление пътната настилка); II. v (- pp-) 1. стисвам, хващам, улавям; to \grip in a vice стягам в менгеме; 2. стискам, държа здраво, не изпускам от ръцете си; 3. завладявам, приковавам вниманието на, увличам; 4. стягам, заклещвам; the ship was \gripped by the ice корабът бе скован от ледове; 5. действам (за спирачка), вкопчвам се, закачам се (за котва); 6. обхващам, обземам, овладявам (за чувство); сковавам (за студ, страх); 7. разбирам, схващам. III. мед. = grippe.

    English-Bulgarian dictionary > grip

  • 9 spanish influenza

    {'spæniʃ,influ'enzə}
    n мед. пандемичен грип/инфлуенца
    * * *
    {'spanish,influ'enzъ} n мед. пандемичен грип/инфлуен
    * * *
    n мед. пандемичен грип/инфлуенца

    English-Bulgarian dictionary > spanish influenza

  • 10 flu

    {flu:}
    разг. съкр. от influenza
    * * *
    {flu:} разг. ськр. от influenza.
    * * *
    грип;
    * * *
    разг. съкр. от influenza
    * * *
    flu [flu:] n разг. (съкр. от influenza) грип, инфлуенца.

    English-Bulgarian dictionary > flu

  • 11 flue

    {flu:}
    I. вж. flu
    II. 1. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръба
    2. тех. пламъчна тръба (в парен котел), тръба за отопление
    3. малък комин, отделен канал на комин
    4. муз. проста/лабиална тръба (на орган, духов инструмент)
    III. v стр. скосявам, поставям (строителна част) под наклон
    IV. n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели)
    * * *
    {flu:} = flu.(2) {flu:} n 1. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръб{3} {flu:} v стр. скосявам, поставям (строителна част) под накло{4} {flu:} n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели).
    * * *
    валмо; димоход; инфлуенца; кука;
    * * *
    1. i. вж. flu 2. ii. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръба 3. iii. v стр. скосявам, поставям (строителна част) под наклон 4. iv. n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели) 5. малък комин, отделен канал на комин 6. муз. проста/лабиална тръба (на орган, духов инструмент) 7. тех. пламъчна тръба (в парен котел), тръба за отопление
    * * *
    flue [flu:] I. = flu. II. n 1. димоход, димен канал; газов канал, вентилационна тръба; 2. тех. пламъчна тръба (в парен котел); тръба с горещ въздух (за отопление); 3. малък комин; отделен канал на комин; 4. муз. мундщук (на тръба на орган); up the \flue sl заложен; мъртъв. III. v строит. разширявам ( отвор) навътре или навън, скосявам, поставям (строителна част) под наклон. IV. n валмо, фъндък от прах (особ. под мебели). V. n вид рибарска мрежа.

    English-Bulgarian dictionary > flue

  • 12 groggy

    {'grɔgi}
    1. без сили, замаян, който се олюлява/едва се държи на краката си
    2. разг. нестабилен, разклатен, паянтов (за стол и пр.)
    3. бокс гроги
    4. ост. пийнал, пиян
    5. куц, уморен (за кон)
    * * *
    {'grъgi} а 1. без сили; замаян; който се олюлява/едва се държи
    * * *
    уморен; пийнал; замаян; изморен;
    * * *
    1. без сили, замаян, който се олюлява/едва се държи на краката си 2. бокс гроги 3. куц, уморен (за кон) 4. ост. пийнал, пиян 5. разг. нестабилен, разклатен, паянтов (за стол и пр.)
    * * *
    groggy[´grɔgi] adj 1. ост. пийнал, пиян; 2. замаян, зашеметен; с отслабнали, подкосени крака; който се олюлява, не може да се държи на краката си; that last attack of influenza has left me rather \groggy откакто боледувах от инфлуенца последния път, не ме държат краката; 3. разг. несигурен, разклатен, неустойчив, раздрънкан; "паянтов"; FONT face=Times_Deutsch◊ adv groggily.

    English-Bulgarian dictionary > groggy

  • 13 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

  • 14 flu

    грип
    * * *
    грип; инфлуенца

    English-Macedonian dictionary > flu

  • 15 fly

    мува
    * * *
    мува
    n. мува
    v. лета, прелетува, одлетува (исто и to fly away, to fly off); to fly high - високо лета;
    2. (ав.) управува (со авион);
    3. се виори; to fly at - напаѓа; to fly into - паѓа, влетува; to fly into pieces - се крши на парчиња; to fly off - ' бега
    2. слетува; to fly open - нагло се отвора; to fly over - прелетува (преку)/ - n. лет, прелетување;
    2. кочија; лета; бега; лета мува; инфлуенца

    English-Macedonian dictionary > fly

  • 16 Grippe

    Gríppe f o.Pl. Med грип, инфлуенца; An Grippe erkranken Заболявам от грип; Grippe haben Болен съм от грип.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Grippe

  • 17 Influenza

    Influénza f o.Pl. veralt инфлуенца, грип.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Influenza

  • 18 influenza

    f грип, инфлуенца.

    Diccionario español-búlgaro > influenza

См. также в других словарях:

  • ИНФЛУЕНЦА — ГРИПП или ИНФЛУЕНЦА (франц. grippe, от gripper схватывать). Эпидемическая болезнь, состоящая в остром воспалении дыхательных путей и сопровождающаяся лихорадкой. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Дагаев, Андриан Никитич — штаб лекарь, писатель по медицинским вопросам, происходил из духовного сословия, медицинское образование получил в петербургской медико хирургической академии, в которую поступил казенным воспитанником в 1827 г., кончил академию со званием лекаря …   Большая биографическая энциклопедия

  • Грипп — см. Инфлуенца …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГРИПП — или ИНФЛЮЭНЦА болезнь, воспаление бронхов т. е. дыхательных путей; сопровождается обыкновенно лихорадкой. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ГРИПП ИЛИ ИНФЛЮЕНЦА болезнь, порождаемая особыми… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТОКСИНЫ — ТОКСИНЫ. Понятие «токсин» вошло в иммунобиологию в конце 19 в., когда были обнаружены у животных и растений, а также у бактерий вещества, обладающие следующими основными свойствами: 1) При введении в организм животного вызывают… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»