-
81 economic union
межд. эк. экономический союз (форма экономической интеграции между двумя или более странами, при которой страны-участницы договариваются о беспошлинной торговле товарами и услугами в рамках союза, о свободном передвижении капитала и трудовых ресурсов в рамках союза, а также о гармонизации и унификации социальной, внешнеторговой, налоговой и валютной политики; экономический союз создает предпосылки для введения единой валюты)See:economic integration, European Economic Area, Benelux Economic Union, customs union, common market, monetary union* * ** * *. Соглашение между двумя или более странами, позволяющее свободное движение капитала, рабочей силы, всех товаров и услуг, а также предполагающее гармонизацию и унификацию социальной, фискальной и монетарной политики . Инвестиционная деятельность .* * *добровольное объединение юридических лиц, хозяйственных обществ и товариществ, кооператоров, государственных, арендных, коллективных и др. предприятий, созданное по отраслевому, территориальному или иному принципу для координации деятельности, защиты их прав, представления общих интересов в международных организациях, государственных и других органах -
82 employment policy
1) эк. политика (в области) занятости, политика (в области) трудоустройства ( политика государства в области регулирования занятости и безработицы)disability employment policy — политика в области занятости [трудоустройства\] инвалидов
See:job-creating, Office of Disability Employment Policy, Convention (No. 122) concerning Employment Policy2) упр. политика (в области) найма, политика трудоустройства (совокупность принципов и правил, используемых организацией при принятии решений о приеме новых работников и переводе/повышении текущих работников, в том числе совокупность правил, направленных на недопущение при рассмотрении заявлений о приеме на работу дискриминации по полу, возрасту, национальной принадлежности или иному признаку)See: -
83 employment practices liability
сокр. EPL эк. тр., юр. ответственность перед работающими по найму*; ответственность, вытекающая из трудовых отношений*; ответственность за действия в области трудоустройства [найма\]* (юридическая ответственность, возникающая в связи с нарушением трудового законодательства при рассмотрении заявлений о приеме на работу и при принятии решений об увольнении, дискриминацией работников по расовому, половому, религиозному или иному признаку, а также в связи с сексуальными домогательствами, унижением достоинства и иными подобными ущемлениями прав наемных работников)employment practices liability policy — полис страхования ответственности перед работающими по найму*; полис страхования ответственности, вытекающей из трудовых отношений*
employment practices liability coverage — (страховое) покрытие ответственности перед работающими по найму*; (страховое) покрытие ответственности, вытекающей из трудовых отношений*
See:Англо-русский экономический словарь > employment practices liability
-
84 fictitious payee
фин., банк., юр. фиктивный получатель платежа [средств\]* (лицо, которое указано в качестве получателя платежа по чеку или иному платежному инструменту, но которому плательщик не намерен осуществлять платеж; напр., получателем в мошеннических целях может быть указано несуществующее лицо или лицо, не имеющее право получать данные сумы)See:
* * *
фиктивный получатель платежа: несуществующий бенефициар по векселю; в случае отсутствия фиктивности имени бенефициара на векселе им считается держатель векселя.* * *. . Словарь экономических терминов . -
85 gender regime
соц. гендерный режим (критерий оценки присущих тому или иному социальному институту установок, касаемых того, что является приемлемым или неприемлемым в поведении представителей мужского и женского пола)See: -
86 home improvement loan
банк. кредит на обустройство дома* (кредит, предоставляемый для покрытия расходов по ремонту, реконструкции, переоборудованию или иному подобному улучшению жилья)See:construction loan, housing loan, HomeStyle Mortgage Loan, home extension loan, permanent loan, residential investment loan
* * *
кредит на усовершенствование жилья: потребительский кредит под обеспечение, предоставляемый на ремонт, переоборудование, реновацию жилья. -
87 insurance premium
страх. страховая премия, страховой взнос (сумма, выплачиваемая владельцем полиса страховщику за принятие страховщиком на страхование определенного риска, т. е. плата за страхование; обычно страховые премии выплачиваются регулярно в течение всего срока действия полиса, но некоторые полисы предусматривают внесение страховых премий крупным единовременным платежом или регулярное внесение страховых премий в течение только ограниченной части срока действия полиса)ATTRIBUTES: adjustable, base 3., direct 1. 3), earned 1. 1), fixed 1. 4), flexible 1. 2) б), gross 1. 3), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3., n1а outstanding 1. 3), periodic 1. 1), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4), б
annual [yearly\] (insurance) premium — ежегодная (страховая) премия
monthly [biweekly, weekly\] (insurance) premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная\] (страховая) премия
employer-paid insurance premiums — страховые премии, уплаченные работодателем
employee-paid insurance premiums — страховые премии, уплаченные работником
COMBS:
life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни
non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию "не жизни"
health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья
liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности
disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай\] нетрудоспособности
property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества
insurance premium payment — уплата [выплата\] страховой премии
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
insurance premium of $1000, $1000 insurance premium — страховая премия в размере 1000 долл.
to finance ( insurance) premiums — финансировать (страховые) премии
to waive ( insurance) premiums — освобождать от (уплаты) (страховых) премий*
to write ( insurance) premiums — подписывать (страховые) премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*
to raise [to increase\] (insurance) premiums — увеличивать (страховые) премии
to reduce [to decrease, to cut\] (insurance) premiums — уменьшать [урезать\] (страховые) премии
(insurance) premiums go up — (страховые) премии растут
(insurance) premiums go down — (страховые) премии снижаются [уменьшаются\]
to calculate ( insurance) premiums — рассчитывать (страховые) премии
Syn:premium 1. 2)See:adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, insurer, insured, insurance policy, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium only plan, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, days of grace б), nonforfeiture option, insurance tariff, insurance score, experience rating, merit rating 1) б), prospective rating, retrospective rating, rated policy, limited payment life insurance, continuous-premium whole life, paid-up insurance, accelerated option, backdating 1) в), age setback, agency bill 1) б), direct bill, policy fee, actuarial calculations, premium-to-surplus ratio
* * *
страховая премия: сумма, выплачиваемая ежегодно или ежемесячно владельцем полиса (страхователем) страховой компании за покрытие убытков в случае наступления страхового случая.* * *СТРАХОВОЙ ВЗНОС; страховая премия. сумма, уплачиваемая страховщику страхователем, за принятое страховщиком обязательство возместить потери при наступлении страхового случая. Иногда С.в. называется страховой премией, или страховым платежом. С.в. исчисляется из размера страховой суммы и установленных страховых тарифов и уплачивается либо сразу за весь срок страхования, либо периодически. . Словарь экономических терминов 1 .* * *фиксированная выплата, независимо от размера полиса, доставляемая в каждой премии для покрытия расходов по сбору премийприменяется в зарубежной практике как название выплат преимущественно по личному страхованиюприменяемое в международной практике название взноса страхового (страхового платежа)вознаграждение, выплачиваемое страхователем страховщику за принятие последним на себя обязательства возместить страхователю или правопреемнику по полису в пределах обусловленных лимитов суммы возможных потерь, вызванных опасностями, покрытыми по договору страхования5. суммасумма, оплачиваемая страхователем страховщику за принятое последним обязательство возместить материальный ущерб, причиненный застрахованному имуществу, или выплатить страховую сумму при наступлении определенных событий в жизни застрахованного -
88 land development loan
фин., банк. заем [кредит\] на освоение земли* (заем, предназначенный для финансирования процедур по подготовке земельного участка к жилищному или иному строительству)See: -
89 life expectancy
демогр., стат., страх. ожидаемая продолжительность жизни (среднее количество лет, которое, как предполагается, могут прожить лица из определенной возрастной, половой или выделенной по иному признаку группы)life expectancy of persons with developmental disabilities — ожидаемая продолжительность жизни лиц с инвалидностью вследствие порока развития
Syn:See:
* * *
средняя ожидаемая продолжительность жизни: специальные расчеты продолжительности жизни, учитывающие многочисленные факторы для разных групп населения и используемые при определении стоимости страхования или пенсионного обеспечения. -
90 local money
эк. местные [локальные\] деньги, местная [локальная\] валюта (любая формальная система определения относительной ценности обмениваемых товаров и услуг в пределах группы людей, образованной по территориальному, профессиональному, отраслевому или какому-л. иному признаку)Banks will need to be able to accept euros and convert them into their local money. — Банкам необходимо будет иметь возможность принимать евро и конвертировать их в свою местную валюту.
-
91 market-sharing agreement
эк. соглашение [договор\] о разделе рынка (соглашение между несколькими конкурирующими производителями о разделении рынка по территориальному или иному принципу; обычно считается незаконным и контролируется антитрестовским законодательством)Syn:See:* * *вид соглашения, по которому держатель суммы страхового покрытия уполномочен как принимать риски от имени андеррайтеров, подписавших эти соглашения, так и выписывать документы, подтверждающие ответственность андеррайтеров за покрытие без предварительного согласования последнихАнгло-русский экономический словарь > market-sharing agreement
-
92 message
сущ.1) общ. послание, письмо, сообщение (передаваемое по почте, телефону, интернету или иному средству связи)e-mail message — сообщение, переданное по электронной почте
Syn:See:2) упр. поручение; задание, миссияto run messages (for smb.) — исполнять поручения (для кого-л.), быть на посылках (у кого-л.)
3) общ. идейное содержание, основная идея (какого-л. произведения, сообщения и т. д.)what I understood to be the message of the film is we should not trust the technology too much — насколько я понял, основная идея фильма в том, что не следует слишком доверять технике
-
93 mortality
сущ.1) общ. смертность (подверженность смерти, в противоположность бессмертию)This sequence of events has caused me to be shocked by the mortality of humans and the insignificance of my own life. — Такой ход событий вызвал у меня шок от осознания смертности людей и незначительности моей собственной жизни.
2)а) демогр., стат. смертность (частота смертей; характеризуется количеством умерших по всем причинам или по определенной причине на определенную долю населения в целом или на определенное количество лиц из определенной возрастной, половой или выделенной по иному признаку группы населения)See:adult mortality, age-specific mortality, all-age mortality, all-cause mortality rate, cause-specific mortality rate, child mortality, expected mortality, infant mortality, juvenile mortality, maternal mortality, neonatal mortality, occupational mortality rate, force of mortality, law of mortality, death rate, birth rateб) с.-х. смертность, падеж (скота, птицы)Premature birth and increase in mortality of cattle in the region were highlighted. — Были подчеркнуты преждевременные роды и увеличение падежа крупного рогатого скота в регионе.
See:в) общ. выход из строя; выбываемость (напр., оборудования) -
94 mutual
1. прил.1) общ. взаимный, обоюдныйmutual understanding — взаимопонимание, согласие
2) общ. общий, совместный, принадлежащий обеим сторонамSyn:Ant:See:3) эк. взаимный, кооперативный ( о форме организации компании)See:2. сущ.1) эк., юр. взаимная компания (компания, принадлежащая своим членам на долевой основе и предоставляющая услуги своим членам, каждый из который участвует в прибылях компании пропорционально своей доле в капитале или иному вкладу в деятельность компании)Syn:See:2) фин. взаимный (инвестиционный) фонд, фонд взаимных инвестиций (финансовая организация, объединяющая взносы ряда вкладчиков в единый пул средств и осуществляющая централизованное инвестирование собранных средств; капитал такой организации разбивается на паи, которые можно покупать и продавать)Syn:See: -
95 non-life business
страх. деятельность по иному страхованию, чем страхование жизни*; деятельность по страхованию "не жизни"* (деятельность, связанная с продажей и обслуживанием любых страховых полисов, в которых объектом страхования выступает имущество или ответственность застрахованного лица, но не жизнь или здоровье застрахованного; также может включать и деятельность по перестрахованию соответствующих рисков)See: -
96 notice of readiness
сокр. NOR трансп. уведомление [извещение, нотис\] о готовности (документ, сообщающий о готовности судна к погрузке или разгрузке; составляется судовладельцем или капитаном судна и направляется фрахтователю, грузополучателю или иному заинтересованному лицу в соответствии с условиями договора о фрахтовании судна; после вручения уведомления о готовности в установленном порядке начинается отсчет сталийного времени)See:* * ** * *Международные перевозки/Таможенное правоabbr NOR abbrN/R -
97 pattern of migration
демогр. модель миграции (включает направления миграции, маршрут миграции, возраст мигрантов и т. п., характерные для какой-л. этнической, территориальной или выделенной по иному основанию группы)See: -
98 payout period
фин., страх. период выплаты (период, в течение которого осуществляются регулярные выплаты по аннуитетному или иному подобному договору)See:* * * -
99 pension consultant
страх., фин. пенсионный консультант (лицо, дающее консультации в области пенсионного страхования, в том числе консультирующее работодателей по поводу организации и управления пенсионными планами для работников, содействующее в выборе наиболее подходящей схемы инвестирования пенсионных фондов, консультирующее работников по поводу преимуществ присоединения к тому или иному пенсионному плану и т. д.)Syn:See: -
100 plan beneficiary
страх., эк. тр. бенефициар плана* (лицо, имеющее право на получение выплат по пенсионному плану, плану страхования здоровья или иному страховому или сберегательному плану; напр., в случае пенсионного плана бенефициаром может быть текущий или бывший работник компании, супруг(а) работника или иной иждивенец работника, а также вдова/вдовец работника)pension [retirement\] plan beneficiary — бенефициар пенсионного плана
See:
См. также в других словарях:
Иному счастье мать, иному — мачиха — Иному счастье (судьба) мать, иному мачиха (и не всегда дни равны). Ср. Судьба, бывшая ему вѣчно мачихою, не дала ему времени насладиться этими, такъ трудно давшимися ему наконецъ въ руки, благами. Онъ умеръ внезапно ... Маркевичъ. Изъ прожитыхъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Иному горе - ученье, иному - мученье. — Иному горе ученье, иному (глупому) мученье. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иному служба мать, иному мачеха. — Иному служба мать, иному мачеха. См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иному счастье мать, иному мачеха. — Иному счастье (или: служба) мать, иному мачеха. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иному Бог дал, иному показал. — Иному Бог дал, иному показал. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иному слон не слон, а страшен таракан — Иному слонъ не слонъ, а страшенъ тараканъ. Поясн. О Петрѣ I, боявшемся черныхъ таракановъ вслѣдствіе идіосинкрасіи ( безотчетнаго чувства любви или ненависти и отвращенія къ извѣстному предмету) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Иному гром не гром, а страшен барабан. — Иному гром не гром, а страшен барабан. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иному и век изжить, ровно шутку пошутить. — Иному и век изжить, ровно шутку пошутить. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
иному счастье(судьба) мать, иному — мачеха — (и не всегда дни равны) Ср. Судьба, бывшая ему вечно мачехою, не дала ему времени насладиться этими, так трудно давшимися ему наконец в руки, благами. Он умер внезапно... Маркевич. Из прожитых дней. 4. Ср. Тебя судьба не баловала; К веселой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
иному слон не слон, а страшен таракан — О Петре I, боявшемся черных тараканов вследствие идиосинкразии (безотчетного чувства любви или ненависти и отвращения к известному предмету) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Иному все с рук сходит. — см. Это не всякому с рук сходит … В.И. Даль. Пословицы русского народа