Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

иначе+-я

  • 1 иначе

    ина́че
    1. союз (а то) alie, aliel;
    2. нареч. (по-другому) alimaniere;
    \иначе говоря́ alivorte, alidire;
    так и́ли \иначе tiel aŭ aliel.
    * * *
    1) нареч. ( по-иному) de otro modo, de otra manera (forma)

    я наде́ялся отдохну́ть, но вы́шло и́на́че — tenía la esperanza de descansar, pero resultó de otra forma

    2) союз разг. ( а то) si no, en otro caso, de lo contrario

    спеши́те, и́на́че вы опозда́ете — apresúrese si no (de lo contrario) llegará tarde

    ••

    та́к или и́на́че — de una manera u otra, por sí o por no

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    не и́на́че как... прост. — de ninguna otra forma sino...

    * * *
    1) нареч. ( по-иному) de otro modo, de otra manera (forma)

    я наде́ялся отдохну́ть, но вы́шло и́на́че — tenía la esperanza de descansar, pero resultó de otra forma

    2) союз разг. ( а то) si no, en otro caso, de lo contrario

    спеши́те, и́на́че вы опозда́ете — apresúrese si no (de lo contrario) llegará tarde

    ••

    та́к или и́на́че — de una manera u otra, por sí o por no

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    не и́на́че как... прост. — de ninguna otra forma sino...

    * * *
    conj.
    gener. (ïî-èñîìó) de otro modo, a no ser asì, alias, de lo contrario, de otra manera (forma), en otro caso, si no, De otra forma, alternativamente, de otro modo, por el contrario

    Diccionario universal ruso-español > иначе

  • 2 иначе говоря

    conj.
    gener. alias, con otras palabras, esto es, o sea

    Diccionario universal ruso-español > иначе говоря

  • 3 иначе как в случае

    conj.

    Diccionario universal ruso-español > иначе как в случае

  • 4 дело о котором может быть возбуждено не иначе как по жалобе потерпевшего

    Diccionario universal ruso-español > дело о котором может быть возбуждено не иначе как по жалобе потерпевшего

  • 5 дело обстоит иначе

    n
    gener. el asunto es otro, el asunto no es éste

    Diccionario universal ruso-español > дело обстоит иначе

  • 6 если не оговорено иначе

    Diccionario universal ruso-español > если не оговорено иначе

  • 7 не иначе как... прост.

    prepos.
    gener. de ninguna otra forma sino...

    Diccionario universal ruso-español > не иначе как... прост.

  • 8 получилось иначе

    Diccionario universal ruso-español > получилось иначе

  • 9 так или иначе

    part.
    gener. asì que asà, de un modo o de otro, igual

    Diccionario universal ruso-español > так или иначе

  • 10 я надеялся отдохнуть, но вышло иначе

    Diccionario universal ruso-español > я надеялся отдохнуть, но вышло иначе

  • 11 а не то

    1) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а не то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *
    1) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а не то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *
    1. conj.
    gener. (иначе, в противном случае) si no, o
    2. adj
    gener. sino:

    Diccionario universal ruso-español > а не то

  • 12 а то

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *
    conj.
    gener. (с оттенком причинности) pues (ñàäî åõàáü, à áî ó¿å ïîçäñî — hay que irse, pues se está haciendo tarde), (иначе, в противном случае) si no, o (ïåðåñáàñü êðè÷àáü, à áî à óìäó — deja de chillar, si no (o) me voy), (после уступительных предложений) y no (õîáü áú éáî ñëó÷èëîñü ñî÷üó, à áî äñåì! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!)

    Diccionario universal ruso-español > а то

  • 13 напротив

    напро́тив
    1. предлог kontraŭ;
    2. нареч. (наоборот) kontraŭe.
    * * *
    нареч.
    1) тж. предлог + род. п. ( на противоположной стороне) enfrente, frente a

    как раз напро́тив — precisamente en frente

    напро́тив меня́ — frente a mi

    2) (наоборот, иначе, не так) al contrario

    де́лать всё соверше́нно напро́тив — hacer completamente todo lo contrario

    3) в знач. вводн. сл. al contrario, todo lo contrario
    4) в знач. противит. частицы ( в начале реплики) al contrario

    напро́тив, я о́чень рад — al contrario, estoy muy contento

    * * *
    нареч.
    1) тж. предлог + род. п. ( на противоположной стороне) enfrente, frente a

    как раз напро́тив — precisamente en frente

    напро́тив меня́ — frente a mi

    2) (наоборот, иначе, не так) al contrario

    де́лать всё соверше́нно напро́тив — hacer completamente todo lo contrario

    3) в знач. вводн. сл. al contrario, todo lo contrario
    4) в знач. противит. частицы ( в начале реплики) al contrario

    напро́тив, я о́чень рад — al contrario, estoy muy contento

    * * *
    part.
    gener. (ñàîáîðîá, èñà÷å, ñå áàê) al contrario, al revés, antes bien, de cara, en frente, enfrente, frente a, todo lo contrario, ÷àñáèöú (â ñà÷àëå ðåïëèêè) al contrario ***, en cambio, (союз) por contra, a frente, delante (de)

    Diccionario universal ruso-español > напротив

  • 14 переделать

    переде́л||ать
    refari, transformi;
    modifiki (изменить);
    \переделатька refaro, refaraĵo, transformo;
    отда́ть что́-л. в \переделатьку doni ion por refaro;
    ♦ попа́сть в \переделатьку trafi en embarason;
    \переделатьывать см. переде́лать.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сделать иначе) rehacer (непр.) vt; modificar vt ( изменить); renovar (непр.) vt ( переработать); arreglar ( исправить)

    переде́лать пальто́ — rehacer (arreglar) el abrigo

    переде́лать рабо́ту — rehacer el trabajo

    переде́лать рома́н в пье́су — transformar una novela en obra teatral

    2) разг. ( сделать многое) hacer (непр.) vt (todo, muchas cosas)

    переде́лать мно́го дел за́ день — hacer un montón de cosas durante el día

    3) ( перевоспитать) reeducar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сделать иначе) rehacer (непр.) vt; modificar vt ( изменить); renovar (непр.) vt ( переработать); arreglar ( исправить)

    переде́лать пальто́ — rehacer (arreglar) el abrigo

    переде́лать рабо́ту — rehacer el trabajo

    переде́лать рома́н в пье́су — transformar una novela en obra teatral

    2) разг. ( сделать многое) hacer (непр.) vt (todo, muchas cosas)

    переде́лать мно́го дел за́ день — hacer un montón de cosas durante el día

    3) ( перевоспитать) reeducar vt
    * * *
    v
    1) gener. (перевоспитать) reeducar, (ñäåëàáü èñà÷å) rehacer, arreglar (исправить), modificar (изменить), renovar (переработать)
    2) colloq. (сделать многое) hacer (todo, muchas cosas)

    Diccionario universal ruso-español > переделать

  • 15 переложить

    сов., вин. п.
    1) ( переместить) poner (непр.) vt, meter vt

    переложи́ть из одного́ карма́на в друго́й — pasar de un bolsillo a otro

    2) перен. ( возложить на кого-либо) endosar vt

    переложи́ть отве́тственность на кого́-либо — endosar la responsabilidad sobre alguien

    3) ( чем-либо) poner (непр.) vt, colocar vt (con, en)

    переложи́ть посу́ду соло́мой — poner la vajilla en (con) paja

    4) (сложить заново, иначе) volver a hacer, rehacer (непр.) vt

    переложи́ть пе́чку — rehacer la estufa

    5) тж. род. п., разг. ( положить слишком много) poner (непр.) (echar) demasiado

    переложи́ть са́хару — azucarar demasiado

    переложи́ть со́ли — salar demasiado, echar demasiada sal

    6) муз., лит. transportar vt, transcribir (непр.) vt

    переложи́ть на му́зыку — poner en música

    переложи́ть в стихи́ — versificar vt

    7) разг. уст. ( перепрячь) reenganchar vt ( una caballería)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( переместить) poner (непр.) vt, meter vt

    переложи́ть из одного́ карма́на в друго́й — pasar de un bolsillo a otro

    2) перен. ( возложить на кого-либо) endosar vt

    переложи́ть отве́тственность на кого́-либо — endosar la responsabilidad sobre alguien

    3) ( чем-либо) poner (непр.) vt, colocar vt (con, en)

    переложи́ть посу́ду соло́мой — poner la vajilla en (con) paja

    4) (сложить заново, иначе) volver a hacer, rehacer (непр.) vt

    переложи́ть пе́чку — rehacer la estufa

    5) тж. род. п., разг. ( положить слишком много) poner (непр.) (echar) demasiado

    переложи́ть са́хару — azucarar demasiado

    переложи́ть со́ли — salar demasiado, echar demasiada sal

    6) муз., лит. transportar vt, transcribir (непр.) vt

    переложи́ть на му́зыку — poner en música

    переложи́ть в стихи́ — versificar vt

    7) разг. уст. ( перепрячь) reenganchar vt ( una caballería)
    * * *
    v
    1) gener. (переместить) poner, (ñëî¿èáü çàñîâî, èñà÷å) volver a hacer, colocar (con, en), meter, rehacer
    2) colloq. (ïåðåïðà÷ü) reenganchar (una caballerìa), (ïîëî¿èáü ñëèøêîì ìñîãî) poner (echar) demasiado
    3) liter. (возложить на кого-л.) endosar
    4) mus. transcribir, transportar

    Diccionario universal ruso-español > переложить

  • 16 переоценивать

    переоце́н||ивать, \переоцениватьи́ть
    1. (давать слишком высокую оценку) supertaksi;
    \переоценивать свои́ си́лы supertaksi siajn fortojn;
    2. (заново) retaksi.
    * * *
    несов.
    1) (снова; иначе) volver a tasar, valorar de nuevo, retasar vt
    2) ( дать слишком высокую оценку) sobreestimar vt, sobrevalorar vt, exagerar vt

    переоце́нивать свои́ си́лы — sobreestimar sus fuerzas

    тру́дно переоце́нивать значе́ние э́того фа́кта — es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho

    * * *
    несов.
    1) (снова; иначе) volver a tasar, valorar de nuevo, retasar vt
    2) ( дать слишком высокую оценку) sobreestimar vt, sobrevalorar vt, exagerar vt

    переоце́нивать свои́ си́лы — sobreestimar sus fuerzas

    тру́дно переоце́нивать значе́ние э́того фа́кта — es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho

    * * *
    v
    1) gener. (дать слишком высокую оценку) sobreestimar, (ññîâà; èñà÷å) volver a tasar, exagerar, retasar (товары и т.п.), sobrevalorar, valorar de nuevo
    2) law. revalorizar
    3) econ. revaluar, sobreestimar

    Diccionario universal ruso-español > переоценивать

  • 17 переоценить

    переоце́н||ивать, \переоценитьи́ть
    1. (давать слишком высокую оценку) supertaksi;
    \переоценить свои́ си́лы supertaksi siajn fortojn;
    2. (заново) retaksi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (снова; иначе) volver a tasar, valorar de nuevo, retasar vt
    2) ( дать слишком высокую оценку) sobreestimar vt, sobrevalorar vt, exagerar vt

    переоцени́ть свои́ си́лы — sobreestimar sus fuerzas

    тру́дно переоцени́ть значе́ние э́того фа́кта — es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (снова; иначе) volver a tasar, valorar de nuevo, retasar vt
    2) ( дать слишком высокую оценку) sobreestimar vt, sobrevalorar vt, exagerar vt

    переоцени́ть свои́ си́лы — sobreestimar sus fuerzas

    тру́дно переоцени́ть значе́ние э́того фа́кта — es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho

    * * *
    v
    gener. (дать слишком высокую оценку) sobreestimar, (ññîâà; èñà÷å) volver a tasar, exagerar, retasar, sobrevalorar, valorar de nuevo

    Diccionario universal ruso-español > переоценить

  • 18 преломить

    сов., вин. п.
    1) физ. refractar vt
    2) перен. книжн. ( иначе истолковать) interpretar vt
    3) уст. ( переломить) romper (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) физ. refractar vt
    2) перен. книжн. ( иначе истолковать) interpretar vt
    3) уст. ( переломить) romper (непр.) vt
    * * *
    v
    1) obs. (ïåðåëîìèáü) romper, (ïåðåëîìèáüñà) romperse
    2) liter. (èñà÷å èñáîëêîâàáü) interpretar, (ïîëó÷èáü èñîì ñìúñë) estar interpretado
    3) phys. refractar, refractarse

    Diccionario universal ruso-español > преломить

  • 19 или

    и́ли
    союз aŭ;
    alie, alimaniere (иначе);
    и́ли... и́ли... ĉu... ĉu...
    * * *
    союз
    1) o; u (перед "о")

    семь и́ли во́семь — siete u ocho

    и́ли... и́ли — bien... bien..., ora..., ora...

    челове́к, оста́вшийся оди́н в лесу́, обыкнове́нно и́ли разгова́ривает сам с собо́й, и́ли свисти́т, и́ли поёт — la persona que queda sola en el bosque con frecuencia habla consigo mismo, o silba, o canta

    2) ( разве) o, es que, acaso

    и́ли вы э́того не зна́ете? — ¿es que no lo sabe usted?, ¿o lo ignora usted?

    и́ли ты реши́л уе́хать? — ¿acaso decidiste partir?

    * * *
    союз
    1) o; u (перед "о")

    семь и́ли во́семь — siete u ocho

    и́ли... и́ли — bien... bien..., ora..., ora...

    челове́к, оста́вшийся оди́н в лесу́, обыкнове́нно и́ли разгова́ривает сам с собо́й, и́ли свисти́т, и́ли поёт — la persona que queda sola en el bosque con frecuencia habla consigo mismo, o silba, o canta

    2) ( разве) o, es que, acaso

    и́ли вы э́того не зна́ете? — ¿es que no lo sabe usted?, ¿o lo ignora usted?

    и́ли ты реши́л уе́хать? — ¿acaso decidiste partir?

    * * *
    prepos.
    1) gener. acaso, clavar (poner, plantar) una banderilla, es que, u (перед "о"), o (перед словами, начинающимися с о и ho принимает форму и)

    Diccionario universal ruso-español > или

  • 20 перелечь

    (1 ед. переля́гу) сов.
    1) ( лечь иначе) cambiar de posición

    переле́чь с одного́ бо́ка на друго́й — volverse de otro lado

    2) ( лечь на другое место) acostarse en otro sitio

    переле́чь с дива́на на крова́ть — pasarse del diván a la cama

    * * *
    v
    gener. (ëå÷ü èñà÷å) cambiar de posición, (ëå÷ü ñà äðóãîå ìåñáî) acostarse en otro sitio

    Diccionario universal ruso-español > перелечь

См. также в других словарях:

  • Иначе — Иначе/P.S. Студийный альбом ДДТ …   Википедия

  • ИНАЧЕ — 1. местоим. Иным способом, по другому. И. поступить нельзя. Ведёт себя и., чем другие. 2. союз. Выражает противительные отношения, в противном случае, а то (разг.). Беги, и. опоздаешь. • А иначе, союз иначе (во 2 знач.), а не то. Поспешим, а… …   Толковый словарь Ожегова

  • иначе — Не так, другим образом, иным способом, на другой лад. С прибытием домой пошла статья другая . Тург. Подождите, как проголодаетесь, не то запоете . Толст. Ср. . См. если, или, то есть... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.… …   Словарь синонимов

  • ИНАЧЕ — ИНАЧЕ. 1. нареч. Иным способом, по другому. Повесьте картину иначе. «Крестьянину нет спасения иначе, как в присоединении к действиям пролетариата.» Ленин. 2. противительный союз. В противном случае, а то (разг.). Перестаньте грубить, иначе я с… …   Толковый словарь Ушакова

  • иначе —     ИНАЧЕ, а иначе, не так, по другому, по иному, разг. а не то, разг. а то, разг. не то …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • иначе — и допустимо иначе …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • иначе — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • иначе — и ин аче нареч.; союз так или ина/че не ина/че как… Пускай ушей и глаз навек сомкнутся двери, И пусть истлеет мозг, предавшийся врагу, А после станешь ты растеньем или зверем… Знай, и/ …   Словарь ударений русского языка

  • иначе — I 1. ина/че = и/наче; нареч. Иным способом, иным образом, не так; по иному, по другому. Иначе поступить нельзя. С этой девушкой он держался иначе, чем с другими. Я надеялся отдохнуть; но вышло иначе. Иначе говоря (другими словами) Не иначе (как)… …   Словарь многих выражений

  • иначе — наречие и союз 1. Наречие. Не требует постановки знаков препинания. В сущности это так должно быть, и я не смею говорить иначе. А, Чехов, О вреде табака. 2. Союз. То же, что «а то, в противном случае». Синтаксические конструкции с этим союзом… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • иначе —   Так или иначе (разг.) вводное слово в знач.: как бы ни сложились обстоятельства; и в том, и в другом случае.     Так или иначе, я должен на это решиться …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»