-
1 [закон/разпоредба, регулираща именуването, преименуването и използването на имената на физически и юридически лица]
Namensrecht {n}Bългарски-немски речник ново > [закон/разпоредба, регулираща именуването, преименуването и използването на имената на физически и юридически лица]
-
2 banns
{bænz}
n pl трикратно обявяване в църква на имената на лицата, на които предстои да сключат брак
to ask/call/publish the BANNS съобщавам имената на встъпващите в брак
to forbid the BANNS противопоставям се на бракосъчетанието* * *{banz} n pl трикратно обявяване в църква на имената на лицата,* * *n обявяване в черква имената на желаещи да встъпят в брак;banns; n pl трикратно обявяване в църква на имената на лицата, на които предстои да сключат* * *1. n pl трикратно обявяване в църква на имената на лицата, на които предстои да сключат брак 2. to ask/call/publish the banns съобщавам имената на встъпващите в брак 3. to forbid the banns противопоставям се на бракосъчетанието* * * -
3 baronage
{'bærənidʒ}
1. събир. баронско съсловие, лордове, барони
2. титла/звание на лорд, баронство
3. книга с имената и данни за лордовете и перовете* * *{'barъnij} n 1. сьбир. баронско съсловие, лордове, барони* * *n баронска титла; барони (като съсловие);baronage; n 1. сьбир. баронско съсловие, лордове, барони; 2. титла/звание на лорд,* * *1. книга с имената и данни за лордовете и перовете 2. събир. баронско съсловие, лордове, барони 3. титла/звание на лорд, баронство* * *baronage[´bærənidʒ] n 1. събир. лордове, барони, баронското съсловие; 2. баронство, титла на лорд (барон); 3. книга с имената и биографични данни за лордовете. -
4 inscribe
{in'skraib}
1. надписвам, вписвам (в списък и пр.)
пиша (in, on)
2. врязвам, изрязвам (надпис)
to INSCRIBE a tomb with a name изрязвам име върху надгробна плоча
3. посвещавам (книга и пр.)
4. геом. вписвам (фигура)
5. вписвам, регистрирам
6. фин. регистрирам имената на купувачите (на акции и пр.)* * *{in'skraib} v 1. надписвам; вписвам (в списък и пр.); пиша (* * *врязвам; вписвам; зарегистрирам; надписвам;* * *1. to inscribe a tomb with a name изрязвам име върху надгробна плоча 2. вписвам, регистрирам 3. врязвам, изрязвам (надпис) 4. геом. вписвам (фигура) 5. надписвам, вписвам (в списък и пр.) 6. пиша (in, on) 7. посвещавам (книга и пр.) 8. фин. регистрирам имената на купувачите (на акции и пр.)* * * -
5 licence
{'laisəns}
I. 1. разрешение, позволение, позволително, разрешително, патент
gun LICENCE разрешение за носене на оръжие
LICENCE to fish билет/разрешение за риболов
LICENCE to shoot ловен билет
special LICENCE разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците
2. волност, невъздържаност, своеволие, разпуснатост
II. v позволявам, разрешавам, давам позволително/разрешително/патент на (за нещо)* * *{'laisъns} n 1. разрешение, позволение; позволително, разреши(2) {'laisъns} v позволявам, разрешавам; давам позволително/р* * *своеволие; слободия; свобода; волност; разрешение; разрешително; лиценз; невъздържание;* * *1. gun licence разрешение за носене на оръжие 2. i. разрешение, позволение, позволително, разрешително, патент 3. ii. v позволявам, разрешавам, давам позволително/разрешително/патент на (за нещо) 4. licence to fish билет/разрешение за риболов 5. licence to shoot ловен билет 6. special licence разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците 7. волност, невъздържаност, своеволие, разпуснатост* * *licence[´laisəns] n 1. разрешение, позволение; 2. позволително, лиценз, разрешително, патент; under \licence from the author с разрешение на автора; gun \licence разрешение за носене на оръжие; \licence to fish билет (разрешение) за риболов; \licence to shoot ловен билет; driving \licence шофьорска книжка; special \licence разрешение за брак, без да се обявяват предварително в църквата имената на младоженците; field-of-use \licence лиценз за ограничено ползване; manufacturing \licence лиценз за право на производство; nonassignable \licence лиценз, който не подлежи на преотстъпване; 3. диплома; 4. волност, невъздържаност, своеволие, слободия, разпуснатост; 5. свобода; he was allowed some \licence in interpreting the instructions беше му дадена известна свобода да тълкува указанията; poetic \licence поетическа волност (свобода). -
6 peerage
{'piəridʒ}
1. перове, благородници, аристокрация
2. звание на пер
3. книга с имената и родословието на перовете* * *{'piъrij} n 1. перове, благородници, аристокрация; 2. зван* * *аристокрация; благородници;* * *1. звание на пер 2. книга с имената и родословието на перовете 3. перове, благородници, аристокрация* * *peerage[´piəridʒ] n 1. перове; благородници; аристокрация; 2. перство; 3. книга с имената и родословието на перовете. -
7 въвеждам
lead in, bring in, show inи прен. usher in, introduce, initiateвъвеждам при (високопоставено лице) usher into the presence ofвъвеждам нова ера usher in a new eraвъвеждам официално в длъжност in stal I in an officeвъвеждам в заблуждение lead into error, lead astray, misleadвъвеждам в изкуство initiate in an artвъвеждам мода bring in/introduce a fashion; set a fashionвъвеждам модата на късите поли bring short skirts into fashionвъвеждам в изкушение lead into temptationвъвеждам в наука initiate ш a scienceвъвеждам обичай introduce a customвъвеждам в обществото introduce into societyбивам въведен в обществото be introduced to societyвъвеждам ред establish orderвъвеждам реформи initiate reformsвъвеждам в семейство lead into/introduce to a familyвъвеждам в служба initiate in an officeвъвеждам в стая lead/bring/show/usher into a roomвъвеждам в употреба introduce, start using, bring into useвъвеждам във владение put in possessionвъвеждам гости (като им съобщавам имената) announce guestsвъвеждам ред в класа call a class to orderвъвеждам тържествено marshal (в into)* * *въвѐждам,гл. lead in, bring in, show in; прен. usher in, initiate; ( данни) enter; \въвеждам в заблуждение lead into error, lead astray, deceive, mislead; \въвеждам в изкуство initiate in an art; \въвеждам в изкушение lead into temptation; \въвеждам в обществото introduce into society; \въвеждам в семейство lead into/introduce to a family; \въвеждам в служба initiate in an office; \въвеждам в стая lead/bring/show/usher into a room; \въвеждам в употреба introduce, implement, start using, bring into use; \въвеждам във владение put in possession; \въвеждам гости ( като съобщавам имената им) announce guests; \въвеждам законодателство enact legislation; \въвеждам мода bring in/introduce a fashion; set a fashion; \въвеждам модата на късите поли bring short skirts into fashion; \въвеждам обичай introduce a custom; \въвеждам официално в длъжност install in an office; \въвеждам при ( високопоставено лице) usher into the presence of; \въвеждам ред establish order; \въвеждам ред в класа call a class to order; \въвеждам реформи initiate reforms; \въвеждам тържествено marshal (в into).* * *bring in; establish; induct{in`dXkt}; introduce; usher{`XSx}* * *1. lead in, bring in, show in 2. ВЪВЕЖДАМ в заблуждение lead into error, lead astray, mislead 3. ВЪВЕЖДАМ в изкуство initiate in an art 4. ВЪВЕЖДАМ в изкушение lead into temptation 5. ВЪВЕЖДАМ в наука initiate ш а science 6. ВЪВЕЖДАМ в обществото introduce into society 7. ВЪВЕЖДАМ в семейство lead into/introduce to a family 8. ВЪВЕЖДАМ в служба initiate in an office 9. ВЪВЕЖДАМ в стая lead/bring/show/usher into a room 10. ВЪВЕЖДАМ в употреба introduce, start using, bring into use 11. ВЪВЕЖДАМ във владение put in possession 12. ВЪВЕЖДАМ гости (като им съобщавам имената) announce guests 13. ВЪВЕЖДАМ мода bring in/introduce a fashion;set a fashion 14. ВЪВЕЖДАМ модата на късите поли bring short skirts into fashion 15. ВЪВЕЖДАМ нова ера usher in a new era 16. ВЪВЕЖДАМ обичай introduce a custom 17. ВЪВЕЖДАМ официално в длъжност in stal I in an office 18. ВЪВЕЖДАМ при (високопоставено лице) usher into the presence of 19. ВЪВЕЖДАМ ред establish order 20. ВЪВЕЖДАМ ред в класа call a class to order 21. ВЪВЕЖДАМ реформи initiate reforms 22. ВЪВЕЖДАМ тържествено marshal (в into) 23. бивам въведен в обществото be introduced to society 24. и прен. usher in, introduce, initiate -
8 заглавка
illuminated letter, ornamented initial letter(каре с имената ма редактори, адрес и т.н.) mast-head* * *загла̀вка,ж., -и illuminated letter, ornamented initial letter; ( каре с имената на редактори, адрес и т. н.) mast-head.* * *1. (каре с имената ма редактори, адрес и т.н.) mast-head 2. illuminated letter, ornamented initial letter -
9 name
{neim}
I. 1. име
Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
to have/bear a NAME нося име
to know by NAME познавам по име
by/of the NAME of под/с името
under the NAME of с псевдоним
to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
in NAME (only) (само) на име
in the NAME of в/от името на
in one's own NAME от свое име, самостоятелно
to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
3. грам. съществително име
4. име, репутация
to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
5. pl лоши думи, разни имена/епитети
to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
6. име, величина, знаменитост
of NAME много известен, с име
7. фамилия, род
the last of his NAME последният от рода си
the NAME of the game разг. целта/същността на работата
to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
to NAME after кръщавам на
to NAME for наименувам в чест на
2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
3. избирам, определям
назначавам (to, for)
4. определям (цена и пр.)
5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
III. 1. прочут, добре известен/познат
NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)* * *{neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном* * *слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;* * *1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род* * *name [neim] I. n 1. име; Christian
ame; ам. given
ame, first
ame собствено (малко) име; assumed
ame друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
ame галено име; what is your
ame? как се казвате? to have ( bear) the
ame of нося името (на); кръстен съм на; John by
ame (by
ame John) на име Джон; to know by
ame познавам по име; by (of) the
ame of под (с); името; under the
ame of с псевдоним; to go by ( under) the
ame of минавам (известен съм) като; in
ame ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
ame of в (от) името на; a mere
ame (only a
ame) малко (едва) познат, малко известен; to take a
ame in vain библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
ame позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
ame down for записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
ame to the message подписвам се под възвание; to send in o.'s
ame представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
ame on ( to take o.'s
ame off) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
ame разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
ame съществително нарицателно; proper
ame собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
ame спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
ame for известен съм (славя се) с; give a dog a bad
ame and hang him като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
ames ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
ame много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; • not a penny to o.'s
ame без грош; the last of his
ame последният от рода си; the
ame of the game есенцията, същината; целта на занятието; a
ame to conjure with важен (влиятелен) човек, популярно име; his
ame is mud спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
ame after кръщавам на; to
ame for ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
ame names); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
ame brand известна марка. -
10 obituary
{ə'bitjuəri}
1. некролог, жалейка
2. кратка биография на покойник (в печата)
3. църк. синодик, поменна книжка с имената на покойници
4. attr погребален, свързан с некролог
OBITUARY notice некролог, жалейка* * *{ъ'bitjuъri} n 1. некролог, жалейка; 2. кратка биография на* * *жалейка;* * *1. attr погребален, свързан с некролог 2. obituary notice некролог, жалейка 3. кратка биография на покойник (в печата) 4. некролог, жалейка 5. църк. синодик, поменна книжка с имената на покойници* * * -
11 the
{ðə}
I. 1. (пред съгласна)
(пред гласна и нямо h), (под ударение)
def. article, с определящо знач.
THE man in THE corner човекът в ъгъла
England of THE Tudors Англия от времето на Тюдорите
2. с родово знач.
THE whale is a mammal китът e млекопитаещо
3. с редни числ. и прев. cm.
Edward THE Seventh Едуард VII
in THE last row на последния ред
4. с географски имена, имена на вестницu и пр.
THE USA САЩ
THE Hague Хага
THE Alps Алпите
THE Thames Темза
THE Atlantic (Ocean) Атлантическият океан
THE Times в. Таймз
THE Browns сем. Браун
5. с разпределително знач. - 50 p. THE pound - по 50 пенса фунта
four apples to THE pound по 4 ябълки в един фунт
eight minutes to THE mile осем минути на миля
6. със знач. на показ. мест.
at THE moment в момента, в този момент
I like THE man харесва ми този човек
7. със субстантивирано прил., в ед. ч. с отвлечено знач.
THE sublime възвишеното, в ед. ч. със знач. на мн. ч.
THE poor бедните
THE English англичаните, в мн. ч.
THE conservatives консерваторите, с прил., означаващо езика на да ден народ
translated from THE Spanish преведено от испански
8. с имената на някои болести
THE measles шарка
THE mumps заушки
9. (винаги ударено)
he too is Walter Scott but not THE Walter Scott и той e Уолтър Скот, но не прочутият Уолтър Скот
he is THE specialist on той e най-добрият/найизвестният специалист по
tea is THE drink for a cold чаят e най-доброто питие, когато човек е настинал
10. във възклицания, какъв
THE cheek! какво нахалство!
II. 1. adv със сравн. ст, още по-, толкова по-
it will be THE easier for you as you are younger на тебе ще ти бъде още по-лесно, защото си по-млад
so much THE better/THE worse for him толкова по-добре/по-зле за него
2. колкото... толкова
THE more I read THE more I forget колкото повече чета, толкова повече забравям
less said about it THE better колкото по-малко говорим за това, толкова по-добре, да не говорим за това* * *{ъ} (пред сьгласна); {i} (пред гласна и нямо h); {i:} (под(2) {ъ} adv сьс сравн. ст. 1. още по-, толкова по-; it will be the* * *def. article опред. член;THE sooner THE better колкото по-скоро, толкова по-добре;all THE better толкова по-добре;I am none THE better for it не ми е никак по-добре от това;the; (пред сьгласна);{i} (пред гласна и нямо h);{i:} (под ударение); def. article 1. с* * *1. (винаги ударено) 2. (пред гласна и нямо h), (под ударение) 3. 50 p. the pound по 50 пенса фунта 4. at the moment в момента, в този момент 5. def. article, с определящо знач 6. edward the seventh Едуард vii 7. eight minutes to the mile осем минути на миля 8. england of the tudors Англия от времето на Тюдорите 9. four apples to the pound по 4 ябълки в един фунт 10. he is the specialist on той e най-добрият/найизвестният специалист по 11. he too is walter scott but not the walter scott и той e Уолтър Скот, но не прочутият Уолтър Скот 12. i like the man харесва ми този човек 13. i. (пред съгласна) 14. ii. adv със сравн. ст, още по-, толкова по- 15. in the last row на последния ред 16. it will be the easier for you as you are younger на тебе ще ти бъде още по-лесно, защото си по-млад 17. less said about it the better колкото по-малко говорим за това, толкова по-добре, да не говорим за това 18. so much the better/the worse for him толкова по-добре/по-зле за него 19. tea is the drink for a cold чаят e най-доброто питие, когато човек е настинал 20. the alps Алпите 21. the atlantic (ocean) Атлантическият океан 22. the browns сем. Браун 23. the cheek! какво нахалство! 24. the conservatives консерваторите, с прил., означаващо езика на да ден народ 25. the english англичаните, в мн. ч 26. the hague Хага 27. the man in the corner човекът в ъгъла 28. the measles шарка 29. the more i read the more i forget колкото повече чета, толкова повече забравям 30. the mumps заушки 31. the poor бедните 32. the sublime възвишеното, в ед. ч. със знач. на мн. ч 33. the thames Темза 34. the times в. Таймз 35. the usa САЩ 36. the whale is a mammal китът e млекопитаещо 37. translated from the spanish преведено от испански 38. във възклицания, какъв 39. колкото... толкова 40. с географски имена, имена на вестницu и пр 41. с имената на някои болести 42. с разпределително знач 43. с редни числ. и прев. cm 44. с родово знач 45. със знач. на показ. мест 46. със субстантивирано прил., в ед. ч. с отвлечено знач* * *the[ðə пред съгласна; ði пред гласна; ði: под ударение] I. article 1. с определително значение an increase in \the consumption of meat увеличение в консумацията на месо; he sat in \the sun той седеше на слънце; \the England of the Tudors Англия по време на Тюдорите; 2. с родово значение after dogs \the horse has had the closest relationship with man след кучетата, конят е най-тясно свързан с човека; 3. с редни числ. и превъзх. ст. Edward \the Seventh Едуард Седми; on \the eight of November, on November \the eight на осми ноември; 4. със собств. имена; \the Alps Алпите; \the Thames Темза; \the USA САЩ; \the Ukraine Украйна; \the Black Sea Черно море; \the Atlantic ( Ocean) Атлантически(ят) океан; \the Times в. "Таймс"; \the Taylors семейство Тейлър, Тейлърови; 5. с разпределително значение two dollars to \the pound два долара за фунт; eight minutes (to) \the mile осем минути на миля; 6. със значение на показат. местоим. at \the moment в момента, в този момент, точно сега, ей сега; I like \the man обичам този човек; 7. с прил., употребени като същ. 1) в ед. с отвлечено значение to wish \the impossible искам невъзможното; 2) в ед. със значение на мн. (със събирателно значение): \the unemployed безработните; \the English англичаните; 3) в мн. \the Reds червените; 4) с прил., които означават народност, за да означи съответния език translated from \the Czech превод (преведено) от чешки; 8. с имена на някои болести: \the measles шарка; \the rheumatics ревматизъм; 9. с музикални инструменти to play \the guitar свиря на китара; 10. за означаване на достатъчно количество I don't have \the money to maintain such a car нямам достатъчно пари, за да поддържам такава кола; 11. за означаване на десетилетия \the sixties шейсетте години; 12. с ударение известният, великият; най-добрият; най-подходящият, най-предпочитаният; a certain Walter Scott, not \the Walter Scott някой си Уолтър Скот, не известният Уолтър Скот; tea is \the drink for a cold чаят е най-доброто питие, когато човек има настинка; 13. във възклицания какъв; \the cheek! какво нахалство! \the crowds! какви тълпи; II. adv със сравн. ст.: it will be \the easier for you as you are younger ще ти бъде (още) по-лесно, защото си по-млад; the blow was all \the more cruel because it was unexpected ударът беше още по-(толкова по-) жесток, защото беше неочакван; he is none \the better for seeing a specialist не е по-добре, макар че е ходил при специалист; \the...\the колкото..., толкова; \the more \the merrier колкото повече сме, толкова по-весело; \the less said about it \the better колкото по-малко се говори за това, толкова по-добре. -
12 title
{taitl}
I. 1. заглавие, наслов, название, име
2. надпис/титър на филм и пр.
credit TITLEs кино, телев. имената на изпълнителите на ролите и на състава, осъществил продукцията
3. титла, звание
4. право на собственост
признато право/претенция (to за)
5. чистота на злато, изразена в карати
II. 1. озаглавявам
2. титулувам* * *{taitl} n 1. заглавие, наслов; название, име; 2. надпис/титър н(2) {taitl} v 1. озаглавявам; 2. титулувам.* * *титулувам; титул; титла; правоимение; заглавие; звание; надпис; надслов;* * *1. credit titles кино, телев. имената на изпълнителите на ролите и на състава, осъществил продукцията 2. i. заглавие, наслов, название, име 3. ii. озаглавявам 4. надпис/титър на филм и пр 5. право на собственост 6. признато право/претенция (to за) 7. титла, звание 8. титулувам 9. чистота на злато, изразена в карати* * *title [taitl] I. n 1. заглавие, наслов; надпис, субтитри (на филм); 2. титла, звание; 3. право, претенция (to); юрид. право на собственост; 4. чистота на злато (изразена в карати); II. v давам заглавие, поставям надпис; присвоявам звание (титла). -
13 cartouche
{ka:'tu:J}
1. орнамент във формата на свитък (на кипител. корица на книги и пр.) '
2. декоративна табелка с надпис
3. археол. елипсовидна фигура. в която са вписани имената и титлите на египетски фараони* * *{ka:'tu:J} n 1. орнамент във формата на свитък (на кипител.* * *1. археол. елипсовидна фигура. в която са вписани имената и титлите на египетски фараони 2. декоративна табелка с надпис 3. орнамент във формата на свитък (на кипител. корица на книги и пр.) ' -
14 according
{ə'kɔ:diŋ}
1. ACCORDING to според, съгласно, по, в съгласие с, съобразно с
2. ACCORDING as според както. според това, дали, съобразно с това, как* * *{ъ'kъ:din} в смет. 1. according to според, съгласно, по, в съгласие* * *съгласно; съобразно;* * *1. according as според както. според това, дали, съобразно с това, как 2. according to според, съгласно, по, в съгласие с, съобразно с* * *according[ə´kɔ:diʃ] adv 1.: \according to според, съгласно, по, в съгласие с; съобразно с; arrangement \according to authors класификация (подреждане) според (по) имената на авторите; \according to her според нея; \according to Cocker както следва, по всички правила; 2.: \according as съответно на, съразмерно с; според; we see things \according as we are rich or poor ние виждаме нещата според това дали сме богати или бедни. -
15 confusion
{kən'fju:ʒn}
1. бъркотия, безпорядък
to throw into CONFUSION причинявам/внасям безпорядък
CONFUSION worse confounded книж. пълен хаос
2. смущение, объркване, смут
to put someone to CONFUSION смущавам/обърквам някого
covered with CONFUSION много смутен, зачервен от срам
3. смесване, смешение, объркване
4. пропадане, проваляне
5. неяснота, обърканост
CONFUSION! по дяволите!* * *{kъn'fju:(c)n} n 1. бъркотия, безпорядък; to throw into confusion п* * *смешение; смущение; смут; суматоха; объркване; проваляне; безредие; безпоря; бъркотия; неразбория;* * *1. confusion worse confounded книж. пълен хаос 2. confusion! по дяволите! 3. covered with confusion много смутен, зачервен от срам 4. to put someone to confusion смущавам/обърквам някого 5. to throw into confusion причинявам/внасям безпорядък 6. бъркотия, безпорядък 7. неяснота, обърканост 8. пропадане, проваляне 9. смесване, смешение, объркване 10. смущение, объркване, смут* * *confusion[kən´fju:ʒən] n 1. бъркотия, безпорядък, безредие, хаос; to fall into \confusion разпадам се; 2. смущение, объркване, смут, конфузия, неловко положение; to spread \confusion сея смут; 3. смесване, смешение; объркване; a \confusion of tongues смешение на езиците; 4. смесване, объркване (of s.th. with s.th.); there has been a \confusion of the names станало е объркване на имената; a \confusion of terms смесване на понятията; 5. пропадане, проваляне; 6. замъгляване. -
16 credit
{'kredit}
I. 1. вяра, доверие
to give CREDIT to вярвам на
to lend CREDIT to правя да изглежда достоверен/правдоподобен, потвърждавам (слух и пр.)
2. доверие, влияние, уважение, престиж, добро име
to have CREDIT with someone имам влияние пред някого
3. уважение, признание, похвала, чест, заслуга
to give someone CREDIT for something признавам някому заслуга за нещо
I gave him CREDIT for more sense мислех го за по-умен
to take CREDIT to oneself приписвам си заслуга
to take no CREDIT for не се хваля с, не търся похвала за
be it said/it must be said to his CREDIT that прави му чест, че, в негова полза трябва да кажем, че
that is all to his CREDIT, it does him CREDIT, it reflects CREDIT on him прави му чест
to be a CREDIT to one's family/school, etc. чест/гордост съм за семейството/училището си и пр
4. фин. кредит, дълг, сума, записана на кредит, дясна/кредитна страна на счетоводна книга, актив
on CREDIT на кредит/вересия
long CREDIT дългосрочен кредит
letter of CREDIT кредитно писмо
to pay a sum to someone's CREDIT плащам сума на нечия сметка
his CREDIT is good той се ползува с доверие, има добро име
how much have I to my CREDIT? c каква сума разполагам? колко пари имам (в сметката си)
5. ам. удостоверение за завършен курс (в училище и пр.)
6. обик. рl кино, телев. имена на участвуващи във филм/предаване (и CREDIT titles)
II. 1. вярвам (на), приемам като достоверен
2. приписвам
to CREDIT someone with a quality вярвам, че някой има дадено качество
to CREDIT an invention to someone приписвам на някого изобретение
he has been wrongly CREDITed with this discovery това откритие погрешно се приписва на него
3. фин. to CREDIT a sum to someone, to CREDIT someone with a sum вписвам сума към кредитната страна/прихода на нечия сметка, кредитирам сума на някого* * *{'kredit} n 1. вяра, доверие; to give credit to вярвам на; to lend(2) {'kredit} v 1. вярвам (на), приемам като достоверен; 2. пр* * *чест; актив; вяра; вярвам; влияние; дълг; доверие; кредит;* * *1. be it said/it must be said to his credit that прави му чест, че, в негова полза трябва да кажем, че 2. he has been wrongly credited with this discovery това откритие погрешно се приписва на него 3. his credit is good той се ползува с доверие, има добро име 4. how much have i to my credit? c каква сума разполагам? колко пари имам (в сметката си) 5. i gave him credit for more sense мислех го за по-умен 6. i. вяра, доверие 7. ii. вярвам (на), приемам като достоверен 8. letter of credit кредитно писмо 9. long credit дългосрочен кредит 10. on credit на кредит/вересия 11. that is all to his credit, it does him credit, it reflects credit on him прави му чест 12. to be a credit to one's family/school, etc. чест/гордост съм за семейството/училището си и пр 13. to credit an invention to someone приписвам на някого изобретение 14. to credit someone with a quality вярвам, че някой има дадено качество 15. to give credit to вярвам на 16. to give someone credit for something признавам някому заслуга за нещо 17. to have credit with someone имам влияние пред някого 18. to lend credit to правя да изглежда достоверен/правдоподобен, потвърждавам (слух и пр.) 19. to pay a sum to someone's credit плащам сума на нечия сметка 20. to take credit to oneself приписвам си заслуга 21. to take no credit for не се хваля с, не търся похвала за 22. ам. удостоверение за завършен курс (в училище и пр.) 23. доверие, влияние, уважение, престиж, добро име 24. обик. pl кино, телев. имена на участвуващи във филм/предаване (и credit titles) 25. приписвам 26. уважение, признание, похвала, чест, заслуга 27. фин. to credit a sum to someone, to credit someone with a sum вписвам сума към кредитната страна/прихода на нечия сметка, кредитирам сума на някого 28. фин. кредит, дълг, сума, записана на кредит, дясна/кредитна страна на счетоводна книга, актив* * *credit[´kredit] I. n 1. търг. кредит; дълг; сума, записана на приход; дясната (кредитната) страна на счетоводна книга; актив; in \credit с положителен баланс (за сметка); on \credit на кредит, на вересия; long \credit дългосрочен кредит; letter of \credit кредитно писмо; to pay a sum to s.o.'s \credit внасям (плащам) сума на сметка на някого; his \credit is good той се ползва с доверие, има добър кредит; to have many achievements to o.'s \credit имам (отбелязал съм) много постижения; 2. уважение, признание; похвала, чест; заслуга; he got all the \credit for the discovery откритието беше признато за изцяло негова заслуга; to take \credit for ( doing) s.th. приписвам си заслуга за (че съм направил нещо); to acquit o.s. with \credit оправдавам доверие с чест; be it said ( it must be said) to his \credit за негова чест трябва да се каже; that is all to his \credit, it does him \credit, it reflects \credit on him това му прави чест; he is a \credit to his family той е чест за семейството си; 3. вяра, доверие; to give \credit вярвам на; to gain \credit спечелвам доверие, започват да ми вярват; 4. доверие, влияние, уважение; престиж, авторитет, добро име; a man of highest \credit човек с много добро име; to have \credit with s.o. имам влияние над някого; 5. бюджетна дванадесетинка; 6. удостоверение за завършен курс в учебно заведение; 7. pl (и \credit titles) списък с имената на актьорите, на директора и на снимачния екип на филм, телевизионна програма и др.; II. v 1. фин.: to \credit a sum to s.o., to \credit s.o. with a sum кредитирам сума на някого (някого със сума); вписвам сума към кредитната страна (прихода) на сметката на някого; 2. приписвам; to \credit s.o. with an achievement вярвам (мисля, смятам), че някой е постигнал нещо; they are \crediting science with power it does not possess приписват на науката власт, която тя не притежава; 3. вярвам, приемам за достоверен. -
17 electoral
{i'lektərəl}
a избирателен
ELECTORAL college ам. избирателна колегия (която избира президента)* * *{i'lektъrъl} а избирателен; electoral college ам. избирателна колег* * *електорален;* * *1. a избирателен 2. electoral college ам. избирателна колегия (която избира президента)* * *electoral[i´lektərəl] adj избирателен; \electoral college ам. избирателна колегия (която избира президента); \electoral register ( roll) избирателен списък; списък, включващ имената на всички, които имат право да гласуват; FONT face=Times_Deutsch◊ adv electorally. -
18 shire
{'ʃaiə}
n графство (административна единица в Англия)
the SHIRE's графствата в средна Англия* * *{'shaiъ} n графство (административна единица в Англия); the S.'s* * *графство;* * *1. n графство (административна единица в Англия) 2. the shire's графствата в средна Англия* * *shire [-ʃə:, -ʃiə] suf -шир; наставка за образуване на имената на области и графства в Англия, напр. Yorkshire, Derbyshire.————————shire[´ʃaiə] n ост. графство; the \shires централните английски графства; \shire-horse порода едри впрегатни коне. -
19 ticket
{'tikit}
I. 1. билет (to до)
TICKET of admittance входен билет
2. етикет, картонче
price TICKET етикет с цена
3. известие/съобщение за извършено нарушение на разпоредбите за движение, паркиране и пр
4. обявление, обява
5. квитанция
6. свидетелство, удостоверение за правоспособност (и на пилот и пр.)
TICKET of leave воен. уволнителен билет, ист. документ за условно предсрочно освобождаване на затворник
TICKET-of-leave man ист. затворник, който е получил документ за предсрочно освобождаване
to work one's TICKET воен. sl. успявам да се уволня, мор. отработвам си пътните
7. ам. пол. списък на партийните кандидати в избoри, прен. ръководители на партия
8. изборна бюлетина
a scratch TICKET бюлетина с едно или повече задраскани имена на кандидати за държавни служби, съставен от някаква партия
9. пол. платформа на политическа партия
the TICKET нещо желано/уместно/направено както трябва
not (quite) the TICKET не точно както е прието/както се изисква и пр
II. v поставям етикет с цената (на артикул и пр.)* * *{'tikit} n 1. билет (to до); ticket of admittance входен билет; 2. (2) {'tikit} v поставям етикет с цената (на артикул и пр.).* * *свидетелство; обява; обявление; билетен; билет; етикет; квитанция;* * *1. a scratch ticket бюлетина с едно или повече задраскани имена на кандидати за държавни служби, съставен от някаква партия 2. i. билет (to до) 3. ii. v поставям етикет с цената (на артикул и пр.) 4. not (quite) the ticket не точно както е прието/както се изисква и пр 5. price ticket етикет с цена 6. the ticket нещо желано/уместно/направено както трябва 7. ticket of admittance входен билет 8. ticket of leave воен. уволнителен билет, ист. документ за условно предсрочно освобождаване на затворник 9. ticket-of-leave man ист. затворник, който е получил документ за предсрочно освобождаване 10. to work one's ticket воен. sl. успявам да се уволня, мор. отработвам си пътните 11. ам. пол. списък на партийните кандидати в избoри, прен. ръководители на партия 12. етикет, картонче 13. изборна бюлетина 14. известие/съобщение за извършено нарушение на разпоредбите за движение, паркиране и пр 15. квитанция 16. обявление, обява 17. пол. платформа на политическа партия 18. свидетелство, удостоверение за правоспособност (и на пилот и пр.)* * *ticket[´tikit] I. n 1. билет (to); excursion \ticket билет за увеселителен влак; single (ам. one-way) \ticket билет за отиване, еднопосочен билет; return \ticket билет за отиване и връщане; meal \ticket ам. sl източник на издръжка; cloak-room \ticket билет от гардероб; \ticket of admittance входен билет; 2.: ( price) \ticket етикет, надпис, картонче, бележка (с означение на цена); 3. обява, обявление; 4. квитанция, свидетелство, удостоверение; pawn \ticket квитанция от заложна къща; speeding \ticket ам. квитанция за глоба при превишаване на разрешената скорост; \ticket of leave условно, предсрочно освобождаване на затворник; 5.: work \ticket работно задание; наряд за изпълнение на технологична операция; 6. ам. списък от кандидати на някоя партия при избори; general \ticket бюлетина с имена на кандидати за цял щат или град; straight \ticket бюлетина с имената на всички кандидати на една партия; scratch \ticket бюлетина с едно (или повече) задраскано име на кандидат; mixed ( split) \ticket бюлетина с имена на кандидати от различни партии; to be ( run) ahead of o.'s \ticket получавам най-много гласове от всички кандидати в партийната листа; 7. платформа (програма) на политическа партия; 8. attr билетен; \ticket window ам. гише (за билети); \ticket scalper ( skinner) sl спекулант с билети; • the \ticket разг. това, което трябва; not ( quite) the \ticket не(напълно) това, което трябва; what's the \ticket? какво си намислил? какви са ти плановете?; II. v 1. слагам етикет (картонче с цена) на; 2. ам. снабдявам с билети. -
20 въведа
вж. въвеждам* * *въведа̀,въвѐждам гл. lead in, bring in, show in; прен. usher in, initiate; ( данни) enter; \въведа в заблуждение lead into error, lead astray, deceive, mislead; \въведа в изкуство initiate in an art; \въведа в изкушение lead into temptation; \въведа в обществото introduce into society; \въведа в семейство lead into/introduce to a family; \въведа в служба initiate in an office; \въведа в стая lead/bring/show/usher into a room; \въведа в употреба introduce, implement, start using, bring into use; \въведа във владение put in possession; \въведа гости ( като съобщавам имената им) announce guests; \въведа законодателство enact legislation; \въведа мода bring in/introduce a fashion; set a fashion; \въведа модата на късите поли bring short skirts into fashion; \въведа обичай introduce a custom; \въведа официално в длъжност install in an office; \въведа при ( високопоставено лице) usher into the presence of; \въведа ред establish order; \въведа ред в класа call a class to order; \въведа реформи initiate reforms; \въведа тържествено marshal (в into).* * *вж. въвеждам
См. также в других словарях:
Processus de régénération (Bulgarie) — Le « Processus de régénération » (en bulgare Възродителен процес, translittération scientifique internationale Văzroditelen proces) a désigné dans la terminologie de la propagande et dans la langue populaire des années 1970 1980 les… … Wikipédia en Français
Boris (first name) — Boris (Bulgarian, Russian: Борис) is a Slavic name, probably with Bulgarian roots. [ [http://www.omda.bg/engl/history/ime Boris.htm THE TRIP OF THE NAME OF BORIS ROUND THE WORLD] ] [ [http://promacedonia.com/vz1b/vz1b 3 1.html Васил Н.… … Wikipedia
Bulgarian dialects — ( bg. български диалекти, balgarski dialekti , also български говори, balgarski govori or български наречия, balgarski narechiya ) are the regional spoken varieties of the Bulgarian language, a South Slavic language. Bulgarian dialectology dates… … Wikipedia
Chernichevo, Kardzhali Province — For other uses, see Chernichevo (disambiguation). The memorial of the victims from 1913 Chernichevo (Bulgarian: Черничево) is a village in southern Bulgaria, located in the municipality of Krumovgrad in the Kardzhali Province. It is situated in… … Wikipedia
Pirin — Pour les articles homonymes, voir Pirin (homonymie). Pirin Carte de localisation du Pirin. Géographie … Wikipédia en Français
Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques — Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c = ts), le nom du journaliste irlandais James David Bourchier a été, de… … Wikipédia en Français
Système direct de la translittération des caractères cyrilliques bulgares — Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c =… … Wikipédia en Français
Système direct de translittération des caractères cyrilliques bulgares — Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c =… … Wikipédia en Français
Борис — У слова «Борис» есть и другие значения: см. Борис (значения). Борис Род: муж. Отчество: Борисович Борисовна Производ. формы: Бориска, Боря, Борюля, Боруля, Борюня, Борюся, Борисок, Борюха, Борюша, Боряха, Боряша, Борька, Боба[1] Иноязычные… … Википедия
Дом экспертов — (болг. Камара на експертите) центристская политическая партия в Болгарии (сокращённо КЕ (болг. КЕ)). Партия образована в 2003 году. Призвана объединять усилия учёных и специалистов. Принимала активное участие в выборах 2005 года. Получила 3649… … Википедия
Климова, Галина Даниелевна — Запрос «Климова» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Галина Климова Галина Климова в Варне Дата рождения … Википедия