Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

илымаш-кутырымаш

  • 1 илымаш-кутырымаш

    илымаш-кутырымаш
    сущ. от илаш-кутыраш житьё-бытьё, обычно употребляется при приветствии

    – Вара, качымарий, могай илымаш-кутырымаш? С. Чавайн. – Ну, жених, как жизнь?

    Марийско-русский словарь > илымаш-кутырымаш

  • 2 илымаш-кутырымаш

    сущ. от илаш-кутыраш житьё-бытьё, обычно употребляется при приветствии. – Вара, качымарий, могай илымаш-кутырымаш? С. Чавайн. – Ну, жених, как жизнь?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > илымаш-кутырымаш

  • 3 илымаш-касымаш

    илымаш-касымаш
    диал. сущ. от илаш-касаш житьё-бытьё, житишко, жизнь

    – Кузерак илымаш-касымаш? – Как жизнь?

    Смотри также:

    илымаш-кутырымаш

    Марийско-русский словарь > илымаш-касымаш

  • 4 илымаш-шӱлымаш

    илымаш-шӱлымаш
    сущ. от илаш-шӱлаш (букв. жить-дышать) житьё-бытьё

    – Вара, могай илымаш-шӱлымаш? – тудо (Элексей) пелештыш. В. Любимов. – Ну, как житьё-бытьё? – спросил Алексей.

    Смотри также:

    илымаш-кутырымаш

    Марийско-русский словарь > илымаш-шӱлымаш

  • 5 ӹлӹш-шӱлӹш

    ӹлӹш-шӱлӹш
    Г.
    житьё-бытьё; жизнь, существование (букв. жизнь-дыхание)

    Шаям тӹнгӓлмешкӹ, делегаци икманяр хозяйствын ӹлӹш-шӱлӹшӹштӹм анжен лӓктӹн. «Жерӓ» Прежде чем начать разговор, делегация ознакомилась с жизнью нескольких хозяйств.

    Марийско-русский словарь > ӹлӹш-шӱлӹш

  • 6 ӹлӹш-шӱлӹш

    Г. житьё-бытьё; жизнь, существование (букв. жизнь-дыхание). Шаям тӹ нгӓ лмешкӹ, делегаци икманяр хозяйствын ӹ лӹ ш-шӱ лӹ шӹ штӹм анжен лӓктӹн. «Жера». Прежде чем начать разговор, делегация ознакомилась с жизнью нескольких хозяйств. Ср. илымаш-шӱ лымаш, илымаш-кутырымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӹлӹш-шӱлӹш

  • 7 пыльгыжалаш

    пыльгыжалаш
    -ам
    однокр. улыбнуться кокетливо, игриво, любезничая, льстиво, подлизываясь, угодливо

    – Илымаш-кутырымаш? – рвезыеҥ кидшым шуялтыш, ӱдырамаш велкыла каласыш: – Вашке, Матра, тулачым ужат. – Тудын марте але илаш кӱлеш! – пыльгыжале ӱдырамаш. П. Корнилов. – Как живёшь-поживаешь? – молодой человек протянул руку и сказал в сторону женщины: – Скоро, Матра, увидишь сватью. – До этого ещё надо жить! – улыбнулась женщина.

    Марийско-русский словарь > пыльгыжалаш

  • 8 пыльгыжалаш

    -ам однокр. улыбнуться кокетливо, игриво, любезничая, льстиво, подлизываясь, угодливо. – Илымаш-кутырымаш? – рвезыеҥкидшым шуялтыш, ӱдырамаш велкыла каласыш: – Вашке, Матра, тулачым ужат. – Тудын марте але илаш кӱлеш!– пыльгыжале ӱдырамаш. П. Корнилов. – Как живёшь-поживаешь? – молодой человек протянул руку и сказал в сторону женщины: – Скоро, Матра, увидишь сватью. – До этого ещё надо жить! – улыбнулась женщина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыльгыжалаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»