-
21 кашка
1. сущ.звёздочка, бе́лая отме́тина на лбу ( животного)2. прил.с бе́лой отме́тиной, со звёздочкой, име́ющий бе́лую отме́тину звёздочку || ло́шадь со звёздочкой, с бе́лой отме́тинойкашка бозау — телёнок с бе́лой отме́тиной
кашка ат — ло́шадь со звёздочкой
кашка җилдәй элдерә — ло́шадь со звёздочкой несётся как ве́тер
-
22 кертү
перех.1) вводи́ть/ввести́, впуска́ть/впусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть, пуска́ть/пусти́ть, заводи́ть/завести́ (кого-что, куда) || введе́ние, ввод, впуск, про́пускшәһәргә гаскәр кертү — ввести́ войска́ в го́род
тамашачыларны залга кертү — впусти́ть (пропусти́ть) зри́телей в зал
атны абзарга кертү — завести́ коня́ в коню́шню
2) допуска́ть/допусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть, пуска́ть/пусти́ть || до́пуск, допуще́ние (кого к кому, чему-л.)авыру янына кертү — пропусти́ть к больно́му
студентны имтиханнарна кертү — допусти́ть студе́нта к экза́менам
3) спорт. пропуска́ть/пропусти́ть, забива́ть/заби́ть || про́пуск, забива́ниекапкага тупны кертү — пропусти́ть (заби́ть) мяч в воро́та
4) вноси́ть/внести́, вводи́ть/ввести́ (внутрь чего-л., куда-л.) || внесе́ние, внос, ввозәйберләрне бүлмәгә кертү — вноси́ть ве́щи в ко́мнату
чит илдән товарлар кертү — ввоз това́ров из-за грани́цы
утынны ишегалдына кертү — ввезти́ дрова́ во двор
5) заноси́ть/занести́ (попутно, мимоходом) || занесе́ниекитапханәгә китап кертү — занести́ кни́гу в библиоте́ку
әбигә күзлек керттем — ба́бушке занёс очки́
6) вноси́ть/внести́, упла́чивать/уплати́ть || внесе́ние, упла́тауку өчен акча кертү — уплати́ть за обуче́ние
бүләккә үз өлешеңне кертү — внести́ свою́ до́лю для пода́рка
7) вкла́дывать/вложи́ть || вложе́ние, вкладтөзелешкә капитал кертү — вложи́ть капита́л в строи́тельство
8) вноси́ть/внести́, де́лать, сде́лать || внесе́ниефәнгә өлеш кертү — вно́сит вклад в нау́ку
тәкъдим кертү — внести́ предложе́ние; сде́лать зая́вку
ачыклык кертү — внести́ я́сность
үзгәреш кертү — внести́ измене́ние
төзәтмә кертү — сде́лать исправле́ние
9) вводи́ть/ввести́, вноси́ть/внести́, влива́ть/влить, впуска́ть/впусти́ть (внутрь чего-л.) || внесе́ние, влива́ние, впуска́ниетуфракка ашлама кертү — вноси́ть удобре́ние в по́чву
организмга инфекция кертү — внести́ в органи́зм инфе́кцию
10) втыка́ть/воткну́ть, вонза́ть/вонзи́ть; вводи́ть/ввести́ (что-л. острое, колющее в тело, в землю и т. п.) || введе́ние11) вдева́ть/вдеть (во что-л.), продева́ть/проде́ть, вдёргивать/вдёрнуть, продёргивать/продёрнуть, пропуска́ть/пропусти́ть сквозь (что-л.) || вдева́ние, вдёргивание, про́пускколакка алканы кертү — вдеть серьгу́ в у́хо
аякны өзәңгегә кертү — просу́нуть но́гу в стре́мя
энә күзенә җепне кертү — проде́ть ни́тку в ушко́ иго́лки
юбкага резинка кертү — вдёрнуть рези́нку в ю́бку
12) вноси́ть/внести́, включи́ть (во что-л.), вставля́ть/вста́вить, впи́сывать/вписа́ть, заноси́ть/занести́ || внесе́ние, включе́ние, вста́вка, впи́сывание, занесе́ниеисемлеккә кертү — занести́ в спи́сок
приказга кертү — внести́ в прика́з
отрядка кертү — включи́ть в отря́д
төшеп калган җөмләне текстка кертү — вста́вить в текст пропу́щенное предложе́ние
көн тәртибенә кертү — включи́ть в пове́стку дня
13) вводи́ть/ввести́, заводи́ть/завести́, водворя́ть/водвори́ть, учрежда́ть/учреди́ть, устана́вливать/установи́ть (звания, должности, какой-л. порядок, новые цены и т. п.) || введе́ние, водворе́ние, учрежде́ние, установле́ниеяңа тәртипләр кертү — завести́ но́вые поря́дки
гомуми унъеллык белем алуны кертү — внести́ всео́бщее десятиле́тнее образова́ние
түләү кертү — установи́ть пла́ту
комиссар вазифасы кертү — учреди́ть до́лжность комисса́ра
14) вводи́ть/ввести́, внедря́ть/внедри́ть ( новый метод) || внедре́ние, введе́ниепроизводствога яңа технология кертү — внедри́ть в произво́дство но́вую техноло́гию
15) вводи́ть/ввести́, проводи́ть/провести́ (телефон, воду, газ и т. п.) || ввод, проведе́ние, прово́дка || вво́дный; впускно́йгаз кертү — провести́ газ
кертү чыбыгы тех. — вводно́й про́вод ( радио)
кертү урыны — вво́дное ме́сто
кертү клапаны — впускно́й кла́пан
16) вводи́ть/ввести́ (во что-л.) || введе́ниегадәткә кертү — ввести́ в привы́чку
кулланышка кертү — ввести́ в употребле́ние ( эксплуатацию)
әйләнешкә кертү — ввести́ в оборо́т
17) устра́ивать/устро́ить; определя́ть/определи́ть (на работу, в учебное заведение) || устра́ивание, определе́ние18) придава́ть/прида́ть (вид, какое-л. свойство, форму, оттенок и т. п.)сөйләшүгә башка тон кертү — прида́ть разгово́ру друго́й тон
19) приводи́ть/привести́ (в какой-л. вид, в какую-л. форму)өстәлгә тәртип кертү — привести́ стол в поря́док
эшкә буталчык кертү — привести́ к пу́танице в рабо́те
бинаны кызганыч кыяфәткә кертү — привести́ зда́ние в жа́лкий вид
20) перен. вноси́ть/внести́, вызыва́ть/вы́звать || внесе́ниебуталыш кертү — вы́звать замеша́тельство
җанлылык кертү — внести́ оживле́ние
21) па́рить, мыть ( в бане)мунча кертү — мыть в ба́не
22) в знач. вспом. гл. служит для образования составных глаголовөстерәп (тартып) кертү — втащи́ть, затащи́ть
төртеп кертү — втолкну́ть
чакырып кертү — пригласи́ть, позва́ть
кагып кертү — вбить, заби́ть ( гвоздь)
борып кертү — вверну́ть, ввинти́ть ( лампочку)
•- кертеп чыгу -
23 керү
неперех.1) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, проходи́ть/пройти́, заходи́ть/зайти́, въезжа́ть/въе́хать, заезжа́ть/зае́хать || вход, вступле́ние, прохо́д, въезд, зае́зд || входно́й, проходно́й, въездно́йбүлмәгә керү — пройти́ в ко́мнату
суга керү — войти в во́ду
теплоход бухтага керде — теплохо́д вошёл в бу́хту
ишегалдына керү — въе́хать во двор
керү ирекле — вход свобо́дный
керү ишеге — входна́я дверь
2) входи́ть/войти́, влезть, вти́снуться || входкыенлык белән трамвайга кердем — с трудо́м влез в трамва́й
көчкә чиратыма кердем — е́ле вти́снулся в свою́ о́чередь
3) идти́, входи́ть/войти́, влезть (во что-л.)кадак стенага керми — гвоздь не идёт в сте́ну
итеккә аяк керми — нога́ не влеза́ет в сапо́г
ачкыч тишегенә җиңел керә — ключ свобо́дно вхо́дит в отве́рстие (сква́жину)
көрәк җиргә керми — лопа́та не вхо́дит в зе́млю
4)а) входи́ть/войти́; втыка́ться/воткну́ться, попада́ть/попа́сть, вонза́ться/вонзи́ться, вреза́тьсябармакка шырпы керде — в па́лец вошла́ зано́за
аякка пыяла кергән — в но́гу вре́залось стекло́;
б) впива́ться/впи́ться, приса́сываться/присоса́ться (к чему-л.)5) входи́ть/войти́, включа́ться/включи́ться, влива́ться/вли́ться (во что-л.) || вход, включе́ниеисемлеккә керү — войти́ в спи́сок
хөкүмәт составына керү — войти́ в соста́в прави́тельства
6) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть (в пай, в долю и т. п.), станови́ться/стать чле́ном, уча́стником (чего-л.) || вхожде́ние, вход, вступле́ние || вступи́тельныйпрофсоюзга керү — вступи́ть в профсою́з
кооперативка керү — войти́ в кооперати́в
7) идти́, пойти́, вступа́ть/вступи́ть, поступа́ть/поступи́ть (куда-л.) || вступле́ние, поступле́ниеукырга керү — поступи́ть учи́ться
техникумга керү — идти́ в те́хникум
укытучылыкка керү — пойти́ в учителя́
8) офиц. входи́ть/войти́, идти́, пойти́, обраща́ться/обрати́ться (с чем-л.)тәкъдим белән директорга керү — войти́ к дире́ктору с предложе́нием
үтенеч белән министрлыкка керү — обрати́ться с хода́тайством в министе́рство
врачка керү — пойти́ к врачу́
9) проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться; забира́ться/забра́ться (о запахе, свете, ветре, дожде и т. п.) || проника́ние, попада́ние, проса́чиваниебинага төтен керде — дым просочи́лся в зда́ние
кайдандыр җил керә — отку́да-то проника́ет ве́тер
көймәгә су кергән — в ло́дку прони́кла вода́
10) попада́ть/попа́сть || попада́ниекүзгә сабын керде — в глаза́ попа́ло мы́ло
коенганда сәгатькә су кергән — при купа́нии в часы́ попа́ла вода́
11) в разн. знач. залеза́ть/зале́зть, проти́скиваться/проти́снуться, проника́ть/прони́кнуть, забира́ться/забра́ться (куда-л., во что-л.)ярыкка керү — проти́снуться в щель
арба астына керү — зале́зть под теле́гу
өйгә караклар кергән — в дом прони́кли во́ры
кесәгә керү — зале́зть в карма́н
12) поступа́ть/поступи́ть, ложи́ться/лечь (в больницу, в госпиталь и т. п.)13) попада́ть/попа́сть, сади́ться/сесть, угоди́тьтөрмәгә керү — попа́сть в тюрьму́
14) заходи́ть/зайти́, скрыва́ться/скры́ться ( о небесных светилах) || захо́дай болыт астына керде — луна́ зашла́ за облака́
кояш урман артына керде — со́лнце скры́лось за ле́сом
15) ввози́ться/ввезти́сь, поступа́ть/поступи́ть, быть доста́вленным (о товаре, грузе и т. п.) || ввоз, поступле́ниечит илдән товар керә — из-за грани́цы вво́зятся това́ры
бу атнада базарга җиләк-җимеш күп керде — на э́той неде́ле поступи́ло на база́р мно́го фру́ктов
16) входи́ть/войти́, вмеща́ться/вмести́ться, умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/помести́ться || вход, помеще́ниебанкага бер литр су керә — в ба́нку вхо́дит литр воды́
савытка ун йомырка керә — в посу́ду вмеща́ется де́сять яи́ц
17) начина́ться/нача́ться, настава́ть/наста́ть, наступа́ть/наступи́ть, приходи́ть/прийти́, подходи́ть/подойти́, подступа́ть/подступи́ть (календарный месяц, разные сезоны и т. п.) || наступле́ние, прихо́д, подхо́дкөз керде — пришла́ о́сень
печән өсте керде — наста́л сеноко́с
март кергәч, көннәр җылына — с наступле́нием ма́рта дни потепле́ют
18) подходи́ть/подойти́, приближа́ться/прибли́зиться (к какому-л. времени, возрасту) || подхо́д, приближе́ниеилленче дистәгә керү — подойти́ к пя́тому деся́тку
кичкә керү — прибли́зиться к ве́черу
19) де́латься, сде́латься, превраща́ться/преврати́ться (во что-л. иное), переходи́ть/перейти́ ( в другое состояние), принима́ть/приня́ть, приобрета́ть/приобрести́ (какой-л. вид, какие-л. черты, особенности и т. п.) || превраще́ние, перехо́д, приня́тие, приобрете́ниеусал кыяфәткә керү — приня́ть зло́е выраже́ние
соры күлмәк ак төскә керде — се́рое пла́тье ста́ло бе́лым
20) вести́, дава́ть/дать уро́калгебрадан безгә Муса абый керә — ведёт у нас а́лгебру дя́дя Муса́
21) преподава́ться, изуча́ться/изучи́тьсяҗиденче класста химия керә — в седьмо́м кла́ссе преподаётся хи́мия
22) проводи́ться/провести́сь (газ, вода и т. п.), устана́вливаться/установи́ться ( телефон)23) вводи́ться/ввести́сь, входи́ть/войти́ ( в употребление)модага керү — войти́ в мо́ду
гадәткә керү — ввести́сь в обы́чай
кулланышка керү — войти́ в употребле́ние
24) приходи́ть/прийти́, идти́; поступа́ть/поступи́ть (о богатстве, деньгах и т. д.) || поступле́ниеөйгә акча керде — появи́лись в до́ме де́ньги
25) перен. заводи́ться/завести́сь, устана́вливаться/установи́ться, внедря́ться/внедри́ться || водворе́ниеөйгә тәртип керде — в до́ме установи́лся поря́док
производствога бик күп яңалыклар керде — на произво́дстве внедрено́ о́чень мно́го но́вшеств
26) в сочет. с сущ. обозн. состояние, положение, свойство и т.п, имеет знач.: перейти́ в э́то состоя́ние, стать (каким-л.)хәл керү — улучше́ние состоя́ния
көч керү — обрести́ си́лу
ямь керү — стать ую́тным
27) в знач. вспом. гл. переводится приставками в-, за- и обозначает действие, направленное вовнутрьочып керү — влета́ть, залета́ть
килеп керү — войти́, ввали́ться
йөгереп керү — вбежа́ть
агып керү — втека́ть/втечь, влива́ться
•- кереп китү
- кереп чыгу
- кереп чыккалау -
24 куылучы
-
25 мескен
1. прил.1) бе́дный, несча́стный; горемы́чный || иногда в ф. мескенең бедня́га, горемы́ка, несчастли́вецмескен язмыш — несча́стная судьба́
мескен ана һаман баласын юксына — бе́дная мать всё ещё тоску́ет о ребёнке
эх сез, мескеннәр, мескеннәр! — эх вы, бе́дные, горемы́чные!
бик кызганыч мескенне — о́чень жаль бедня́гу
каушап китте мескенең — растеря́лся бедня́га
мескен булып күренү — показа́ться несча́стным (жа́лким)
2) бе́дный, ни́щий; жа́лкий, ни́щенский, убо́гиймескен тормыш — бе́дная жизнь
мескен тормышта яшәү — вести́ ни́щенскую жизнь; влачи́ть жа́лкое существова́ние
мескен кием — убо́гая оде́жда
өй эченең мескен күренеше — убо́гий вид избы́
3)а) жа́лкий, несча́стный, страда́льческий, му́ченический (вид, голос)мескен караш — жа́лкий взгляд
мескен йөз — несча́стное лицо́
б) со словами хәлдә, күренештә жа́лкий, плаче́вныймескен хәлдә булу — быть (находи́ться) в плаче́вном состоя́нии
4) ро́бкий, несме́лый, поко́рный, безотве́тныймескен җан — ро́бкая душа́
5) бесприю́тныйилдән илгә күчеп йөрүче мескен кешеләр — бесприю́тные лю́ди, кочу́ющие из одно́й страны́ в другу́ю
6) перен.; презр. жа́лкий, несча́стный, ничто́жныйкирәкми миңа синең мескен акчаларың — не нужны́ мне твои́ жа́лкие де́ньги
2. нареч.нинди түбән, мескен кеше син! — како́й ты ни́зкий, ничто́жный челове́к!
1) бе́дно, ни́щенски, убо́гомескен яшәү — жить бе́дно
мескен киенү — одева́ться убо́го
2) жа́лко, несча́стно, му́ченически, страда́льчески3) ро́бко, несме́лотавышы бик мескен чыга — го́лос его́ звучи́т о́чень ро́бко
• -
26 очкынлану
неперех.1) искри́ться, и́скриться; сы́пать и́скры, искри́ться бле́ском || искре́ниеучак җилдә очкынлана — костёр искри́тся на ветру́
йолдызлар очкынланган кебек җемелдиләр — звёзды мерца́ют, сло́вно искря́тся
2) в знач. нареч. очкынланып искри́сто, и́скрамиочкынланып учак яна — искри́сто (я́рко) гори́т костёр
очкынланып җемелдәү — блесте́ть искри́сто
морҗадан очкынланып төтен ургыла — из трубы́ и́скрами вали́т дым
3) перен. блесте́ть, сверка́ть, искри́ться ( о глазах)күзләре очкынлана — глаза́ (его́) сверка́ют
-
27 парылдау
неперех.1) развева́ться || развева́ние с шу́мом (о знамени, пологе и т. п.)ал байраклар җилдә парылдасын — пусть развева́ются на ветру́ а́лые знамёна
2) полыха́ть, полыха́ние ( с шумом)парылдап яну — шу́мно полыха́ть при горе́нии
3) я́рко, ослепи́тельно блесте́ть || я́ркий блеск ( поверхностей)өй түбәләре кояшта парылдап тора — я́рко блестя́т на со́лнце кры́ши домо́в
4) разг. бы́стро враща́ться ( о воздушном винте) -
28 саклану
возвр. от саклау1) в разн. знач. храни́ться, сохраня́ться/сохрани́ться || хране́ние, сохране́ниесалкында ит яхшы саклана — на хо́лоде мя́со хорошо́ сохраня́ется
силос быел яхшы сакланган — си́лос в э́том году́ хорошо́ сохрани́лся
бер дә картаймагансың —, яхшы саклангынсың совсе́м не постаре́л, хорошо́ сохрани́лся
кирәкле язулар шкафта саклана — ну́жные бума́ги храня́тся в шкафу́
миндә аның адресы саклана — у меня́ храни́тся его́ а́дрес
2) защища́ться/защити́ться, обороня́ться/оборони́ться || защи́та, оборо́надошманнан саклану — защити́ться от врага́
гаепләүдән саклану — защити́ться от обвине́ния
бандит һөҗүменнән саклану — обороня́ться от нападе́ния банди́та
3) сохраня́ться, сохрани́ться, сберега́ться/сбере́чься, бере́чься, уде́рживаться/удержа́ться, уцеле́ть || сохране́ние, сбереже́ниеөйнең стеналары гына сакланган — уцеле́ли то́лько сте́ны до́ма
өйдә җылы озак сакланмас — тепло́ в до́ме до́лго не уде́ржится
4) остерега́ться/остере́чься, быть осторо́жным, осмотри́тельным, быва́ть/быть настороже́, осторо́жничать, опаса́ться || остереже́ние, опасе́ниеяшеренә дә, саклана да белмәү — не уме́ть ни пря́таться, ни остерега́ться
аның янына барудан саклана — остерега́ется подойти́ к нему́
белгән булсак, сакланган булыр идек — е́сли бы зна́ли, бы́ли бы осмотри́тельнее
ашыгыч нәтиҗәләр ясаудан сакланыгыз — остерега́йтесь де́лать поспе́шные вы́воды
5) остерега́ться/остере́чься, бере́чься, оберега́ться/обере́чься, избега́ть/избежа́ть, избе́гнуть (чего-л.), предохраня́ться/предохрани́ться, опаса́ться ||а) остереже́ние, избежа́ние, предохране́ние, опасе́ниеб) предохрани́тельныйсалкын тиюдән саклану — остерега́ться (опаса́ться) просту́ды
саклану чаралары — предохрани́тельные ме́ры ( средства)
талашудан саклану — избега́ть ссо́ры
пешүдән саклану — предохраня́ться от ожо́гов
авырга узудан саклану — предохраня́ться от бере́менности
6) защища́ться/защити́ться, укрыва́ться/укры́ться (от чего-л.) || защи́та, укры́тиеҗилдән саклану — защити́ться от ве́тра
яңгырдан саклану — укрыва́ться от дождя́
7) возде́рживаться/воздержа́ться ( от чего), избега́ть/избежа́ть ( чего), остерега́ться/остере́чься ( чего)ачы әйберләр ашаудан саклану — избежа́ть о́строго
күп ашаудан саклану — избега́ть перееда́ния
эчүдән саклану — возде́рживаться от спиртно́го
8) в разн. знач. сохраня́ться/сохрани́ться, храни́ться, не исчеза́ть/не исче́знуть (о чувствах, качестве); доходи́ть/дойти́ (о памятниках, преданиях) || сохране́ние, хране́ниетәрҗемәдә әсәрнең милли үзенчәлеге сакланган — в перево́де сохранено́ национа́льное своеобра́зие произведе́ния
беренчелексакланды — пе́рвенство сохрани́лось (удержа́лось)
вареньеда карлыганның тәме сакланган — в варе́нье вкус сморо́дины не утра́тился (сохрани́лся)
күп кенә гореф-гәдәтләр безнең көнгәчә сакланган — мно́гие обы́чаи дошли́ до нас
9) (стро́го) соблюда́ться, выполня́ться/вы́полниться то́чно || (стро́гое) соблюде́ние, (то́чное) выполне́ниережим саклану — соблюде́ние режи́ма
шигырьдә билгеле бер принцип сакланган — в стихотворе́нии ( строго) соблюдён определённый при́нцип
10) перен. храни́ться, сохраня́ться/сохрани́ться, не забыва́ться/не забы́ться (обычно со словами в памяти, в сердце, в душе и т. п.)мәңге сакланыр урман күңелдә — в па́мяти ве́чно сохрани́тся лес
йөрәктә аңа булган мәхәббәт һаман саклана — любо́вь к нему́ всё ещё храни́тся в се́рдце
11) в знач. нареч.сакланып кынабе́режно, осторо́жно, осмотри́тельно, опа́сливосакланып кына баланы кулга алу — о́чень бе́режно взять ребёнка на́ руки
сакланып йөрү — ходи́ть осмотри́тельно
12) страд. от саклау 1), 2) -
29 сөрелү
I страд. от сөрү Iпаха́ться, вспа́хиваться; быть вспа́ханнымII страд. от сөрү IIсөрелгән җир — вспа́ханная земля́
1) гна́ться, изгоня́ться, быть и́згнаннымилдән сөрелгән — и́згнанный из страны́
2) ссыла́ться, быть со́сланнымIII страд. от сөрү IIIбер якка сөрелү — быть передвига́емым в одну́ сто́рону
-
30 сөрү
I перех.1) паха́ть, вспа́хивать/вспаха́ть || вспа́шка (земли́)тирән сөрү — глубоко́ паха́ть
трактор белән сөрү — паха́ть тра́ктором
туңга сөрү — паха́ть под зябь
2) перен. вспа́хивать ( снег), меси́ть грязь (снег, песок); идти́, дви́гаться, утопа́я в грязи́ (в снегу, песке)II перех.кар сөреп бара — идёт, вспа́хивая снег
1)а) гоня́ть, гнать (в одном направлении, всю массу)җил болытларны сөрә — ве́тер го́нит ту́чи ( в одном направлении)
б) изгоня́ть/изгна́ть || изгна́ниеилдән сөрү — изгоня́ть из страны́
2) ссыла́ть/сосла́ть || ссы́лкаСебергә сөрү — сосла́ть в Сиби́рь
•III перех.1) уст. дви́гать, продвига́ть, передвига́ть || движе́ние ( кем)алга сөрү — продвига́ть вперёд
артка сөрү — дви́гать, тяну́ть наза́д
гомер сөрү — жить, влачи́ть существова́ние; жить в труда́х
патшалык сөрү — ца́рствовать
хөкем сөрү — хозя́йничать
рәхәт сөрү — наслажда́ться; получа́ть удово́льствие
-
31 сыгылу
I возвр.-страд. от сыгу 1)сыгылып күз яшьләре чыкты — вы́давились слёзы
IIкерләр сыгылды — бельё отжа́то
1) возвр.-страд. от сыгу 2)2) возвр. гну́ться, прогиба́ться/прогну́ться, сгиба́ться/согну́ться || проги́б, сгиба́ниеагачлар җилдән сыгыла — дере́вья гну́тся от ве́тра
шүрлекләр товардан сыгылган — по́лки прогну́лись от това́ров
үз авырлыгына үзе сыгылу — прогну́ться под со́бственной тя́жестью
тезләре сыгыла — сгиба́ются коле́ни
3) провиса́ть/прови́снуть || прове́сөрлек сыгылган — прови́сла ба́лка
түшәм сыгыла — провиса́ет потоло́к
4) перен. гну́ться, сгиба́ться/согну́тьсякүңелсез хәбәрдән сыгылу — согну́ться от неприя́тной ве́сти
•- сыгылып бетү
- сыгылып китү
- сыгылып төшү -
32 тирбәлү
неперех.1) колеба́ться, колыха́ться || колеба́ние, кача́ниеҗилдә (җил белән) тирбәлү — колыха́ться (кача́ться) на ветру́
2) кача́ться, раска́чиваться || раска́чивание (на люльке, на качалке - услаждая себя)3) перен. колеба́ться || колеба́ние (цен, экон. показателей и т. п.) -
33 тузгу
неперех.1) распуши́ться, взъеро́шиваться/взъеро́шиться || взъеро́шивание ( на ветру)тузгыган чәчле — с взъеро́шенными волоса́ми
җилдә агач ябалдашлары тузгый — кро́ны дере́вьев взъеро́шиваются на ветру́
2) рассе́иваться/рассе́яться || рассе́ивание ( на ветру), бу́рно клуби́тьсятузгыган төтен — рассе́явшийся дым
3) поднима́ться/подня́ться ( о пыли)4) разруша́ться, сбива́ться, взбива́ться; развя́зываться/развяза́ться, растрёпываться/растрепа́ться ( о снопах)см. тж. тузгылу5) лежа́ть, лечь в беспоря́дкеөй эче тузгыган — в ко́мнате по́лный беспоря́док
6) разлета́ться || разлёткүч тузгыды — рой разлете́лся
7) разбега́ться, расходи́ться || расхожде́ниемәҗлес тузгыды — собра́ние разошло́сь
8) перен.; см. тузыну 1)тузгып китәргә тора — гото́в распали́ться
9) перех.; диал.; см. тузгытуҗил салам түбәләрне тузгыды — ве́тер растрепа́л соло́менные кро́вли
-
34 туткыллану
неперех.покрыва́ться/покры́ться весну́шками, тёмными пя́тнами ( о лице)җилдә йөреп, туткылланган — (лицо́) покры́лось тёмными пя́тнами от постоя́нного пребыва́ния на ветру́
-
35 тынычсызлык
сущ.1) беспоко́йство; обеспоко́енностькыяфәтендә тынычсызлык сизелә — в его́ о́блике чу́вствуется беспоко́йство
2) заинтриго́ванностьтынычсызлык белән ни буласын көтү — заинтриго́ванно жда́ть разви́тия собы́тий
3) шум, волне́ние; бурле́ние ( в природе)диңгезнең тынычсызлыгы — волне́ние мо́ря
4) волне́ние, мяте́жилдәге тынычсызлык — волне́ния в стране́
-
36 чыпчык
сущ.; зоол.воробе́й || воробьи́ныйкамыш чыпчыгы — камышо́вка
киндер чыпчыгы — конопля́нка
чыпчык кадәр — величино́й с воробья́
илдә чыпчык үлмәс — (погов.) в миру́ воробе́й (с го́лоду) не умрёт
ат белән чыпчык куу — (посл.) стреля́ть из пу́шки по воробья́м (букв. за воробьём гна́ться на ло́шади)
- чыпчык борчагычыпчык, дулап, киртә җимерә алмый — (посл.) бу́йный воробе́й не смо́жет повали́ть забо́р
- чыпчык орлыгы
- чыпчык җилеме
- чыпчык кузгалагы
- чыпчык күзе
- чыпчык тарысы
- чыпчык үләне••чыпчык баш — уничиж. глу́пый
чыпчык борыны хәтле (чаклы; кадәр) — величино́й с воробьи́ный нос, о́чень ма́ленький, о́чень ма́ло
чыпчык җиле — е́ле заме́тный ве́тер, сла́бый ве́тер
чыпчык йөрәк — диал.; см. куян йөрәк
чыпчык тезеннән — (о воде в озере, реке) о́чень ме́лко, неглубоко́
-
37 шыклау
перех.; разг.; см. ышыклауҗилдән шыклау — укрыва́ть от ве́тра
-
38 ышыклану
неперех.1) прикрыва́ться/прикры́ться, укрыва́ться/укры́ться, заслоня́ться/заслони́ться, защища́ться/защити́ться (от чего-л.) || укры́тие, засло́н, защи́тадошман утыннан ышыклану урыны — ме́сто защи́ты от огня́ врага́
яңгырдан ышыклану — укры́ться от дождя́
җилдән ышыклану — заслони́ться от ве́тра
2) прям.; перен. пря́таться, спря́таться (за кем-чем-л.)агачлар артына ышыклану — пря́таться за дере́вьями
закон көченә ышыклану — пря́таться за си́лой зако́на
-
39 ышыклау
перех.прикрыва́ть/прикры́ть, укрыва́ть/укры́ть, заслоня́ть/заслони́ть, защища́ть/защити́ть ||а) прикрыва́ние, прикры́тие, укры́тие, засло́н, защи́таб) защи́тный, -защи́тныйяңгырдан ышыклау — защити́ть от дождя́
кеше күзеннән ышыклау — укрыва́ть от людски́х глаз
чигенүче гаскәрне ышыклау — прикрыва́ть отступа́ющее во́йско
ышыклау урманнары — защи́тные леса́
- ышыклау отрядыҗилдән ышыклау корылмасы — ветрозащи́тное сооруже́ние
-
40 экологик
прил.экологи́ческийэколо́гик мәгълүматлар — экологи́ческие да́нные
эколо́гик һәлакәт — экологи́ческая катастро́фа
илдәге эколо́гик хәлне яхшырту — улу́чшить экологи́ческую обстано́вку в стране́
См. также в других словарях:
ИЛД — (монг. Ild), холодное оружие (см. ХОЛОДНОЕ ОРУЖИЕ), монгольский меч (см. МЕЧ) с прямым нешироким обоюдоострым клинком (см. КЛИНОК) , с ребром, проходящим по средней части клинка. Мечи изготовлялись одинарными или парными, в последнем случае два… … Энциклопедический словарь
илд — Монгольский меч с нешироким клинком и рукоятью с деревянным череном. [ГОСТ Р 51215 98] Тематики оружие холодное Обобщающие термины мечи … Справочник технического переводчика
ИЛД — ИЛиД ИЛиД СО АН СССР Институт леса и древесины имени В. Н. Сукачёва СО АН СССР с 1958 по 1992 ранее: ИЛ АН СССР после: ИЛ СО РАН с 1958 г. в составе СО АН с 1967 г. им. В. Н. Сукачёва г. Красноярск, образование и наука, СССР ИЛиД СО АН СССР… … Словарь сокращений и аббревиатур
ИЛД — прямой узкий обоюдоострый монгольский меч. Иногда использовался как парноеоружие … Энциклопедия вооружений
җилд — иск. Том (I) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җилдәк — Аксыл сары чәчәк ата һәм чәчәге бик тиз коела торган иртә яз үсемлеге, сары умырзая; рус. Ветреница … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
илдәтнә — диал. Өйдән өйгә кереп йөрергә яратучы биләмче хатын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
илдәш — 1. Ватандаш 2. Якташ … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Илд — прямой узкий обоюдоострый монгольский меч. Иногда использовался как парное оружие … Военно-исторический словарь
ИЛД — Институт леса и древесины … Словарь сокращений русского языка
ҷилд — [جلد] а 1. пӯст 2. парда, рӯйпӯш 3. рӯйпӯш, болопӯш, мас., ҷилди болишт, лӯла ва ғ. 4. китобандоз, ғилоф 5. муқова ва рӯи муқоваи китоб 6. қисм, як китоби алоҳидаи муқовадор … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ