-
101 Иерусалимский храм
(храм, построенный в Иерусалиме сыном Давида Соломоном в 9 в. до н. э. вместо скинии; единственный до Рождества Христова храм Единого Бога на земле; был разрушен вавилонским царём Навуходоносором в 6 в. до н. э.; восстановлен после возвращения иудеев из плена; во втором храме учил Иисус Христос, проповедовали апостолы; разрушен римлянами в 70 н. э. во время восстания иудеев) the Temple of JerusalemРусско-английский словарь религиозной лексики > Иерусалимский храм
-
102 именословное благословение
(когда благословляющий соединяет большой и безымянный палец, а выпрямленный указательный и средний касаются друг друга, тем самым образуются буквы: мизинец - I, слегка согнутый средний и указательный - X, большой и безымянный - С, т. е. ИС ХС - Иисус Христос) stavros blessingРусско-английский словарь религиозной лексики > именословное благословение
-
103 Иордан
(священная река в Палестине, в которой Иисус Христос принял крещение от Иоанна Крестителя) the Jordan -
104 Иса
(особо почитаемый в исламе пророк, последний перед Мухаммадом, христ. Иисус) Isa -
105 исихаст
истор.(последователь исиха́зма; исихасты путём длительного созерцания и концентрации взгляда на своём пупке достигали ощущения проникновения в них несотворенного Божественного света, которым просиял Иисус Христос на горе Фавор; они призывали к строгому аскетизму, полному пренебрежению личностью, смирению перед Божьей волей) Hesychast, omphalopsychiteсм. тж. исихазм -
106 Исус
-
107 Исус Христос
Русско-английский словарь религиозной лексики > Исус Христос
-
108 ихтис
(древняя монограмма имени Иисуса Христа, состоящая из начальных букв греч. слов: "Иисус Христос Сын Божий Спаситель", (Jesus Christ, Son of God, Saviour); часто изображалась аллегорически в виде рыбы) ichthus, ichthys -
109 Кифа
(по-арамейски - камень; прозвище, которое Иисус дал ап. Симону-Петру) Cephas -
110 князь
князь апостолов (в катол. церкви апп. Петр и Павел почитаются князьями апостолов, причём Петру отводится первое место) — the prince of the Apostles
князья апостолов (об апп. Петре и Павле) — the princes of the Apostles
князь бесов, князь бесовский библ. (Сатана) — the prince [chief] of the devils, the prince of the demons
князь, господствующий в воздухе библ. (Сатана) — the Prince of the Power of the Air
князь мира сего библ. (Сатана, дьявол) — the Prince of this World
-
111 колено
1) ( поколение) generation2) библ. (потомство, произошедшее от сынов птрх. Иакова, бывших родоначальниками иудеев; весь народ еврейский состоял из 12 таких колен по числу сыновей Иакова; колено Иосифа само делилось на два колена, произошедших от двух его сыновей - Ефрема и Манассии; евреи при Христе могли отличать ещё своё происхождение по коленам посредством родословных таблиц и устных преданий; сам Иисус Христос по плоти через Деву Марию произошёл от колена Иудина) tribeдвенадцать [двунадесять] колен Израилевых библ. — the twelve tribes of Israel
колено Иудино библ. — the tribe of Judah
потерянные колена (после смерти царя Соломона его царство разделилось на два: на землях Иуды и Вениамина возникло южное царство (Иудея), на землях оставшихся 10 колен - северное (Израиль); в 721 до н. э. северное царство было захвачено ассирийцами, а его жители уведены в плен; дальнейшая судьба 10 колен неизвестна и породила множество догадок) — the lost tribes
-
112 Крест
( на котором был распят Иисус Христос) the (True) Cross -
113 крест
(символ жертвы Христа, и в более общем смысле, символ христ-ва, предмет почитания христиан; после признания христ-ва Константином Великим и ещё более с 5 в. крест стал изображаться на саркофагах, светильниках, шкатулках и др. предметах, заменяя ХР-монограмму, т. е. монограмму, образованную греч. буквами Х и Р, до того времени бывшую отличительной эмблемой раннего христ-ва; в Средневековье его употребление ещё более расширилось; он стал символом власти Церкви, использовался рыцарскими орденами, включался в изображения гербов и помещался на знамёнах; общий план церквей повторял его рисунок; он приобрёл несколько форм) cross, сокр. X, rood, сокр. ro; лат. crux; редко patible; ( носимый в крестном ходе) processional crossандреевский крест (косой крест в форме буквы Х; по преданию, ап. Андрей Первозванный был распят на таком кресте) — saltire [St. Andrew's, X-shaped, decussate] cross, лат. crux decussata
архиепископский крест (крест с двумя перекладинами, из которых верхняя короче нижней) — archiepiscopal cross
византийский крест — см. греческий крест
водосвятный крест — holy-water [Blessing of the Waters] cross
водружальный крест (деревянный крест, ставящийся при начале строительства новой церкви в том месте, где будет находиться престол) — erection cross
восьмиконечный православный крест — eight-pointed [Russian] cross
греческий крест (четырёхугольный равноконечный) — Greek cross, gammadion, gammation
египетский крест — см. Т-образный крест
иерусалимский крест (равносторонний четырёхугольный крест с маленькими крестиками по углам четырёх полей, образованных основным крестом) — the Jerusalem cross, crosslet
крест архиепископа (выносится во время крестного хода и несётся перед архиепископом в катол. церкви) — cross-staff
крест Господень (особ. в церкви) — Holy Cross, Holy Rood
крестильный крест (нательный крест, надеваемый на шею крещаемого) — baptismal cross
крест на базарной площади (крестообразное сооружение для объявлений общественного характера) — market cross
крест св. Антония — см. Т-образный крест
крест св. Георгия (национальная эмблема Англии) — red cross
крест снаружи молельного дома или иногда над кафедрой проповедника — preaching cross
крест-тельник — см. нательный крест
крест, у которого молились кающиеся — см. крест покаяния
латинский крест на трёхступенчатой подставке — Calvary cross, cross Calvary
латинский четырёхконечный крест (неравноконечный, у которого нижнее крыло значительно длиннее трёх остальных) — the Latin [passion] cross, лат. crux immissa
литовский [лотарингский] крест (шестиконечный крест с двумя одинаковыми горизонталями) — the Lorraine cross
наперсный крест (для ношения на цепи поверх одежды священнослужителя как знак отличия духовного сана или его заслуг) — pectoral cross
напрестольный крест (крест сравнительно большого размера, от 30 до 40 см высотой с изображением Распятия, находящийся в алтаре на престоле в правосл. церкви) — altar cross
несение креста библ. — bearing the Cross
нести свой крест — to bear one's cross
нормандский крест (мемориальный крест в готическом стиле; такие кресты устанавливали в Средние века на кладбищах, рыночных площадях и т. п.) — the Norman cross
осьмиконечный православный крест — см. восьмиконечный православный крест
перевернутый [петровский] крест (знак св. ап. Петра, распятого на перевёрнутом кресте "стремглав", вниз головой; в православии такой крест не употребляется) — St. Peter's cross
претерпеть крест библ. — to endure the cross
славяно-русский крест (восьмиконечный крест с чёткими горизонтальными и вертикальными перекладинами) — eight-pointed [Russian] cross
Т-образный крест — the tau cross, лат. crux commissa
шестиконечный крест — patriarchal [archiepiscopal] cross
ягеллонский крест — см. литовский [лотарингский] крест
-
114 Лазарь
библ.(брат Марфы и Марии, которого Иисус воскресил из мёртвых на четвёртый день после смерти; Лазарь после воскрешения прожил ещё 30 лет) Lazarus"Воскрешение Лазарьря" (икона входит в праздничный ряд; на ней изображаются крепостные стены Вифании, города в котором жил Лазарь, высокие горки и среди них высокая узкая щель - пещера; из пещеры выходит Лазарь в погребальных пеленах; справа от пещеры - Христос с тесной группой апостолов, слева - сёстры Марфа и Мария, слуга, зажимающий нос и наглядно демонстрирующий, что Лазарь пролежал мёртвым четыре дня) — The Raising of Lazarus
Лазарь из Вифании библ. — Lazarus of Bethany
-
115 ловцы человеков
( апостолы) библ. fishers of men"И сказал им Иисус: идите за Мною и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков" (Ев. от Марка 1:17) — "And Jesus said unto them, Come you after me, and I will make you to become fishers of men"
Русско-английский словарь религиозной лексики > ловцы человеков
-
116 Масличная гора
библ.1) (холм высотой 809 м на востоке Иерусалима; с вершины Масличной горы Христос вознёсся на небо; в Гефсиманском саду у западного подножия Масличной горы Иисус часто оставался со своими учениками и там же был взят под стражу) the mount called Olivet, mount Olivet, the Mount of Olives [of Olivet]2) (в Ветхом Завете - гора соблазна, гора погибели) the mount of corruptionРусско-английский словарь религиозной лексики > Масличная гора
-
117 меч
в соч.меч Духа [духовный] библ. — the sword of the Spirit
"Меч духовный" (заглавие многих религ.-полемических русских произведений 17 и 18 вв.) — The Sword of the Spirit
"И шлем спасения возьмите, и меч духовный [Духа], который есть слово Божие" (Послание к ефесянам 6:17) — "And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God"
меч обоюдоострый библ. — double-edged sword
"Тогда говорит ему Иисус: возврати меч свой в его место, ибо все, взявшие меч, мечем погибнут" (Ев. от Матфея 26:52) — "Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword"
-
118 мир
1) ( Вселенная) universe, world, the cosmos2) (земля, свет) world, earth"В мире Он был, и мир через Него возник, и мир Его не познал" (Ев. от Иоанна 1:10) — 'He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not
сей мир, этот (бренный) мир (в противоположность потустороннему) — this world
3) ( люди) worldгрех мира библ. — the sin of the world
4) (отсутствие войны, вражды) peaceКнязь мира (Иисус Христос, подразумевающийся в Книге пророка Исаии 8:6) — the Prince of Peace
5) ( светская жизнь в противоположность монастырской) the worldотказаться [отречься] от мира (уйти в монахи) — to forsake [renounce] the world; (отойти от активной светской, служебной деятельности) to go into retirement
6) ( миряне) the laity -
119 миссия
I(миссионерская организация; церк. центр, создаваемый для евангелизации населения нехрист. стран) mission, ministryмиссия за рубежом, зарубежная миссия — foreign mission
поле [сфера] практической деятельности миссии — mission field
IIпомещение, где располагается миссия — mission
(миссионерская деятельность; в мировых религиях - привлечение единоверцев среди иноверцев и неверующих; в совр. смысле слова миссия появляется только в 17 в.; ранее деятельность провозвестников христ. веры называлась "возвещение веры" ("apostolatus" or "propagatio fidei"); первыми миссионерами были апостолы, т. е. "посланцы", от которых Иисус требовал идти в мир в поисках учеников) mission, missionary enterprise, the propagation of the Christian faith among non-Christian peopleкраткосрочная миссия (приезд миссионера на миссионерское поле на срок от месяца до двух лет - часто для того, чтобы понять, призывает ли его Бог стать миссионером) — short-term mission
-
120 Назарет
библ.(селение в южной Галилее, упоминается в Новом Завете как город, в котором жил Иисус, и как родина его родителей) Nazarethгород, называемый Назарет библ. — a town named Nazareth
См. также в других словарях:
Иисус — Иисус, уповаю на Тебя (икона) Икона «Иисус, уповаю на Тебя», автор Еугениуш Казимировский, 1934 г … Википедия
Иисус — а, муж. Стар. редк.Отч.: Иисусович, Иисусовна.Происхождение: (Др. евр. имя Iesu‘a. Сокращение имени Iehosu‘a Яхве (бог) поможет.)Именины: 19 марта, 14 сент. Словарь личных имён. Иисус Спаситель (евр.). 19 (6) марта – преподобный Иисус (Иов)… … Словарь личных имен
иисус — Иешуа, Иегошуа; Бог поможет, Иегова есть спасение Словарь русских синонимов. иисус сущ., кол во синонимов: 9 • богочеловек (12) • … Словарь синонимов
ИИСУС — (Иисус Христос – Сын Божий, Богочеловек, Спаситель мира; Иисусе Куз922, М925; см. тж БАТЮШКА, ИЕЗУС, ИСУС, ИСУС МЛАДЕНЕЦ, ИУДЕЙСКИЙ, МЛАДЕНЕЦ, НАЗАРЕЙ, НАЗАРЯНИН, ОТРОК, ПАНТОКРАТОР, ПАСТЫРЬ, СОЗДАТЕЛЬ, СПАСИТЕЛЬ, СУДЬЯ, СЫН, УЧИТЕЛЬ, ХРИСТОС)… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Иисус — Иисус, греч. ф ма (Иэсус) евр. имени Иешуа ( Господь есть спасение ): 1) И., сын Сирахов см. Апокрифы; 2) И. Христос см. Иисус Христос; 3) иудеохристианин, прозванный Иустом, от имени к рого Павел приветствует церковь в Колоссах (Кол 4:11). см.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ИИСУС — (греч. Jesous, от халд. jeshouah). Мужское имя: Спаситель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИИСУС греч. lesous, от халд. jeshouah. Мужское имя: Спаситель. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших… … Словарь иностранных слов русского языка
Иисус — 1. (Иешуа) Иисус Христос, Сын Божий. Имя Иисус означает Господь спасение . В те времена, когда Ирод был царем Иудеи, а вся страна находилась под римским владычеством, деве Марии, жившей в городе Назарете, явился архангел Гавриил. Он возвестил,… … Подробный словарь библейских имен
Иисус — 1) Евр. Иешуа, Иесуа или Иехошуа (Езд. 3:2; 4:3; 5:2; Неем. 12:26; Агг. 1:1; 2:4), слово еврейское, которое обозначает: Иегова спасает. Так назывался сын и преемник первосвященника Иоседека. Он возвратился вместе с народом из Вавилонского плена.… … Словарь библейских имен
Иисус — (греч. форма евр. слова Иешуа, сокращенного из Иегошуа, и значит помощь Иеговы, или Спаситель) означенное имя не редко встречается между Евреями и усвояется в свящ. Писании разным лицам, но первее всего Господу Иисусу Христу, совершителю нашего… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иисус — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} (греч. Ἰησοῦς, с арам. Ieshua, др. евр. Iehoshua, помощь Иеговы,… … Словарь церковнославянского языка
иисус — а; м. [от др. евр. jehosua бог спасёт] [с прописной буквы] Иисус Христос (согласно христианскому вероучению: богочеловек, рождённый Девой Марией и принявший смерть на кресте во искупление человеческих грехов, затем воскресший и вознёсшийся на… … Энциклопедический словарь