Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

из+огня+да+в+полымя

  • 41 out of the frying pan and into the fire

    out of the frying pan (and) into the fire из огня да в полымя

    I changed my job because it was boring, but I soon realised I had jumped out of the frying pan into the fire.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out of the frying pan and into the fire

  • 42 out of the frying pan into the fire

    out of the frying pan (and) into the fire из огня да в полымя

    I changed my job because it was boring, but I soon realised I had jumped out of the frying pan into the fire.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out of the frying pan into the fire

  • 43 From bad to worse

    Час от часу не легче. Из огня да в полымя

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > From bad to worse

  • 44 out of the frying pan into the fire

    из огня да в полымя. out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова: — Don't you think we act out of tune?-Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова? — спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > out of the frying pan into the fire

  • 45 frying pan

    Англо-русский современный словарь > frying pan

  • 46 pan

    I [pæn] 1. сущ.
    1)
    а) сковорода, кастрюля, противень
    - cake pan
    Syn:
    б) содержимое сковородки, кастрюли
    Syn:
    3)
    а) тех. лоток, поддон
    г) уст. кадило; подсвечник ( в церкви)
    д) полость для основания шарнира (в бедренной кости, шаровой опоре)
    4)
    а) котловина; высохшее, пересыхающее озеро, пруд
    в) геол. подпочвенный пласт ( водонепроницаемый)
    5)
    Syn:
    б) разг. лицо
    6) амер.; разг. резкая критика, разнос
    Syn:
    ••

    Out of the pan into the fire. — Из огня да в полымя.

    2. гл.
    1)

    Every year they panned about a ton of gold. — Каждый год они намывали около тонны золота.

    2)
    а) приносить доход, давать результат; удаваться, получаться
    Syn:
    б) добывать, зарабатывать, получать
    Syn:
    4) готовить или подавать в кастрюле
    5) разг. задавать жару, устраивать разнос, поносить, ругать

    His first high-budget movie was panned by the critics. — Его первый крупнобюджетный фильм был подвергнут резкой критике.

    - pan out II [pæn] гл.
    1) подходить, совпадать, согласовываться
    Syn:
    2) соединять, сочленять
    Syn:
    III [pæn] 1. гл.; кино 2. сущ.; кино IV [pæn] сущ.
    деревянная рама (в домах, где стены из кирпича или камня, а каркас - из дерева)
    Syn:
    V [pæn] сущ.; инд.

    Англо-русский современный словарь > pan

  • 47 deep

    I [diːp] adj
    1) глубокий, густой, полный

    The snow is not deep enough to ski. — Для катания на лыжах еще мало снега.

    The river was deep enough for big ships. — Река была достаточно глубока для больших пароходов.

    The water looked terribly deep. — Вода казалась страшно глубокой.

    He lead me deep into the wood. — Он завел меня в глубь леса.

    - ankle deep
    - shoulder deep
    - well 10 foot deep
    - deep river
    - deep sea
    - deep night
    - deep snow
    - deep sleep
    - deep voice
    - deep sound
    - deep wound
    - deep silence
    - deep colour
    - deep feelings
    - deep eyes
    - deep bow
    - deep dive
    - deep shelf
    - deep forest
    - deep border
    - deep blue
    - deep groan
    - deep shadows
    - deep breath
    - deep gloom
    - deep interest
    - deep sympathy
    - deep thoughts
    - deep drinking
    - deep enemies
    - deep disgrace
    - deep sin
    - deep wrongs
    - deep mystery
    - deep theoretician
    - deep mind
    - deep insight
    - deep arguments
    - deep politician
    - deep plans
    - deep layer of snow
    - deep in the mountains
    - deep in the water
    - lanes deep in snow
    - house deep in the valley
    - deep in his mind
    - deep in financial troubles
    - deep in love
    - my deep regret
    - with his hands deep in his pockets
    - be deep in debt
    - make a deep impression
    - make a deep study of the problem
    - dig deep
    - stare with deep admiration
    - play a deep game
    - deeper causes of social unrest
    2) погружённый, поглощённый

    We found her deep in study. — Мы застали ее ушедшей с головой в занятия.

    Between the devil and the deep sea. — Из огня, да в полымя. /Между двух огней. /Между молотом и наковальней.

    Deep will call to deep. — Рыбак рыбака видит издалека. /Свой своему поневоле брат.

    Still waters run deep. — В тихом омуте черти водятся.

    - be deep in thought
    - be deep in an argument
    USAGE:
    Русские предложеные сочетания с существительными в длину, в высоту, в ширину, в глубину в английском языке соответствуют сочетаниям с прилагательными deep, high, long, wide, которые стоят после количественно определяемого существительного: five metres deep пять метров в глубину; two miles long длиной в две мили/две мили в длину; twenty feet high высотой двадцать футов
    II [diːp] adv

    Don't go in too deep. — Не заходи в воду слишком глубоко

    English-Russian combinatory dictionary > deep

  • 48 sea

    [siː]
    n

    Two seas wash the shores of this country. — Два моря омывают берега этой страны.

    We have been at sea out of sight of land for the past three weeks. — Последние три недели мы провели в плавании далеко от родных берегов.

    - agitated sea
    - rippled sea
    - smooth sea
    - sparkling sea
    - inland sea
    - North Sea
    - ice-free sea
    - warm sea
    - tideless sea
    - stormy sea
    - unknown seas
    - uncharted sea
    - free sea
    - glassy sea
    - shoreless sea
    - placid sea
    - sullen sea
    - short sea
    - head sea
    - four seas
    - seven seas
    - sea power
    - sea steamboat
    - sea chart
    - sea plane
    - sea battle
    - sea fight
    - sea war
    - sea view
    - sea wall
    - sea front
    - sea port
    - sea level
    - sea post
    - sea force
    - sea forces
    - sea transport
    - sea air
    - sea water
    - sea birds
    - sea shore
    - sea animal
    - sea eagle
    - sea god
    - sea goddess
    - sea foam
    - sea shell
    - sea floor
    - sea drift
    - sea fog
    - sea wind
    - trouble sea of life
    - sea coast
    - Sea of Japan
    - shores of the sea
    - gale from the sea
    - sounds of the sea
    - three miles away from the sea
    - ship at sea
    - swim in the sea
    - town on the sea
    - port on the sea
    - arm of the sea
    - islets scattered in the sea
    - at the bottom of the sea
    - on the high seas
    - at full sea
    - be at the open sea
    - be on the sea
    - be at sea
    - be out at sea
    - be lost at sea
    - be washed by sea
    - be washed up by the sea
    - bury smb at sea
    - be burried at sea
    - enhabit the sea
    - face the sea
    - fly over the sea
    - follow the sea
    - gain land from the sea
    - get smth across the sea
    - go out to the sea
    - go to sea
    - go to the sea during one's holoday
    - go by sea
    - have one's sea legs
    - have good sea legs
    - head on to sea
    - hold the seas
    - keep the sea
    - leave the sea
    - live at the sea
    - live by the sea
    - navigate the high seas
    - sail in the high seas
    - put out to sea
    - raise a chopping sea
    - run before the sea
    - sail the seas
    - sail the Seven Seas
    - sound the sea
    - stretch to the sea
    - sweep the sea for mines
    - swim in the sea
    - swim about in the sea
    - take to sea
    - take up the sea
    - take the sea
    - sea breaks over the rocks
    - sea is choppy
    - sea spreads to the horizont

    The actor looked out from the stage into a sea of upturned faces. — Актер со сцены смотрел на море поднятых к нему лиц.

    Between the devil and the deep sea. — Из огня, да в полымя. /Между двух огней. /Между молотом и наковальней.

    When the sea gives up its dead. — Когда рак на горе свистнет. /Никогда.

    There are plenty more fish in the sea. — Свет клином не сошёлся.

    - sea of heads
    - sea of wooden crosses
    - angry sea of faces
    - sea of troubles
    - sea of blood
    - sea of clouds
    USAGE:
    (1.) Названия морей, океанов и рек употребляются с определенным артиклем: the Black Sea, the Thames, the Pacific (Ocean). (2.) Существительное sea 1., обозначающее море как среду деятельности или обитания, употребляктся с определенным артиклем: to be in the open sea быть в открытом море; a town on the sea город на море; to live near the sea жить у моря; to have a swim in the sea искупаться в море; to go to the sea shore поехать к морю/на побережье. (3.) Sea 1., обозначающее море как часть земной поверхности, противопоставленную суше, употребляется без артикля: to travel over land and sea путешествовать по воде (по морю) и по суше; to be lost at sea пропасть в море; to be washed by sea омываться морем; the boat was swept out to sea лодку унесло в море; to go by sea поехать морем. (4.) See boat, n (5.) See air, n; USAGE (1.), (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > sea

  • 49 as the saying goes

    разг.

    He'll discover that he has jumped out of the frying-pan into the fire as the saying is (or goes). (ECI) — Он скоро поймет, что попал, как говорится, из огня да в полымя.

    Large English-Russian phrasebook > as the saying goes

  • 50 go from bad to worse

    становиться всё хуже и хуже, ухудшаться; ≈ из огня да в полымя

    No reference was made to the scene. But from then on things went from bad to worse. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Woman of Fifty’) — Об этом инциденте они старались не вспоминать. Но с тех пор дела пошли из рук вон плохо.

    Large English-Russian phrasebook > go from bad to worse

  • 51 frying-pan

    frying-pan noun сковорода out of the frying-pan into the fire - из огня дав полымя

    Англо-русский словарь Мюллера > frying-pan

  • 52 blaze

    I
    1. noun
    1) пламя; in a blaze в огне
    2) яркий свет или цвет
    3) блеск, великолепие
    4) вспышка (огня, страсти)
    5) (pl.) ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!
    blaze of publicity полная гласность
    Syn:
    fire
    2. verb
    1) гореть ярким пламенем
    2) сиять, сверкать
    3) fig. кипеть; he was blazing with fury он кипел от гнева
    blaze away
    blaze up
    II
    1. noun
    1) белая звездочка (на лбу животного)
    2) метка, клеймо (на дереве)
    2. verb
    клеймить (деревья); делать значки (на чем-л.); отмечать (дорогу) зарубками; to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; fig. прокладывать путь
    III
    verb
    разглашать (часто blaze abroad)
    * * *
    1 (n) пламя
    2 (v) пылать
    * * *
    1) пламя 2) гореть, сверкать
    * * *
    [ bleɪz] n. пламя, вспышка, яркий свет, яркий цвет, блеск, великолепие; клеймо, метка; белая звездочка v. гореть, пылать, полыхать, пыхать, сиять, сверкать, кипеть, отмечать зарубками, проторять; клеймить, делать значки; разглашать
    * * *
    блеск
    великолепие
    вспышка
    выпаливать
    метка
    неистово
    палаты
    пламени
    пламя
    полымя
    полыхать
    пылать
    разгласить
    разглашать
    сверкать
    сиять
    * * *
    I 1. сущ. 1) яркий огонь 2) сленг; мн. адский огонь, ад 3) перен. вспышка (страсти, гнева и т. п.) 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) сверкать 3) перен. пылать, кипеть II 1. сущ. 1) белая звездочка (на лбу животного) 2) метка на дереве; тропинка в лесу, помеченная метками 2. гл. делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками III гл. разглашать, обнародовать (часто blaze abroad)

    Новый англо-русский словарь > blaze

См. также в других словарях:

  • ИЗ ОГНЯ ДА В ПОЛЫМЯ — [попасть] Из неприятного положения в ещё худшее. Имеется в виду, что ситуация (Р), в которой оказывается лицо, группа лиц (Х), вызывает, с точки зрения говорящего, беспокойство, опасение, поскольку оценивается им как более тяжёлая,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Из огня да в полымя — Изъ огня да въ полымя. Отъ дождя да подъ капель. Изъ кулька въ рогожку. Поясн. (Изъ бѣды въ худшую.) Ср. Теперь... да въ полмя изъ огня: Тотъ нищій, этотъ франтъ пріятель Отъявленъ мотомъ, сорванцомъ. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 10. Фамусовъ. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Из огня да в полымя. — Из огня да в полымя. Из огня да в воду. См. ГОРЕ ОБИДА Из огня да в полымя. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • из огня да в полымя — См …   Словарь синонимов

  • из огня да в полымя — От дождя да под капель. Из кулька в рогожку. (Из беды в худшую.) Ср. Теперь... да в полмя из огня: Тот нищий, этот франт приятель Отъявлен мотом, сорванцом. Грибоедов. Горе от ума. 1, 10. Фамусов. Ср. Тут поздно девушки узнали, Что из огня да в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • с огня да в полымя — прил., кол во синонимов: 1 • неудачный (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • из огня да в полымя — Из огня/ да в полымя (попасть), разг. Попасть из одной неприятной ситуации в другую, ещё худшую …   Словарь многих выражений

  • Из огня да в полымя попасть — ОГОНЬ, огня, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • От дождя не в воду, от огня не в полымя. — От дождя не в воду, от огня не в полымя. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • От дождя не в воду; от огня не в полымя. — От дождя не в воду; от огня не в полымя. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Попасть из огня да в полымя — Устар. Экспрес. Оказаться в худшем положении по сравнению с прежним. И рано так будить их стали всякий раз, Как рано петухи и сроду не певали. Тут поздно девушки узнали, Что из огня да в полымя попали (Крылов. Госпожа и две Служанки) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»