-
101 realizar grandes gastos
гл.разг. израсходоватьсяИспанско-русский универсальный словарь > realizar grandes gastos
-
102 consumarsi
1) изнашиваться2) израсходоваться, кончиться3) чахнуть* * *гл.общ. (di' q.c.) мучиться, изнуряться, изнашиваться, иссякать, истощаться, подходить к концу, сходить на нет, чахнуть, догорать (о свече), иссякать (о силах), выдыхаться (об атаке), терзаться (страстью, завистью, тоской) -
103 finire
1. io finisco, tu finisci1) кончать, заканчивать, оканчиватьabbiamo finito le scorte — мы израсходовали запасы, у нас кончились запасы
3) распродатьabbiamo finito questo olio — мы распродали это масло, это масло у нас кончилось
4) прекращать, кончать5) прикончить, добить (раненого, умирающего)2. io finisco, tu finisci; вспом. essere1) кончаться, заканчиваться, оканчиваться••2) израсходоваться, кончиться3) кончаться ( иметь границу)4) заканчиваться, кончаться ( иметь развязку)5) попасть, оказатьсяfinire in galera — попасть в тюрьму, оказаться в тюрьме
6) деваться, запропаститься ( о предметах)7) оканчиваться ( иметь окончание)3. io finisco, tu finisci; м.конец, окончание* * *гл.1) общ. добить (умертвить), (con) приводить, (di +inf.) прекращаться, ослабевать, (a q.c.) попадать (куда-л.), (+I) (e, а) стать, (+I) (q.c.) оканчиваться, кончать, кончаться, выполнять, завершать, заканчивать, заканчиваться, переставать, терять силы, умирать, кончать (где-л.), приходить (к+D), (ù+A) превращаться2) разг. приканчивать3) устар. удовлетворять (кого- л.)4) фин. закончить, исчерпать, завершить -
104 выходить
выходи́тьсм. вы́йти.* * *I в`ыходитьсов. разг.1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vtвы́ходить больно́го — curar a un enfermo
2) ( вырастить) criar vt, sacar adelanteII выход`итьнесов.1) см. выйти2) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a)окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle
••э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)
выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...
выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes
выходи́ть в лю́ди — abrirse paso
* * *I в`ыходитьсов. разг.1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vtвы́ходить больно́го — curar a un enfermo
2) ( вырастить) criar vt, sacar adelanteII выход`итьнесов.1) см. выйти2) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a)окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle
••э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)
выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...
выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes
выходи́ть в лю́ди — abrirse paso
* * *v1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), bajar a tierra, dejar, desembarcar (с корабля), estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, tener vistas a..., terminarse, (из автомашины, автобуса) bajarse, caer, dar (об окне, балконе), desembocar (об улице, дороге), salir, salir (о книге, газете)2) colloq. (âúðàñáèáü) criar, (помочь выздороветь) salvar, curar, sacar adelante, sanar, topar, cuajar3) amer. abrirse4) liter. (перестать участвовать) salir5) eng. manar (о жидкости)6) Arg. egresar -
105 измазать
сов.1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt, emporcar vt2) ( израсходовать) gastar vtизма́зать всю мазь — gastar toda la grasa
* * *vcolloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (âúïà÷êàáüñà) ensuciarse, (израсходовать) gastar, (израсходоваться) gastarse, emporcar, emporcarse, manchar, mancharse -
106 измазывать
несов., вин. п., разг.1) ( выпачкать) ensuciar vt, manchar vt, emporcar vt2) ( израсходовать) gastar vtизма́зывать всю мазь — gastar toda la grasa
* * *vcolloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, (âúïà÷êàáüñà) ensuciarse, (израсходовать) gastar, (израсходоваться) gastarse, emporcar, emporcarse, manchar, mancharse -
107 нагорать
несов.см. нагореть* * *v1) gener. (î ñâå÷å è á. ï.) cubrirse de pábilo (de esperma), formar pábilos (esperma)2) colloq. (израсходоваться) gastarse, consumirse3) simpl. (о наказании, выговоре и т. п.) calentar -
108 сгорать
несов.1) см. сгоретьсгора́ть от нетерпе́ния, от жела́ния — arder de impaciencia, en deseos
сгора́ть от за́висти — consumirse de envidia
2) хим. ( об органических веществах) quemarse* * *несов.1) см. сгоретьсгора́ть от нетерпе́ния, от жела́ния — arder de impaciencia, en deseos
сгора́ть от за́висти — consumirse de envidia
2) хим. ( об органических веществах) quemarse* * *v1) gener. (израсходоваться при горении) consumirse, (испортиться от жара) abrasarse, (ñãñèáü, ñîïðåáü) arderse, acabarse, achicharrarse (подгореть), arder, quemarse2) liter. arder (de, en) (от любви и т.п.)3) chem. (об органических веществах) quemarse -
109 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из-за стола́ — se lever de table
вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture
он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps
вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large
вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)
вы́йти на прогу́лку — aller se promener
вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue
2) ( прийти куда-либо)вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route
вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière
вы́йти к гостя́м — accueillir les invités
вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi
вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)
4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)
срок уже́ вы́шел — le délai est expiré
5) ( удаться) réussir viэ́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi
6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé
из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur
из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes
7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter viотсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus
из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté
8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne
9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвы́йти из бо́я — rompre le combat
вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite
вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite
вы́йти из организа́ции — quitter une organisation
вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu
••вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch
вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)
вы́йти за́муж — se marier; épouser qn
вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité
вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage
вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé
вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)
вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire
вы́йти из терпе́ния — perdre patience
вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance
вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)
вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit
вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire
вы́йти из берего́в — sortir de son lit
вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un
вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume
вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge
вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place
он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)
она́ лицо́м не вы́шла разг. — elle ne paye pas de mine
* * *v1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)2) Internet. deconnecter se (из системы) -
110 разойтись
1) ( уйти) s'en aller; s'éloigner ( удалиться); se disperser ( в разные стороны)ту́чи разошли́сь — les nuages se sont dissipés
разойди́сь! разг. — circulez!; воен. rompez!
2) ( расстаться) se séparer, se quitter; divorcer vi ( о супругах)3) ( не сойтись)разойти́сь в чём-либо — ne pas tomber (ê.) d'accord sur qch
разойти́сь во мне́ниях о чём-либо — être d'un avis différent sur qch
они́ разошли́сь во взгля́дах — leurs opinions divergent
на́ши пути́ разошли́сь — nos routes se séparent; nous ne suivons plus la même voie
4) ( израсходоваться) être dépensé; être épuisé ( об издании)5) ( раствориться) se dissoudre, fondre vi (растаять, растопиться)6) ( вовсю) разг. monter vi sur ses ergots ( разбушеваться); s'en donner à cœur joie ( веселиться от души)••полови́цы разошли́сь — le plancher est disjoint; les planches se sont écartées
швы разошли́сь мед. — les sutures se sont ouvertes
* * *vgener. divorcer, s'égailler, se séparer -
111 сгореть
1) être brûléсгоре́ть дотла́ — être réduit en cendres
2) ( израсходоваться при горении) être consumé3) (сгнить, сопреть) pourrir vi••сгоре́ть со стыда́ — mourir (ê.) de honte (придых.)
она́ сгоре́ла в не́сколько дней разг. — la maladie l'a emportée en quelques jours
* * *vgener. cramer -
112 уйти
1) s'en aller, se retirer; partir vi (ê.) ( отправиться); filer vi (незаметно уйти, удрать); aller vi (ê.) ( пойти); quitter vt ( покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)уйти́ ра́но — se retirer de bonne heure
уйти́ в лес — aller au bois
уйти́ со слу́жбы — quitter le service
уйти́ в откры́тое мо́ре — prendre le large
уйти́ вперёд — aller en avant; devancer vt (обогнать, опередить); avancer vi ( о часах)
2) ( перестать делать)уйти́ со сце́ны — quitter la scène
уйти́ от дел — se retirer des affaires
уйти́ с рабо́ты — quitter son travail ( или son poste)
уйти́ на пе́нсию — prendre sa retraite
3) (убежать, спастись) échapper vi (à), fuir vt, éviter vtуйти́ от опа́сности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls
уйти́ от распла́ты — fuir le ( или échapper au) châtiment
уйти́ от пресле́дования — échapper aux poursuites
уйти́ из тюрьмы́ — s'évader
4) ( миновать) passer vi, se passer, s'écouler; être perdu ( быть потерянным)ещё вре́мя не ушло́ — il est encore temps
це́лый ме́сяц ушёл — un mois entier s'est écoulé
на подгото́вку у меня́ ухо́дит мно́го вре́мени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps
э́то ещё не ушло́ от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous
5) ( израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuiséвсе мои́ си́лы ушли́ — toute ma force s'est épuisée
••молоко́ ушло́ — le lait s'est sauvé
уйти́ ни с чем — s'en aller bredouille
уйти́ от себя́ — se fuir soi-même
уйти́ в себя́ — se renfermer en soi-même
* * *v1) gener. lever le camp, mettre une gamelle, quitter les lieux, retenir, tirer sa révérence, débouler (от охотника)2) colloq. prendre la porte, se faire voir, semer (от погони), s'éjecter, se casser, se sauver (быстро или внезапно), se tailler, déblayer, ficher le camp, mettre les voiles3) obs. se retirer (de qn) (от кого-л.)4) liter. boucler son ceinturon, lever l'ancre, lever le siège5) rude.expr. foutre le camp, foutre son camp6) simpl. décarrer, larguer les amarres, mettre les bouts7) canad. sacrer son camp -
113 выходить
Iguarire, sanare, curare, salvareII1) см. выйти••выходит, что я неправ — dunque, ho torto io
2) (быть обращённым - об окнах и т.п.) dare, guardare* * *I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьвыходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato
несов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete
2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vt3)выходит, что... вводн. сл. разг. — vuol dire; ne deriva che... книжн.
выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione
4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)
выходить из обихода / употребления — essere fuori corso
выходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicato
выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta
5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione
река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato
6) (появиться, оказаться где-н.) uscire vi (e), apparire vi (e)7) (изменить состояние, положение)8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi
выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà
9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire vi (e)вышло время — il tempo è finito / scaduto
10) ( замуж) sposare vt, maritarsi11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere vt12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare vi (e); venir fuoriвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione
13) (стать, оказаться кем-л.) risultare vi (e)14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo
•••как бы чего не вышло разг. — Non si sa mai
* * *vgener. (su q.c.) dare, guardare, prospettare, scendere, sfogliare, uscire (куда-л.; за пределы чего-л.; из какого-л. состояния), esalare, sboccare (о переулке и т.п.), discendere, mettere (íà ïðîñòîð; Il sentiero metteva su una radura), riguardare (в какую-л. сторону), rispondere, riuscire, sbucare, sfiatare (о газе, воздухе и т.п.), sgonfiare (о воздухе, газе), uscire, uscire (о запахе и т.п.), uscire (о номерах в лотерее и т.п.), volgere (íà+A) -
114 разойтись
1) ( уйти в разные места) andarsene2) ( уйти в разные стороны друг от друга) separarsi, staccarsiполдороги мы шли вместе, потом разошлись — abbiamo camminato metà della strada insieme, poi ci siamo separati
3) (рассеяться, исчезнуть) sparire, dissiparsi, disperdersi4) ( разгладиться) lisciarsi, spianarsi5) ( раствориться) sciogliersi, dissolversi6) ( израсходоваться) spendersi, consumarsi7) ( оказаться раскупленным) esaurirsi, essere venduto8) (не встретиться, разминуться) non incontrarsi9) ( дать пройти друг другу) dare il passaggio, far passareдве машины не могли бы разойтись на этой узкой улочке — due macchine che andassero in direzioni opposte non potevano passare in questa viuzza stretta
10) (расстаться, прервать отношения) separarsi, rompere le relazioni11) ( обнаружить разногласие) trovarsi in disaccordo, discordare12) ( разъединиться) dividersi, staccarsi13) ( распространиться по поверхности) spargersi14) ( приобрести большую скорость) acquistare grande velocità••15) ( войти во вкус) prendere gusto16) ( прийти в сильное возбуждение) sfrenarsi, scatenarsi* * *сов.1) ( в разные стороны) andarsene, allontanarsi; andare ognuno per la sua stradaгости разошлись — gli invitati sono partiti [se ne sono andati]
разойдись!, разойдитесь! — rompete le righe! воен.; circolate!, sgomberate! ( приказание представителя общественного порядка)
2) ( рассеяться) dissiparsi, disperdersi3) ( раствориться) sciogliersi, dissolversi; struggersi ( растопиться)4) (разминуться, не встретиться) mancare d'incontrarsi5) (расстаться, порвать отношения) rompere con qd; rompere le relazioni; separarsi legalmente, divorziare vi (a) ( развестись)6) ( не согласиться) non accordarsi, essere in disaccordo, dissentire vi (a)7) ( разделиться) ramificarsi, dividersi in rami8) (разъединиться - о складках и т.п.) disgiungersi9) ( оказаться распроданным) essere esaurito; esaurirsiкнига разошлась — il libro <è esaurito / è andato a ruba>
10) ( быть истраченным) essere speso11) ( распространиться) spargersi, diffondersi12) ( приобрести скорость) acquistare velocità; prendere lo slancio [l'abbrivo] ( о суднах) тж. перен.* * *vgener. far divisa -
115 баран
частица 1) модальная, выражает отрицание с оттенком неодобрения: ким сөбүлүөн баран? кто же (это) одобрит?; кому же (это) понравится?; аҥардас сыа баран ас буолуо дуо? один только жир разве еда?; оҕоҕо баран туох сыаналаах бэлэҕэй? зачем ребёнку дорогие подарки?; ср. буоллаҕай; 2) выделит.-то; оҕо баран сылайар буоллаҕа дии ребёнок-то устаёт, конечно; эйигин баран ким билиэҕэй? тебя-то кто узнает?————————страд. от бараа= иссякать, истощаться, кончаться, израсходоваться; мас баранна дрова кончились; харчы баранна деньги израсходованы. -
116 зарп
зарп Iар.удар судьбы, тяготы;азабын тарттым зулумдун кузгундардын зарпынан фольк. мучили меня тирания и удары стервятников;жалгыздыктын зарпы тяжесть одиночества;кедейликтин зарпы тяготы бедности.зарп IIто же, что сарып;зарп кыл- расходовать;зарп кылын- израсходоваться, быть израсходованным. -
117 знікнуць
lat. snicnute; esnicnuteисчезнуть, пропасть, потеряться, скрыться, ускользнуть, иссякнуть* * *1) исчезнуть ( перестать существовать);2) пропасть, потеряться;3) скрыться ( из виду);4) ускользнуть (быстро, незаметно уйти);5) иссякнуть ( израсходоваться) -
118 þrjóta
[þrjou:tʰa]þrýt, þraut, þrutum, þrotið1. vi1) переставать, прекращаться, кончаться2) кончаться, выходить, израсходоваться; не хватитьmig þraut kjark til þess — (imp) у меня не хватило духу на это
3) уставать, обессилевать2. pp þrotinn1) кончившийся, прекратившийся3) изнурённыйþrotinn af [að] kröftum — обессиленный
-
119 þrot
[þrɔ:tʰ]n þrots, f1) конец, прекращение2) полное отсутствие; нищетаvera kominn í þrot með e-ð — оставаться без чего-л., израсходовать что-либо
◊vera að þrotum kominn — а) быть совершенно измученным; б) быть на краю гибели; не выдерживать более; в) кончаться, израсходоваться
-
120 видзсьыны
безл.1) содержаться;2) расходоваться, израсходоваться;
См. также в других словарях:
израсходоваться — 1. см. кончиться. 2. см. потратиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ИЗРАСХОДОВАТЬСЯ — ИЗРАСХОДОВАТЬСЯ, израсходуюсь, израсходуешься. совер. к расходоваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
израсходоваться — ИЗРАСХОДОВАТЬ(СЯ) см. расходовать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
израсходоваться — ▲ сойти на нет ↑ в результате, расход израсходоваться исчезнуть в результате расходования. израсходовать. иссякнуть (вода в роднике иссякла). истощение. истощить, ся. на исходе (запасы #). исчерпать, ся. ↓ устать, поизрасходоваться … Идеографический словарь русского языка
Израсходоваться — сов. неперех. 1. Расходуясь, прийти к концу; истратиться. 2. разг. Произвести большие расходы; потратиться, издержаться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
израсходоваться — израсходоваться, израсходуюсь, израсходуемся, израсходуешься, израсходуетесь, израсходуется, израсходуются, израсходуясь, израсходовался, израсходовалась, израсходовалось, израсходовались, израсходуйся, израсходуйтесь, израсходовавшийся,… … Формы слов
израсходоваться — набраться скопиться собраться … Словарь антонимов
израсходоваться — израсх одоваться, дуюсь, дуется … Русский орфографический словарь
израсходоваться — (I), израсхо/дую(сь), дуешь(ся), дуют(ся) … Орфографический словарь русского языка
израсходоваться — дуюсь, дуешься; св. 1. (нсв. расходоваться). (на кого что). на кого что. Потратиться, издержаться; произвести большие расходы. И. на сына, дочь. Израсходовался на развлечения. 2. Расходуясь, прийти к концу. Бензин израсходовался … Энциклопедический словарь
израсходоваться — дуюсь, дуешься; св. 1) (нсв. расхо/доваться) на кого что на кого что. Потратиться, издержаться; произвести большие расходы. Израсхо/доваться на сына, дочь. Израсходовался на развлечения. 2) Расходуясь, прийти к концу. Бензин израсходовался … Словарь многих выражений