Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

изравнявам

  • 61 floor

    {flɔ:}
    I. 1. под, дюшеме (на стая и пр.), настилка
    2. партер (в зала, борса, съд и пр.)
    the FLOOR of the House място в Парламента за народните представители
    3. стаж
    4. дъно (на море)
    5. ниско ниво (на цени), долен лимит/граница
    to mop/wipe the FLOOR with someone разг. напердашвам, пребивам от бой
    прен. правя някого наравнo със земята
    to take the FLOOR разг. започвам да танцувам, вземам/имам думата (на събрание)
    to hold the FLOOR монополизирам разговора
    II. 1. поставям под/дюшеме/паркет/плочки
    2. повалям (противник), разг. надвивам на, затварям/запушвам устата на, давам някому да се разбере
    3. озадачавам, смайвам, обърквам
    4. уч. sl. отговарям правилно
    * * *
    {flъ:} n 1. под, дюшеме (на стая и пр.); настилка; 2. партер (в(2) {flъ:} v 1. поставям под/дюшеме/паркет/плочки; 2. повалям (
    * * *
    партер; дюшеме; етаж; настилка;
    * * *
    1. i. под, дюшеме (на стая и пр.), настилка 2. ii. поставям под/дюшеме/паркет/плочки 3. the floor of the house място в Парламента за народните представители 4. to hold the floor монополизирам разговора 5. to mop/wipe the floor with someone разг. напердашвам, пребивам от бой 6. to take the floor разг. започвам да танцувам, вземам/имам думата (на събрание) 7. дъно (на море) 8. ниско ниво (на цени), долен лимит/граница 9. озадачавам, смайвам, обърквам 10. партер (в зала, борса, съд и пр.) 11. повалям (противник), разг. надвивам на, затварям/запушвам устата на, давам някому да се разбере 12. прен. правя някого наравнo със земята 13. стаж 14. уч. sl. отговарям правилно
    * * *
    floor[flɔ:] I. n 1. под, дюшеме (на стая и пр.); настилка; mud ( dirt) \floor пръстен под; to mop ( wipe) the \floor with s.o. разг. напердашвам, пребивам от бой; прен. изравнявам със земята, правя на мат и маскара; to take the \floor 1) ам. ставам от маса и отивам да танцувам; 2) вземам думата; to fall through the \floor падам рязко, преживявам срив (за цени и пр.); 2. партер (в зала, борса, съд и пр.); слушатели, аудитория; the \floor of the House място в парламента за депутатите; to cross the \floor of the House преминавам от една партия в друга; to hold the \floor монополизирам разговора; 3. етаж; basement \floor сутерен; 4. дъно (на море); 5. пътната част на мост; 6. долен праг, най-ниско равнище; a wage \floor минимална работна заплата; II. v 1. поставям под (дюшеме, паркет, плочки); 2. повалям ( противник); прен., разг. надвивам на, затварям (запушвам) устата на; давам някому да се разбере; озадачавам, смайвам, слисвам, сащисвам, смущавам, обърквам; the argument \floored him доводът (аргументът) го постави натясно; to \floor a candidate уч. sl скъсвам някого на конкурс; to \floor a question уч. sl отговарям добре на въпрос; 3. sl натискам педала до дупка, кракът ми залепва за педала.

    English-Bulgarian dictionary > floor

  • 62 gag

    {gæg}
    I. n l. кърпа и пр. (за запушване на устата)
    2. мед. усторазширител
    3. ам. sl. измама, заблуда
    4. парл. прекратяване на дебатите, прен. запушване на устата
    5. театр. импровизация на актъор, остроумна реплика, остроумие, шега
    II. 1. запушвам устата на (и прен.)
    2. театр. импровизирам, шегувам се, остроумнича, разнообразявам (представление) с остроумия и пр
    3. мамя, лъжа
    4. ам. предизвиквам гадене, гади ми се
    5. ам. не мога да понасям, дърпам се
    * * *
    {gag} n l. кърпа и пр. (за запушване на устата); 2. мед. усторазш(2) {gag} v (-gg-) 1. запушвам устата на (и прен.); 2. театр. им
    * * *
    усторазширител; шмекерия; запушалка; задавям;
    * * *
    1. i. n l. кърпа и пр. (за запушване на устата) 2. ii. запушвам устата на (и прен.) 3. ам. sl. измама, заблуда 4. ам. не мога да понасям, дърпам се 5. ам. предизвиквам гадене, гади ми се 6. мамя, лъжа 7. мед. усторазширител 8. парл. прекратяване на дебатите, прен. запушване на устата 9. театр. импровизация на актъор, остроумна реплика, остроумие, шега 10. театр. импровизирам, шегувам се, остроумнича, разнообразявам (представление) с остроумия и пр
    * * *
    gag[gæg] I. n 1. разг. запушалка, затулка, затикалка, тапа (за уста и прен.); 2. мед. усторазширител; 3. sl измама, заблуда, шмекерия; 4. разг. шега, смешка, виц; 5. (за парламент) прекратяване на дебати; to apply the \gag to отнемам думата на; 6. театр. импровизация (в изпълнението на артист); (остроумна) реплика, остроумие, находчивост; 7. задръстване; запушване; II. v (- gg-) 1. запушвам устата на някого (и прен.); 2. театр. sl импровизирам (в ролята си); 3. мамя, лъжа, заблуждавам, изигравам; 4. задавям се; повдига ми се; 5. мед. държа отворена устата на някого с усторазширител; 6. тех. изправям, изравнявам, рихтовам.

    English-Bulgarian dictionary > gag

  • 63 level away

    заравнявам;
    * * *
    level away 1) заравнявам; изравнявам; 2) прен. премахвам ( различия);

    English-Bulgarian dictionary > level away

  • 64 level off

    level off 1) изравнявам, изглаждам; 2) стабилизирам, постигам равновесие; 3) ав. преминавам в хоризонтален полет;

    English-Bulgarian dictionary > level off

  • 65 line

    {lain}
    I. 1. линия, черта, щриха (и изк.)
    LINE and colour изк. контури и цветове
    in LINE по/в права линия
    2. сп. линия
    3. (по) гранична линия, предел (и прен.)
    to go over/to overstep the LINE прекалявам, престъпвам позволеното
    paper just on the LINE съчинение/класно едва за тройка
    below the LINE незадоволителен, слаб
    4. геогр. екватор
    5. бръчка, линия (на дланта), бразда
    6. обик. рl контури, очертание, линия, силует
    7. редица, опашка (от хора)
    to stand in (a) LINE стоя/редя се/нареждам се на опашка
    to be in LINE for мой ред е за (повишение и пр.)
    to keep in LINE пазя си реда
    to get in/into LINE нареждам се
    8. линия (на съобщения)
    LINE engaged/aм. busy заето (за телефон)
    hold the LINE! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party LINE дуплекс
    9. жп. линия, релей
    LINE service пътна служба
    10. воен. развърнат строй, фронтова линия
    рl позиции
    to fall in LINE строявам се
    LINE ahead/astern мор. строй килватер
    LINE abreast мор. строй фронт
    in LINE в развърнат строй
    the enemy's LINEs позициите/разположението на противника
    LINE of battle боен ред
    to go up the LINE излизам на боева линия
    all along the LINE по всички фронтове, прен. по всички линии
    11. воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери
    12. писан/печатен ред, стих
    to drop someone a LINE пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда
    13. pl театр. реплика
    14. pl брачно свидетелство (и marriage LINEs)
    15. влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица
    LINE fishing риболов с въдица, въдичарство
    to give someone LINE enough давам някому свобода на действие
    16. конвейер
    17. воен. посока
    LINE of march посока на движение
    LINE of fire посока на стрелба
    18. насока, линия на поведение
    party LINE партийна линия
    on these LINEs в тази насока направление/дух
    to be in LINE with следвам/спазвам линията на (партия и пр.)
    to be out of LINE неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм
    to take a firm/hard/strong LINE действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо)
    what LINE do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct LINEs постъпвам правилно
    on the wrong LINEs неправилно
    to keep to one's own LINE следвам собствения си път
    to keep in LINE спазвам правилата на играта, вървя в крак
    to keep someone in LINE принуждавам някого да върви в крак
    to keep one's temper in LINE запазвам хладнокръвие
    to be working on right LINEs на прав път съм
    to work on the LINEs of работя по системата/метода на
    19. произход, родословие, род, коляно, потекло, линия
    male/female LINE мъжка/женска линия
    20. занятие, работа, професия, специалност, поприще
    he is in the drapery LINE той е търговец на текстил
    that's not much in my LINE не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част
    my LINE of country прен. моята област
    in the LINE of duty по задължение, служебно
    21. вид стока
    cheap LINE irt felt hats евтини меки/филцови шапки
    something in that LINE нещо подобно/такова
    22. условия на живот, съдба, късмет
    my LINEs have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си
    hard LINEs разг. лош късмет
    to get/have a LINE on разг. узнавам, научавам се за
    to give someone a LINE on разг. осведомявам някого, подшушвам някому
    to be in LINE with в съгласие съм с, съответствувам на
    to come into LINE with съгласувам се/координирам се с, приемам
    to bring into LINE with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя
    on the LINE на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага
    out of LINE накриво, неуместен, нереден
    down the LINE напълно, всецяло
    to shoot a LINE sl. хваля се, фукам се
    II. 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху
    2. скицирам, очертавам, чертая, начертавам
    3. набраздявам
    face LINEd with care набръчкано от грижи лице
    4. нареждам (се) в редица (и с up)
    pedestrians LINEd the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци
    road LINEd with trees път с дървета от даете страни
    line in изк. скицирам
    line off набелязвам, очертавам
    line out line off
    отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад)
    запътвам се бързо (for към)
    line through зачерквам, зачертавам
    line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера)
    to LINE up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към
    to LINE up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник)
    to have something /someone LINEd up имам нещо/някого на разположение
    to LINE something up in one's sights прицелвам се точно в нещо
    III. 1. подплатявам
    2. облицовам
    to LINE one's pockets забогатявам, натрупвам пари
    to LINE one's stomach хапвам си
    * * *
    {lain} n 1. линия, черта, щриха (и изк.); line and colour изк. конт(2) {lain} v 1. разчертавам, тегля/чертая линии върху; 2. скицир{3} {lain} v 1. подплатявам; 2. облицовам; to line o.'s pockets заб
    * * *
    черта; шнур; стих; строеви; редица; разчертавам; ред; рисунък; ресор; поприще; потекло; предел; бръчка; бразда; въже; връв; граница; екватор; курс; колона; коловоз; линия; набраздявам;
    * * *
    1. (по) гранична линия, предел (и прен.) 2. 1 pl брачно свидетелство (и marriage lines) 3. 1 pl театр. реплика 4. 1 влакно (и на въдица), канап, въже (нце), жица 5. 1 воен. посока 6. 1 воен. редовни пехотни полкове, ам. редовни/строеви войски/офицери 7. 1 конвейер 8. 1 насока, линия на поведение 9. 1 писан/печатен ред, стих 10. 1 произход, родословие, род, коляно, потекло, линия 11. 2 вид стока 12. 2 условия на живот, съдба, късмет 13. 20. занятие, работа, професия, специалност, поприще 14. all along the line по всички фронтове, прен. по всички линии 15. below the line незадоволителен, слаб 16. cheap line irt felt hats евтини меки/филцови шапки 17. down the line напълно, всецяло 18. face lined with care набръчкано от грижи лице 19. hard lines разг. лош късмет 20. he is in the drapery line той е търговец на текстил 21. hold the line! чакайте на телефона! не прекъсвайте! shared/party line дуплекс 22. i. линия, черта, щриха (и изк.) 23. ii. разчертавам, тегля/чертая линии върху 24. iii. подплатявам 25. in line в развърнат строй 26. in line по/в права линия 27. in the line of duty по задължение, служебно 28. line abreast мор. строй фронт 29. line ahead/astern мор. строй килватер 30. line and colour изк. контури и цветове 31. line engaged/aм. busy заето (за телефон) 32. line fishing риболов с въдица, въдичарство 33. line in изк. скицирам 34. line of battle боен ред 35. line of fire посока на стрелба 36. line of march посока на движение 37. line off набелязвам, очертавам 38. line out line off 39. line service пътна служба 40. line through зачерквам, зачертавам 41. line up строявам (се), нареждам (се), нареждам се на опашка, разг. събирам, организирам, подреждам (изпълнители, програма, номера) 42. male/female line мъжка/женска линия 43. my line of country прен. моята област 44. my lines have fallen in pleasant places имал съм късмет в живота си 45. on the line на височината на очите, на границата (между две категории и пр.), прен. на карта/риск, открито, прямо, незабавно, веднага 46. on the wrong lines неправилно 47. on these lines в тази насока направление/дух 48. out of line накриво, неуместен, нереден 49. paper just on the line съчинение/класно едва за тройка 50. party line партийна линия 51. pedestrians lined the streets от двете страни на улицата стояха/бяха наредени пешеходци 52. road lined with trees път с дървета от даете страни 53. something in that line нещо подобно/такова 54. that's not much in my line не се интересувам/не разбирам много от такива неща, не съм по тази част 55. the enemy's lines позициите/разположението на противника 56. to be in line for мой ред е за (повишение и пр.) 57. to be in line with в съгласие съм с, съответствувам на 58. to be in line with следвам/спазвам линията на (партия и пр.) 59. to be out of line неуместен съм (за забележка, държание и пр.), не съм прав, на погрешен път съм 60. to be working on right lines на прав път съм 61. to bring into line with съгласувам, убеждавам (някого) да приеме/да се съгласи, вкарвам (някого) в пътя 62. to come into line with съгласувам се/координирам се с, приемам 63. to drop someone a line пиша някому накратко, драсвам някому няколко реда 64. to fall in line строявам се 65. to get in/into line нареждам се 66. to get/have a line on разг. узнавам, научавам се за 67. to give someone a line on разг. осведомявам някого, подшушвам някому 68. to give someone line enough давам някому свобода на действие 69. to go over/to overstep the line прекалявам, престъпвам позволеното 70. to go up the line излизам на боева линия 71. to have something /someone lined up имам нещо/някого на разположение 72. to keep in line пазя си реда 73. to keep in line спазвам правилата на играта, вървя в крак 74. to keep one's temper in line запазвам хладнокръвие 75. to keep someone in line принуждавам някого да върви в крак 76. to keep to one's own line следвам собствения си път 77. to line one's pockets забогатявам, натрупвам пари 78. to line one's stomach хапвам си 79. to line something up in one's sights прицелвам се точно в нещо 80. to line up alongside/with разг. поддържам, присъединявам се към 81. to line up behind разг. следбам, поддържам (някого), спечелвам (някого като съдружник) 82. to shoot a line sl. хваля се, фукам се 83. to stand in (a) line стоя/редя се/нареждам се на опашка 84. to take a firm/hard/strong line действувам енергично/решително, вземам строги мерки (over something за нещо) 85. to work on the lines of работя по системата/метода на 86. what line do you intend to take? как смятате да постъпите? какво становище смятате да вземете? to do something on/along sound/correct lines постъпвам правилно 87. бръчка, линия (на дланта), бразда 88. воен. развърнат строй, фронтова линия 89. геогр. екватор 90. жп. линия, релей 91. запътвам се бързо (for към) 92. линия (на съобщения) 93. набраздявам 94. нареждам (се) в редица (и с up) 95. обик. рl контури, очертание, линия, силует 96. облицовам 97. отбелязвам (пасаж) зa изхвърляне, пикирам (разсад) 98. рl позиции 99. редица, опашка (от хора) 100. скицирам, очертавам, чертая, начертавам 101. сп. линия
    * * *
    line [lain] I. n 1. линия, черта, щрих; \line of demarcation гранична линия, демаркационна линия; \line of sight ( vision) зрителна линия; \line of force физ. силова линия; black \lines, guiding \lines, writing \lines подложка от начертани редове (за писане върху празен лист); to take the air \line ам. вървя направо, тръгвам по най-прекия път; by \line, by \line and level, by \line and rule точно, прецизно, методично; below the \line под нормата; недостатъчно; goal \line сп. голлиния; to tow the \line 1) подчинявам се, огъвам се пред общоприетото; 2) правя фалстарт; 2. линия на поведение; on these \lines в тази насока (направление, дух); to take a strong \line действам енергично; строг съм; to keep ( take) o.'s own \line, to strike out a \line of o.'s own следвам своя път; on the \line of като по модела, метода на; to be working on right \lines на прав път съм; 3. граница, погранична линия (черта); предел; a fine ( thin, narrow) \line тънка разлика; to draw a ( the) \line разграничавам ( between) поставям граница (предел) (at); one must draw the \line somewhere прен. всяко търпение си има граници; a paper just on the \line работа (съчинение, класно), която е точно за тройка; the L. ист. южната граница на Пенсилвания (разделяща робовладелческите от свободните щати); to go over ( cross) the \line прекалявам; престъпвам нормите на благоприличието; 4. обикн. pl очертание, контур, силует; 5. линия (съобщителна, търговска, транспортна); to come on \line влизам в действие (употреба); all along the \line по цялата линия; прен. навсякъде, във всяка точка; hold the \line! не прекъсвайте (при телефонен разговор)! чакайте така! to go on \line включвам се в компютърна мрежа; \line service жп пътна служба; belt \line 1) обиколна трамвайна линия; 2) околовръстна железница; 6. воен. развърнат строй, верига; фронтова линия; to fall in \line воен. строявам се; \line ahead, \line astern мор. в колона по един; \line abreast фронтално; ship of the \line линеен кораб; in \line в развърнат строй; troops of the \line армейска пехота; \line officer младши офицер; ам. строеви офицер; the enemy's \lines позициите (разположението) на противника; \line of battle боен ред; 7. геогр. екватор; 8. произход, родословие, коляно, потекло; линия; male ( female) \line мъжка (женска) линия; 9. бразда; бръчка; 10. връв; канап, шнур; въженце, въже; clothes-\line въже за простиране на пране; to give s.o. \line enough оставям някого на спокойствие (свобода); to tow the party \line поддържам партийната линия; to throw a good \line прен. опитен (добър) рибар съм; 11. въдица, корда; 12. кабел, жица; \line-to-ground ел. фазен, фазов (между проводник и земя); \line-to-\line ел. междуфазен, междуфазов (между два проводника); 13. ред; pl стихове; drop me a few \lines драснете ми няколко реда; take 50 \lines уч. ще преведеш (препишеш) 50 реда (за наказание); to muff o.'s \lines театр. сбърквам (сгрешавам) репликата си; to sign on the dotted \line слагам подписа си, напълно се съгласявам; marriage \lines брачно свидетелство; 14. редица; опашка (от чакащи хора); to stand in \line чакам на (в) редица; правя опашка; bread \line опашка от безработни за безплатна храна; 15. ресор, специалност, поприще; занятие, работа, професия; it is not in my \line, it is out of my \line с такова нещо не се занимавам, не разбирам от такова нещо; не съм по тази част; \line of business театр. амплоа; 16. вид, естество; s.th. in that \line нещо такова (подобно); \line of goods вид стока; 17. дванадесета част от цол (инч); 18. тръба; further down the \line по-късно, в последствие, в бъдеще; to get o.'s \lines crossed обърквам се; to be in ( out of) \line with съгласен съм (не съм съгласен) с, to bring into \line карам, принуждавам да се съгласи; to fall into \line with приспособявам се, нагаждам се към; to come into \line with съгласувам (координирам) се с; to give a \line on давам информация за, представям; to have ( get) a \line on имам представа за, имам мнение (сведения, информация) за; on the \line 1) на височина на очите; 2) на видно място, изтъкнат; 3) ам. веднага, незабавно; to have s.o. on a \line подигравам (лъжа, мамя) някого; hard \lines разг. лош късмет; to be in the firing \line, (in the \line of fire) под прицел съм; подложен съм на нападки (критика); to be ( way) out of \line греша, не съм на прав път, не постъпвам правилно; to put ( lay) s.th. on the \line 1) рискувам да загубя нещо, залагам (репутацията си, работата си) на карта (и to be on the \line); 2) казвам нещо директно и искрено, не спестявам истината; откривам (чувствата си); to be shooting a \line преувеличавам, "изхвърлям се"; to do a \line with sl ходя с, гаджета сме с; II. v 1. разчертавам, тегля (чертая) линии върху; to \line through зачерквам; to \line off трасирам; 2. набраздявам; 3. поставям, нареждам (се) в редица (линия) (и \line up); to \line the streets with trees поставям (насаждам) дръвчета покрай улицата; troops \lined the streets войскови части застанаха от двете страни на улицата; to \line up 1) строявам (нареждам се) в редица; 2) линирам, разчертавам; 3) изравнявам, центрирам; 4) разграничавам се; to \line up with нареждам се с, присъединявам се към; to \line off трасирам; to \line out 1) отбелязвам (пасаж) за изхвърляне от текст; 2) начертавам (маршрут и пр.); 3) бързам; III. v подплатявам, обшивам (облицовам, тапицирам) отвътре; тех. облицовам, подвързвам ( книга); to \line o.'s pocket прен. забогатявам, натрупвам пари (обикн. по нечестен начин, напр. чрез приемане на подкупи).

    English-Bulgarian dictionary > line

  • 66 pull up

    pull up 1) издърпвам, изтеглям нагоре; вдигам, повдигам; to \pull up up o.'s socks опъвам чорапите си; sl размърдвам се, стягам се, запретвам ръкави, мобилизирам се, активизирам се; 2) спирам (се); he \pull uped up ( the car) той спря колата; we are spending too much - we shall have to \pull up up разг. много сме се охарчили, ще трябва да се стегнем (да затегнем колана); 3) разг. накарвам да млъкне, правя остра забележка, скастрям, смъмрям; to \pull up o.s. up прекъсвам се, "прехапвам си езика", "глътвам си граматиката"; 4) сп. (и \pull up up to, with) изравнявам се с, застигам, настигам;

    English-Bulgarian dictionary > pull up

  • 67 raze

    {reiz}
    1. сривам със земята/до основи, събарям
    2. обик. прен. изтривам, изличавам
    3. ост. ожулвам, изстъргвам, остригвам
    * * *
    {reiz} v 1. сривам със земята/до основи, събарям; 2. обик. прен.
    * * *
    събарям;
    * * *
    1. обик. прен. изтривам, изличавам 2. ост. ожулвам, изстъргвам, остригвам 3. сривам със земята/до основи, събарям
    * * *
    raze [reiz] v 1. сривам, изравнявам със земята, срутвам до основи, събарям, рутя (to); 2. изтривам, изличавам (обикн. прен.); 3. рядко жуля, изстъргвам.

    English-Bulgarian dictionary > raze

  • 68 square up

    square up 1) изравнявам, поставям под прав ъгъл; 2) уреждам си сметките ( with); 3) заемам положение за борба.

    English-Bulgarian dictionary > square up

  • 69 уравнявам

    уравнявам се с някого come up with s.o
    * * *
    уравня̀вам,
    гл.
    1. ( правя гладък) level; smooth;
    2. equate; ( правя еднакви) equalize;
    \уравнявам се с някого come up with s.o.
    * * *
    level ; smooth ; (изравнявам): balance ; equalize
    * * *
    1. (правя еднакви) equalize 2. УРАВНЯВАМ се с някого come up with s.o 3. уравня (правя гладък) level;smooth

    Български-английски речник > уравнявам

  • 70 aufwiegen

    auf|wiegen unr.V. hb tr.V. компенсирам; die Vorteile wiegen die Nachteile auf предимствата компенсират недостатъците.
    * * *
    * tr изравнявам, компенсирам, уравновесявам; гов e-r, etw ist nicht mit Gold aufzuwiegen някой, нщ няма цена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufwiegen

  • 71 ausleichen

    * tr 1. изравнявам 2. уравновесявам; компенсирам; 3. изглаждам (спор)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausleichen

  • 72 ebnen

    ébnen sw.V. hb tr.V. изравнявам (земя); уравнявам, изглаждам; нивелирам; jmdm. den Weg ebnen Утъпквам някому пътя, улеснявам напредъка му.
    * * *
    tr уравнявам, изглаждам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ebnen

  • 73 erdboden

    Érdboden m земя; под; eine Stadt dem Erdboden gleichmachen сривам град със земята; wie vom Erdboden verschluckt sein като че ли съм потънал в земята; Ich könnte vor Scham im Erdboden versinken Идваше ми да потъна в земята от срам.
    * * *
    der почва; земя; dem = boden gleichmachen сривам, изравнявам със земята.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erdboden

  • 74 sehlichten

    tr изглаждам, изравнявам; уреждам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sehlichten

  • 75 streichen

    streichen (strich, gestrichen) unr.V. hb tr.V. 1. мажа, намазвам; 2. боядисвам (стени и др.); 3. зачертавам, съкращавам; 4. свивам (платна); itr.V. гладя, поглаждам (jmdm. durchüber/etw. (Akk) някого по нещо); sn itr.V. скитам, бродя; er strich ihr zärtlich über die Haare той я поглади нежно по косата; ein Brötchen mit Leberwurst streichen намазвам хлебче с пастет; sich (Dat) den Bart streichen поглаждам си брадата; sich (Dat) das Haar aus dem Gesicht streichen отмахвам косата си от лицето; frisch gestrichen! пазете се от боята!; umg er musste seine Urlaubspläne streichen той трябваше да се откаже от плановете си за отпуската; die Geige streichen свиря на цигулка; übertr die Segel streichen свивам знамената, предавам се; ein gestrichener Teelöffel voll Zucker една равна лъжичка захар.
    * * *
    * (i, i) tr 1. гладя, заглаждам, оправям, изравнявам; 2. трия; търкам; 3. намазвам; боядисвам; Butter аuf das Brot = намазвам масло на хляб; die Bank = боядисвам пейката; 4. зачертавам, задрасквам; e-e Schuld = обявявам дълг за невалиден; itr s бродя, скитам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > streichen

  • 76 verflachen

    verfláchen sw.V. hb tr.V. правя плосък (дюни), изравнявам (терен); sn itr.V. 1. става плосък, равнинен (терен); 2. става по-плитък (река); 3. става повърхностен (разговор).
    * * *
    itr в ставам плосък, плитък; прен ставам повърхностен;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verflachen

  • 77 walzen

    wálzen sw.V. hb tr.V. 1. Tech валцувам; 2. изравнявам (с валяк); 3. veraltend валсувам.
    * * *
    tr валцувам (метал); претъпквам (с валяк); itr гов странствувам, скитам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > walzen

  • 78 заглаждам

    загла̀ждам, загла̀дя гл. 1. ( изравнявам) glätten sw.V. hb tr.V.; 2. ( поправям) wieder gut|machen sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( уреждам) bei|legen sw.V. hb tr.V., schlichten sw.V. hb tr.V.; заглаждам повърхност eine Fläche glätten; заглаждам лошото впечатление от нещо den schlechten Eindruck von etw. (Dat) wieder gutmachen; заглаждам разногласие eine Meinungsverschiedenheit beilegen; прен. разг. заглаждам косъма ich nehme zu, werde mollig, gehe in die Breite.

    Български-немски речник > заглаждам

  • 79 покривам

    покри́вам, покри́я гл. 1. decken sw.V. hb tr.V., bedecken sw.V. hb tr.V., zu|decken sw.V. hb tr.V.; 2. ( изравнявам) aus|gleichen unr.V. hb tr.V., balancieren sw.V. hb tr.V., kompensieren sw.V. hb tr.V.; покривам се sich decken sw.V. hb, sich zu|decken sw.V. hb; покривам къщата das Haus decken; покривам лицето си с ръце sein Gesicht mit Händen bedecken; покривам детето с целувки das Kind mit Küssen bedecken/es abküssen; небето се покрива с облаци der Himmel bedeckt sich mit Wolken/bewölkt sich/betrübt sich; покривам липсите die Mängel ausgleichen.

    Български-немски речник > покривам

  • 80 align

    геод.
    визирам
    полигр
    линия на шрифт
    разполагам съосно
    изравнявам, центрирам, проверявам, настройвам, жалонирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > align

См. также в других словарях:

  • изравнявам — гл. равня, уравнявам, заравнявам, приравнявам, подравнявам, уеднаквявам, изглаждам, заглаждам, балансирам гл. заравням, нивелирам гл. компенсирам, неутрализирам гл. наподобявам, уподобявам гл. държа в равновесие …   Български синонимен речник

  • балансирам — гл. уравновесявам, изравнявам, компенсирам гл. неутрализирам …   Български синонимен речник

  • гладя — гл. галя, милвам, поглаждам, погалвам гл. заглаждам, изглаждам, изравнявам гл. лъскам, излъсквам, шлифовам …   Български синонимен речник

  • догонвам — гл. гоня, стремя се, настигам, застигам, приближавам, стигам, достигам, доближавам, хващам, улучвам, досягам гл. изравнявам се, приравнявам се гл. задминавам …   Български синонимен речник

  • достигам — гл. настигам, застигам, постигам, догонвам, приближавам гл. хващам, залавям, докосвам, засягам, досягам, докачам, докопвам се гл. доближавам, добирам се, домъквам се, изравнявам се гл. придобивам, спечелвам, овладявам, сполучвам гл. идвам, стигам …   Български синонимен речник

  • държа в равновесие — словосъч. изравнявам, уравнявам, уеднаквявам …   Български синонимен речник

  • заглаждам — гл. преглаждам, изглаждам, изравнявам, изопвам, изправям гл. оправям, коригирам, поправям гл. замазвам …   Български синонимен речник

  • заравнявам — гл. изравнявам, изглаждам …   Български синонимен речник

  • заравням — гл. изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам …   Български синонимен речник

  • изглаждам — гл. лъскам, излъсквам, шлифовам, полирам, заглаждам гл. уреждам, изличавам, премахвам, оправям гл. гладя гл. заравням, изравнявам, уравнявам, нивелирам гл. заравнявам гл. лакирам …   Български синонимен речник

  • компенсирам — гл. прихващам, уравнявам, изравнявам, балансирам, заменявам гл. обезщетявам, възнаграждавам гл. неутрализирам гл. отплащам се за, извинявам се за, изкупвам гл. плащам на …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»