-
121 halitosis
[ˌhælɪ'təusɪs]сущ.; мед. -
122 kiss
[kɪs] 1. сущ.1) поцелуй; лобзаниеfervent / passionate kiss — страстный поцелуй
loving / tender kiss — нежный поцелуй
to snatch a kiss; to steal a kiss — сорвать поцелуй
2)4) ( kisss) разг. анютины глазки••kiss of death — "смертельный поцелуй", последняя капля (нейтральное или благоприятное с виду событие или действие, которое приводит к катастрофическим последствиям, окончательному краху)
kiss of life — "поцелуй жизни" ( способ искусственного дыхания - изо рта в рот)
2. гл.Glasgow kiss — брит.; разг. удар головой ( в драке)
1)а) целовать, поцеловатьto kiss smb. on the cheek — поцеловать кого-л. в щёку
to kiss smb. goodbye — поцеловать кого-л. на прощанье
She kissed the baby on the cheek. — Она поцеловала малыша в щёку.
She kissed him goodnight. — Она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночи.
б) целоваться, поцеловатьсяThe wind was gently kissing the trees. — Ветер ласкал деревья.
••- kiss the Book- kiss the cup
- kiss the dust
- kiss goodbye
- kiss the ground -
123 kiss of life
"поцелуй жизни" ( способ искусственного дыхания - изо рта в рот) -
124 pacifier
['pæsɪfaɪə]сущ.1) амер.; разг. соска-пустышкаShe removed the pacifier from the baby's mouth. — Она вытащила пустышку у ребенка изо рта.
Syn:dummy 1.2) шутл. успокаивающее, умиротворяющее средство -
125 somebody
['sʌmbədɪ] 1. мест.кто-нибудь, кто-тоSomebody is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь.
Syn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]somebody[/ref]2. сущ.1) некто, некий человекTake the pipe out of his mouth, somebody. (R. Browning) — Кто-нибудь, вытащите трубку у него изо рта!
2) имярек, такой-то ( вместо имени собственного)3) часто ирон. важная персона, "шишка", человек с положениемthe woman who fancies herself somebody — женщина, которая мнит себя важной персоной
I'd like to be somebody. — Мне бы хотелось выбиться в люди.
-
126 ventilation
[ˌventɪ'leɪʃ(ə)n]сущ.1)б) проветривание; вентиляция2) насыщение лёгких воздухом, кислородомmouth-to-mouth ventilation — искусственная вентиляция лёгких методом "изо рта в рот"
3) обсуждение, выяснение ( вопроса) -
127 (a) bad breath
-
128 to have a bad breath
to have a bad (sour, wicked) breath плохо (кисло, нехорошо) пахнуть изо ртаEnglish-Russian combinatory dictionary > to have a bad breath
См. также в других словарях:
Выхватывать кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выхватывать кусок изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выхватить кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выхватить кусок изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вентиляция Легких Искусственная ""Изо Рта В Рот"" (Mouth-To-Mouth Respiration, Kiss Of Life) — вид искусственного дыхания, выполняемого методом изо рта в рот , во время которого в легкие пострадавшего для их расширения вдувается воздух, а выдох осуществляется самопроизвольно. Выполняющий искусственное дыхание человек должен делать примерно … Медицинские термины
Выну изо рта ягодку, оближу и опять положу. — (ложка). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У кого крошки изо рта валятся, тот скоро умрет. — У кого крошки изо рта валятся, тот скоро умрет. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рвать изо рта кусок хлеба — у кого. Разг. Предосуд. Брать чужое; отнимать что либо. Тётя Рая, очень вежливо ответил ей врождённый моряк, какое ваше собачье дело путаться в чужие проекты. Что вы рвёте у меня изо рта кусок хлеба! (Паустовский. Повесть о жизни) … Фразеологический словарь русского литературного языка
дурной запах изо рта — сущ., кол во синонимов: 2 • галитоз (1) • какосфразия (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВЕНТИЛЯЦИЯ ЛЕГКИХ ИСКУССТВЕННАЯ ИЗО РТА В РОТ — (mouth to mouth respiration, kiss of life) вид искусственного дыхания, выполняемого методом изо рта в рот , во время которого в легкие пострадавшего для их расширения вдувается воздух, а выдох осуществляется самопроизвольно. Выполняющий… … Толковый словарь по медицине
кусок выхватить изо рта — Кусок (хлеба) вы/хватить изо рта Отнимая у других, приобрести, получить что л … Словарь многих выражений