Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

идти

  • 1 Идти

    - ire; vadere (in mortem; in proelium; in hostem); cedere; procedere; gradi; venire; viare;

    • идти войной - bellum inferre;

    • идти вперёд - prodire; procedere; proficere; progredi; decere (toga picta decet aliquem); se agere; agi;

    • идти впереди - praeire; praecedere; antecedere;

    • идти вслед - succedere;

    • идти за гробом - producere funus;

    • идти дальше - pergere;

    • идти навстречу - succurrere; occurrere; procedere alicui obviam;

    • идти ощупью - praetentare iter;

    • идти на работу - procedere ad opus;

    • дождь идёт - pluit;

    • идти назад - redire; repetere;

    • идти периодически - commeare;

    • идти по кругу - circumire;

    • идти по пятам - subsequi;

    • идти в бой - ad procinctum tendere;

    • идти походом - ire;

    • идти приступом - oppugnare;

    • снег идёт - ningit;

    • идти в разрез - contrarium esse;

    • не идти ни в какое сравнение - nullo modo comparari posse;

    • речь идет о... - agitur de...

    • речь шла о юридическом вопросе - in jure causa vertebatur;

    • иди своей дорогой! - abi tuam viam!

    • иди куда пошел! - Perge quo pede cepisti / tene quem cepisti cursum / qua via cepisti, ea perge!

    • куда (откуда) ты идешь? - Quo (unde) te agis? Quo tendis? Quo gressum dirigis? Quo te pedes ferunt? Quo vadis? Quo te confers? Quo ire intendis?

    • идти на цыпочках - ire, cedere suspenso (digitis) gradu, suspenso pede;

    • дело идет хорошо - salva res est;

    • идти на парусах - ventis ire;

    • идти на продажу - venum ire;

    • идти быстро - pleno gradu tendere; grandi gradu properare; accelerare gradum; festinare;

    • идти медленно - presso gradu incedere; sedato gradu, tardius, segnius incedere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Идти

  • 2 Попутный

    • идти

    с попутным ветром, течением - suo ventu (aestu) ire;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Попутный

  • 3 vado

    , -, -, ere
    идти

    Латинский для медиков > vado

  • 4 Большой

    - amplus (domus; corpus; capra; pecunia; copiae; exercitus); magnus; grandis; altus; adultus (filius); validus (moles); spatiosus;

    • большая река - fluvius magnus, latus;

    • большое дерево - arbor magna, alta;

    • идти большим шагом - amplo gradu incedere;

    • большой холод - frigus magnum, acerbum;

    • чувствовать большой голод, большую жажду - fame, siti vehementer premi;

    • большой уже мальчик - puer aetate adulta;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Большой

  • 5 Весло

    - remus, remigium; scalmus; tonsa;

    • идти на вёслах - remis navem incitare, promovere, propellere;

    • проплывать моря на вёслах - vertere freta lacertis;

    • в тихую погоду ездят на вёслах, а при ветре на парусах - serena tempestate lembum promovent remis, et turbida ad incitandum utuntur velis;

    • не переставать работать вёслами - in verbere remorum perstare;

    • пенить вёслами воды - aquas remis torquere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весло

  • 6 Гроб

    - loculus;

    • идти за гробом - exsequi (uxorem; funus);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Гроб

  • 7 Дно

    - fundus;

    • идти (опускаться, оседать) на дно - pessum ire;

    • погрузиться на дно моря - pessum subsidere per mare;

    • перевернуть всё вверх дном - caelum ac terras miscere, maria omnia caelo miscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Дно

  • 8 Дорога

    - via; iter; cursus;

    • узкая дорога, по которой повозки едва (с трудом) могли бы проехать в один ряд - iter angustum, vix qua singuli carri ducerentur;

    • железная дорога - via ferrea;

    • лесная дорога - via silvatica;

    • вдоль недавно проложенных дорог - secundum vias recenter structas;

    • мостить дорогу - viam sternere;

    • шоссейная дорога - via lapidibus strata;

    • на склонах у дороги - in declivibus ad viam;

    • по обочинам дорог - ad viarum margines;

    • по дороге к горе - in itinere ad montem;

    • скотопрогонная дорога - tractus pascuus;

    • проселочная дорога - trames,itis,m;

    • сбиться с дороги - aberrare;

    • в город ведут три дороги - tres viae sunt ad urbem;

    • строить (прокладывать) дорогу - viam munire (facere, aperire);

    • дорога из Ассора в Генну - via, qua Assoro itur Hennam;

    • то, что недавно было тропинкой, стало дорогой - modo quae fuerat semita, facta via est;

    • пуститься в путь по дорогам и бездорожьям - per vias inviaque in vias se dare;

    • иди своей дорогой - abi tuam viam;

    • идти по дороге - via ire;

    • дать, уступить дорогу кому-л. - dare alicui viam;

    • ездить по Аппиевой дороге (viam) Appiam terere;

    • дорога, по которой не ступала нога человека - nulla via humano trita pede;

    • дорога, ведущая к стенам Плутона - via, quae tendit sub moenia Ditis;

    • дорога имела протяжение в десять дневных переходов - via erat decem dierum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Дорога

  • 9 Лёд

    - glacies; concreta frigore aqua; gelu, us, n (flumina constiterunt gelu); aqua congelita / congelata / gelu coacta;

    • превратиться в лед - in glaciem concrescere / cogi / gelu concrescere;

    • покрытый льдом - glaciatus; gelatus; glacie concretus; congelatus; gelu adstrictus;

    • идти по льду - per glaciem ingredi;

    • падать на льду - prolabi in glacie; labi / prolabi in lubrico;

    • не могу встать на льду - in glacie pedes figere nequeo; via lubrica pedes fluunt;

    • лед тает - glacies calore liquefacta diffunditur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лёд

  • 10 Навстречу

    - obviam (ire; prodire; se ferre);

    • идти навстречу - obviare (alicui); obviam se dare alicui;

    • стремительно бросаться навстречу кому-л. - trepidare ad excipiendum aliquem;

    • ринуться навстречу - effundi obviam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Навстречу

  • 11 Охота

    - venatura; venatio; venatus; allubentia; voluntas;

    • с охотой - libenter;

    • идти на охоту - venatum ire (proficisci);

    • много заниматься охотой - multum in venationibus esse;

    • жить охотой - ali venando;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Охота

  • 12 Парус

    - velum; linteum; linum;

    • поднять паруса - vela pandere;

    • спустить, убрать паруса - vela contrahere, subducere;

    • надувать паруса - implere vela;

    • время поднять паруса - aurae vela vocant;

    • подтянуть паруса - subducere vela tempestati;

    • идти на парусах - velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum;

    • поднять все паруса - passis velis vehi; plenis velis navigare;

    • развернуть парус навстречу бешеному ветру - tradere sinum vento furenti; парусина - velum; carbasus; linteum ad vela; парусник - navigium velis instructum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Парус

  • 13 Приступ

    - oppugnatio; impetus; temptatio (morbi);

    • город трудно взять приступом - urbs difficilem oppugnationem habet;

    • идти на приступ - succedere (ad castra hostium);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приступ

  • 14 Решаться

    - audere; inducere in animum; statuere (apud animum suum, cum animo suo); consilium capere; cernere; decernere;

    • я решился - mihi decretum est;

    • я твёрдо решился что-л. сделать - certum est mihi (consilium), certa est mihi res aliquid facere;

    • решившийся идти - certus eundi;

    • решившийся умереть - certus relinquendae vitae;

    • есть люди, которые не решаются высказать то, что думают - sunt, qui, quod sentiunt, non audent dicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Решаться

  • 15 След

    - vestigium (virilis pedis; socci; verberum; urbis); tractus (flammarum);

    • оставлять следы - vestigia facere, imprimere, premere, figere, ponere;

    • так как следов на льду не оставалось - glcie non recipiente vestigium;

    • едва заметный (лёгкий) след - leviter pressum vestigium;

    • преследовать врага по следам - vestigiis sequi hostem;

    • идти по чьим-л. следам - vestigiis alicujus ingredi;

    • держаться (не сбиваться со) следа - vestigia tenere;

    • след обгона - curriculum praetervectionis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > След

  • 16 Толпа

    - vulgus (profanum); caterva (juvenum); turba (fugientium); turma; multitudo; plebs; populus; examen; strues (militum); grex; stipatio (ingens);

    • оттеснив толпу, дать дорогу - submovendo iter facere;

    • идти толпами - ire frequentes;

    • окружённый толпой друзей - stipatus gregibus amicorum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Толпа

  • 17 баня

    balnea [orum, npl]; thermae [arum, fpl]; assa sudatura [ae, f]

    • банные принадлежности supellex balnearis

    • общественная баня balneum meritorium (publicum)

    • ходить в баню balneum frequentare

    • идти в баню in balneum ire, lavatum ire

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > баня

  • 18 назад

    retrorsum; retro; rursus; pone; cessim; in tergum

    • идти назад cessim ire

    • тому назад abhinc

    • сто лет тому назад abhinc centum annos [annis]

    • дней пять или шесть тому назад dies abhinc quintus an sextus est

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > назад

См. также в других словарях:

  • ИДТИ — (То sail, to steam, to go) передвигаться по воде. Водою или морем плавают и ходят, идут (не ездят). Идти бакштаг идти так, чтобы угол между направлением ветра и диаметральной плоскостью судна был бы более 90 и менее 180°. Идти бейдевинд идти так …   Морской словарь

  • идти — иду, идёшь; шёл, шла, шло; шедший; идя и (разг.) идучи; нсв. 1. Двигаться, передвигаться, ступая ногами. И. пешком. И. домой. Конь шёл вслед за хозяином. Солдаты идут гуськом (один за другим в одну линию). * Спой мне песню, как девица За водой… …   Энциклопедический словарь

  • идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ИДТИ —     Идти во сне быстрым шагом означает, что наяву столкнетесь с непредвиденными препятствиями. Идти по ковру – в будущем вас ждет слава. Идти на охоту – вам изменят друзья или любимый человек. Идти по кирпичной кладке предвещает беспокойство и… …   Сонник Мельникова

  • идти — Двигаться, направляться, отправляться, следовать, ходить. Войско двинулось в путь, тронулось. Куда вас Бог несет? Пожалуйте в гостиную. Шел я радостно сюда, как жених грядет к невесте . Некр. .. Ср …   Словарь синонимов

  • ИДТИ — или итти (употреб. также заодно с гл. ходить), шагать, подвигаться шагом, двигаться с места переступая; подвигаться ходом, волоком, подаваться в какую либо сторону, трогаться с места; шевелиться на месте, двигаться в частях своих, по назначенью,… …   Толковый словарь Даля

  • идти — ИДТИ1, несов. Двигаться в пространстве в определенном направлении, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном); Син.: перемещаться, шагать [impf. to walk]. Мальчик осторожно идет по заросшей крапивой тропинке из бани. ИДТИ2, несов.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • идти — быстрыми шагами • действие, непрямой объект идти войной • действие, непрямой объект, продолжение идти полным ходом • действие, непрямой объект идти шагом • действие, непрямой объект минуты шли • действие, субъект, продолжение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ИДТИ — ИДТИ, иду, идёшь; шёл, шла; шедший; идя и (устар.) идучи; несовер. 1. Двигаться, переступая ногами. И. пешком. И. домой. Лошадь идёт шагом. 2. Двигаться, перемещаться. Поезд идёт. Лёд идёт по реке. Идёт лавина. И. под парусами. Медленно идут… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИДТИ — ИДТИ, ИДТИСЬ. см. итти, иттись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИДТИ — ИДТИ, ИДТИСЬ. см. итти, иттись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»