-
21 tiger
ˈtaɪɡə сущ.
1) тигр (животное) Bengal tiger ≈ бенгальский тигр man-eating tiger ≈ тигр-людоед saber-toothed tiger ≈ саблезубый тигр Siberian tiger ≈ сибирский тигр
2) а) перен. жестокий, коварный человек Ant: rabbit б) спорт. разг. серьезный, опасный противник;
сильный игрок разг. задира, забияка Syn: tease, bully
3) амер.;
разг. крик одобрения (обычно следующий за троекратным 'ура')
4) уст. ливрейный грум (зоология) тигр (Tigris tigris) - red * пума, кугуар - Bengal * бенгальский тигр - sabre-toothed * саблезубый тигр - paper * (политика) бумажный тигр - the * of the sea (образное) тигр морей, акула - to work like a * работать как одержимый жестокий, коварный человек коварство - to rouse the * in smb. разбудить зверя в ком-л. значок с изображением тигра организация, эмблемой которой является тигр;
член такой организации (спортивное) (разговорное) опасный противник, сильный игрок (в противоп. rabbit) бессовестный хвастун;
задира, забияка (американизм) (разговорное) крик в добавление к троекратному "ура" - three cheers and a * гип-гип ура (американизм) (сленг) фараон( карточная игра) (разговорное) сокр. от tiger-moth, tiger-shark и т. п.( устаревшее) ливрейный грум > blind * (американизм) (устаревшее) место незаконной продажи спиртных напитков > to buck /to fight/ the * идти ва-банк;
срывать банк > to ride a * ездить на тигре;
шутить с огнем American ~ ягуар paper ~ неопасный противник tiger задира, хулиган ~ амер. разг. крик одобрения, завершающий троекратное "ура" ~ уст. ливрейный грум ~ опасный противник (в спорте) ~ тигр -
22 tiger
[ʹtaıgə] n1. 1) зоол. тигр ( Tigris tigris)red tiger - пума, кугуар
paper tiger - полит. бумажный тигр
the tiger of the sea - образн. тигр морей, акула
2) жестокий, коварный человек3) коварствоto rouse the tiger in smb. - разбудить зверя в ком-л.
2. 1) значок с изображением тигра2) организация, эмблемой которой является тигр3) член такой организации3. спорт. разг. опасный противник, сильный игрок (в противоп. rabbit)4. бессовестный хвастун; задира, забияка5. амер. разг. крик в добавление к троекратному «ура»three cheers and a tiger - ≅ гип-гип ура
7. разг. сокр. от tiger-moth, tiger-shark и т. п.8. уст. ливрейный грум♢
blind tiger - амер. уст. место незаконной продажи спиртных напитковto buck /to fight/ the tiger - идти ва-банк; срывать банк
to ride a tiger - ездить на тигре; шутить с огнём
-
23 buck the tiger
Общая лексика: идти ва-банк, срывать банк -
24 fight the tiger
Макаров: идти ва-банк, срывать банк -
25 Bank, die
I ↑ Bank, die 1 / Bank, die 2(der Bank, die Bänke)1) скамейка, лавочкаDas war eine Bank ohne Lehne. — Это была лавочка [скамейка] без спинки.
Dort ist eine freie Bank. — Там есть свободная [незанятая] скамейка.
Ich sehe eine Bank vor dem Haus. — Я вижу скамейку перед домом.
Er stand von der Bank auf. — Он поднялся со скамейки.
Auf des Bänken im Park sitzen alte Leute. — В парке на скамейках сидят пожилые люди.
Die Bänke im Zirkus steigen an. — Места [ряды] в цирке расположены амфитеатром.
2) партаEr saß in der Schule in der ersten [auf der ersten] Bank. — Он сидел в школе за первой партой.
Sie legte den Ranzen unter die Bank, die Hefte und Bücher auf den Tisch. — Она положила ранец в парту, тетради и книги на парту.
Der Schüler trat aus der Bank (heraus). — Ученик вышел из-за парты.
Der Junge schob [steckte] den Krimi unter die Bank. — Мальчик сунул детектив в парту.
II ↑ Bank, die 1 / Bank, die 2Er zog den Krimi unter der Bank hervor. — Он вытащил из(-под) парты детектив.
(der Bank, die Bánken) банк ( финансовое учреждение)Er hat ein Konto bei der Bank. — Он имеет счёт в банке. / У него счёт в банке.
Ich will ein Konto bei der Bank eröffnen. — Я хочу открыть счёт в банке.
Er hat sein Konto bei der Bank gekündigt [aufgelöst]. — Он закрыл [ликвидировал] свой счёт в банке.
Ich muss auf die Bank gehen Geld einzahlen. — Мне нужно идти в банк внести деньги.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bank, die
-
26 copar
гл.1) общ. окружить, получать все места (на выборах)2) воен. окружать (противника)3) карт. играть ва-банк, идти ва-банк4) юр. монополизировать, скупать, устанавливать контроль (над рынком) -
27 double down
фраз. гл.1) карт. удваивать ставку (в игре "блэкджэк", "двадцать одно"; игрок, удвоивший ставку может получить от крупье, банкомёта не более одной дополнительной карты)2) удваивать ставку, играть по крупному, идти "ва-банк"Strong support has coalesced in the Pentagon behind a military plan to "double down" in Iraq. — В Министерстве обороны США план пойти "ва-банк" в Ираке с недавних пор пользуется мощной поддержкой.
-
28 to go for broke
разг. идти ва-банк, поставить всё на карту, решиться на отчаянную попыткуUnited boss Paul Hegarty went for broke, putting on a third striker, Jim Hamilton, in place of defender Jamie McCunnie. — Тренер ''Юнайтид'' Пол Хегарти пошёл ва-банк, выпустив третьего нападающего, Джима Гамильтона, вместо защитника Джейми Маккани.
Some analysts say Bush would be smart not to go for broke with a conservative ideological agenda in the new Senate, instead opting for a moderately conservative agenda that antagonizes the Democrats a bit less. — Некоторые аналитики говорят, что у Буша хватит ума не лезть на рожон с с идеологически консервативной повесткой дня в Сенате, а предложить вместо этого умеренно консервативную повестку дня, которая вызывает меньше раздражения у демократов.
-
29 tiger
1. n зоол. тигрred tiger — пума, кугуар
a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях
2. n жестокий, коварный человек3. n коварство4. n значок с изображением тигра5. n организация, эмблемой которой является тигр6. n член такой организации7. n спорт. разг. опасный противник, сильный игрок8. n бессовестный хвастун; задира, забияка9. n амер. разг. крик в добавление к троекратному «ура»10. n амер. сл. фараон11. n уст. ливрейный грумto buck the tiger — идти ва-банк; срывать банк
-
30 all-or-nothing
категорический;
не допускающий отступлений или компромиссов;
или так или никак дотошный;
- * perfectinist человек, не мирящийся ни с какими недочетами, недоделками ставящий все на карту - to play an * game идти ва-банк;
пан или пропалБольшой англо-русский и русско-английский словарь > all-or-nothing
-
31 vole
̈ɪvəul I сущ. полевка (мышь;
тж. field vole) II сущ.;
карт. выигрыш всех взяток go the vole (зоология) полевка (Microtinae) (карточное) выигрыш всех взяток;
большой шлем - to win the * взять все взятки - to go the * поставить все на карту;
идти ва-банк;
пуститься во все тяжкие (карточное) взять все взятки to go the ~ много испытать в жизни to go the ~ рисковать всем ради большого выигрыша vole карт. выигрыш всех взяток;
to win the vole взять все взятки ~ полевка (мышь;
тж. field vole) vole карт. выигрыш всех взяток;
to win the vole взять все взятки -
32 vole II
-
33 allornothing
all-or-nothing
1> категорический; не допускающий отступлений или компромиссов;
или так или никак
2> дотошный;
_Ex:
all-or-nothing perfectinist человек, не мирящийся ни с какими
недочетами, недоделками
3> ставящий все на карту
_Ex:
to play an all-or-nothing game идти ва-банк; пан или пропал -
34 vole
I [vəʋl] n зоол. II1. [vəʋl] n карт.выигрыш всех взяток; большой шлемto go the vole - поставить всё на карту; идти ва-банк; пуститься во все тяжкие
2. [vəʋl] v карт. -
35 spielen
1. vi1) играть; резвитьсяdie Mücken spielen (im Sonnenschein) — комары кружатся ( роятся) (в лучах солнца)der Wind spielt in den Blättern — ветер шелестит листьямиder Zeiger einer Waage spielt — стрелка весов колеблетсяsich müde spielen — наиграться до усталости; устать от игр(ы)2) играть; делать ставку ( ход) в игреhoch spielen — карт. вести большую игруniedrig spielen — карт. играть по маленькойva banque spielen — карт. идти ва-банк (тж. перен.)auf ( an) der Börse spielen — играть на бирже, быть биржевым спекулянтомmit offenen ( verdeckten) Karten spielen — карт. играть в открытую ( в тёмную); перен. действовать в открытую ( тайно)3) ( mit D) играть, шутить, забавляться (чем-л.)mit Worten spielen — играть ( жонглировать) словамиer läßt nicht mit sich spielen — он не позволяет шутить с собой; он шутить не любит, с ним шутки плохи4) ( mit D) вынашивать ( планы); носиться ( с мыслью)er spielt mit dem Gedanken... — он задумывается над..., он мечтает ( подумывает) о...5) происходить, разыгрыватьсяdie Handlung spielt in Deutschland — действие происходит в Германии6) играть, сверкать, переливатьсяdie Farbe spielt ins Blaue — цвет отливает синим ( имеет синеватый оттенок)7)etw. spielen lassen — пускать в ход, применятьseinen Witz spielen lassen — изощряться в остроумии2. vtein Instrument spielen — играть на (музыкальном) инструментеTrumpf spielen — карт. ходить козырем2) играть, исполнятьdie erste Geige spielen — играть первую скрипку (тж. перен.)eine Rolle spielen — играть роль (тж. перен.)Geld spielt für ihn keine Rolle — деньги для него значения не имеютvom Blatt spielen — муз. играть с листа3) разыгрывать, играть, притворяться, строить из себя; изображатьden Beleidigten spielen — разыгрывать обиженного; строить из себя оскорблённогоden Dummen spielen — прикидываться дурачкомden (großen) Herrn spielen — корчить из себя( важного) баринаKomödie spielen — разыгрывать комедию; ломаться, паясничать, валять дуракаseine Zuversicht war gespielt — его уверенность была наигранная ( деланная)4)j-n den Feinden in die Hände spielen — предать кого-л., выдать кого-л. врагам••wissen, was gespielt wird — знать, к чему клонится дело; предугадывать чужие намерения -
36 tenter
I vt1) искушать, соблазнять, прельщать; манитьtenter Dieu — искушать [испытывать] судьбуtenter le diable — поддаваться искушению2) пробовать, испытыватьtenter l'aventure — пуститься наудачуtenter tout pour tout — поставить всё на карту; идти ва-банк3) (de) пытатьсяtenter de faire qch — пытаться что-либо сделатьII vt редконакрывать тентом, брезентом -
37 romper
1. непр. vt2) ( тж vr) разбивать(ся), раскалывать(ся)3) ( тж vr) ломать(ся), разламывать(ся)4) ломать, портить (игрушку и т.п.)5) ( тж vr) изнашивать(ся) (об одежде, обуви)6) проламывать, пробивать9) см. roturar10) выходить за пределы; взламывать ( рамки)11) рассекать (волны, воздух)13) прерывать ( разговор); обрывать ( говорящего)14) пробиваться, проникать (о лучах света, солнца)15) пробиваться ( сквозь толпу); прокладывать себе путь ( через что-либо)16) нарушать (договор и т.п.)17) ( con) рвать (отношения и т.п.)18) Анд. обрезать виноградную лозу2. непр. vi2) начинаться, возникатьrompió el alba — заря занялась3) (por, entre) прорываться ( сквозь что-либо); врезаться ( во что-либо)4) прорезаться ( о зубах)5) охот. прорывать облаву6) переставать, прекращаться (о боли и т.п.)7) прорастать; распускаться ( о цветах)9) (a + inf обозначает начало бурного действия)romper en llanto (en sollozos) — разразиться рыданиями••romper con todo — идти ва-банк; решаться на что-либо очертя головуel que rompe, paga ≈≈ посл. за всё приходится платить, всякому своё воздается -
38 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год2) pl все4) pl каждый5) целый; настоящийese hombre es todo ambición — этот человек - сплошные амбицииeste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости2. pron1) всёhablar de todo — говорить обо всёмtodo lo que quieras — всё, что хочешьesto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет3) pl всеtodo es (son) pérdidas — кругом одни убытки3. mвсё, целоеun todo, un todo único — единое целое4. advtodo arruinado — совсем ( вконец) разорённыйtodo otro — совершенно иной- a todo - a todo lo - todo a lo - y todo - todo en gordo - ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временемante ( por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всегоdel todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностьюdespués de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на чтоpor todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счётеencontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопнымestar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственностьjugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на картуtodo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу -
39 bet the ranch
Идиоматическое выражение: идти ва-банк, ставить всё на карту -
40 go for broke
1) Общая лексика: костьми лечь, идти ва-банк2) Сленг: лезть из кожи вон, стараться изо всех сил
См. также в других словарях:
Идти ва-банк — ИДТИ ВА БАНК. ПОЙТИ ВА БАНК. Разг. Экспрес. Поступать предельно рискованно, жертвуя всем. Почему Артурская эскадра в последний момент не пошла ва банк и не дала генерального сражения? (Новиков Прибой. Цусима) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИДТИ ВА-БАНК — кто Действовать отчаянно и решительно с риском всё проиграть в надежде на крупный выигрыш. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ставит себя в положение, в котором можно добиться полной победы или потерпеть окончательное поражение. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
идти ва-банк — Идти (пойти) ва ба/нк Действовать, рискуя всем … Словарь многих выражений
идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… … Толковый словарь Дмитриева
идти — иду, идёшь; шёл, шла, шло; шедший; идя и (разг.) идучи; нсв. 1. Двигаться, передвигаться, ступая ногами. И. пешком. И. домой. Конь шёл вслед за хозяином. Солдаты идут гуськом (один за другим в одну линию). * Спой мне песню, как девица За водой… … Энциклопедический словарь
идти́ — иду, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. шедший; деепр. идя и (разг.) идучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Спой мне песню, как девица За водой поутру … Малый академический словарь
идти — иду/, идёшь; шёл, шла, шло; ше/дший; идя/ и, (разг.), и/дучи; нсв. см. тж. идёт 1) Двигаться, передвигаться, ступая ногами. Идти/ пешком. Идти/ домой. Конь шёл вслед за хозяином … Словарь многих выражений
ИДТИ В ГОРУ — Переосмысление фразы, отрыв ее от своего первоначального номинативного значения или производственного назначения чаще всего, как подчеркивал в свое время еще А. Мейе, бывают обусловлены переходом ее в новую социальную среду. В этом переосмыслении … История слов
Банк Японии — (Bank of Japan) Банк Японии это центральный банк Японии целью которого является обеспечение ценовой стабильности и стабильности финансовой системы Японии Банк Японии: денежная система Японии, закон о национальных банках, возникновение банковской… … Энциклопедия инвестора
Пойти ва-банк — ИДТИ ВА БАНК. ПОЙТИ ВА БАНК. Разг. Экспрес. Поступать предельно рискованно, жертвуя всем. Почему Артурская эскадра в последний момент не пошла ва банк и не дала генерального сражения? (Новиков Прибой. Цусима) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВА-БАНК — возглас, обозначающ., что игрок ставит на карту всю сумму денег, которою располагает банкомет. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ва банк (фр. va banque) 1) в азартной карточной игре ставка, равная… … Словарь иностранных слов русского языка