-
61 звідки
звідки ви? (родом, приїхали) — where do you come from?
-
62 перекладати
= перекласти1) ( на інше місце) to replace, to displace; ( на своє місце) to put back in place; to lay over again, to overlay2) (папером, стружками) to put between, to interlay ( with)3) ( на іншу мову) to translate ( from - into); (промову, доповідь, усно) to interpret ( from - to)перекладати з української мови на англійську — to translate (to put, to turn, to render) from Ukrainian into English
4) муз. ( в іншу тональність) to transpose; ( на музику) to set to music; ( для другого голосу) to transcribe; ( для іншого інструмента) to arrange; ( прозу на вірші) to versify5) ( відповідальність) to set, to transfer, to shift -
63 позаду
присл.behind; from behind, at (in) the rear (of); from the end ( tail)залишати (далеко) позаду — to leave ( far) behind
-
64 поставати
= постатиto arise, to rise, to crop up, to spring up; ( з'являтися) to appear; (з, від) to ensue, to spring ( from), to result ( from)з цього постає, що… — from this it follows that…
-
65 розлучати
= розлучити1) ( роз'єднувати) to part ( from), to separate ( from); літ. to sever ( from)2) ( розривати шлюб) to divorce -
66 списувати
= списати1) ( переписувати) to copy ( from), to take ( to make) copy of; сл. to crib ( from)2) ек. ( записувати як витрачене) to write offсписувати з рахунку — to write off, to erase, to charge, to charge off
3) ( звільняти в запас) to dischargeсписувати з корабля мор. — to transfer ( to post) from a ship, to draft out of a ship, to leave ship
-
67 утримувати
I( забезпечувати засобами до існування) to keep, to maintain, to supportIIутримувати родину — to support ( to keep) a family
1) ( відраховувати) to deduct, to make a deduction, to withhold, to keep back; амер. to check offутримувати гроші із зарплати — to stop from wages, to deduct from one's pay, to stop out of one's pay
2) ( зберігати) to retain, to hold, to keep3) ( не давати зробити) to hold back, to restrainутримувати когось від ризикованого кроку — to restrain smb. from taking a risk
4) (стримувати, заглушати) to suppress, to keep down -
68 виключати з документа
delete from a document, drop from a documentУкраїнсько-англійський юридичний словник > виключати з документа
-
69 викреслювати із списку
expunge from a list, strike from the roll, strike off the rollsУкраїнсько-англійський юридичний словник > викреслювати із списку
-
70 втеча з-під варти
breach of prison, departure from custody, escape from custody, escape, prison-breakingУкраїнсько-англійський юридичний словник > втеча з-під варти
-
71 заповнювати анкету
fill in a from, fill out a fromУкраїнсько-англійський юридичний словник > заповнювати анкету
-
72 звільнений від мита
exempt from customs duty, exempt from dutyУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільнений від мита
-
73 звільнений від податку
exempt from tax, free from taxУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільнений від податку
-
74 звільнений від стягнень
exempt from charges, exempt from impostУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільнений від стягнень
-
75 звільнений з-під варти
free from custody, free from detentionУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільнений з-під варти
-
76 звільнення від мита
exemption from dues, remission of fees, freedom from dutyУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільнення від мита
-
77 звільняти від мита
exempt from customs duty, exempt from duty, grant an exemptionУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільняти від мита
-
78 звільняти від оподаткування
exempt from taxation, grant exemption from taxationУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільняти від оподаткування
-
79 звільняти від податку
exempt from tax, grant exemption from a taxУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільняти від податку
-
80 звільняти від поручництва
( за явку сторони до суду) exonerate bail, exonerate from bail, exonerate from surety, exonerate suretyУкраїнсько-англійський юридичний словник > звільняти від поручництва
См. также в других словарях:
From Under the Cork Tree — Studio album by Fall Out Boy Rele … Wikipedia
From an Abandoned Work — a “ for radio” [ The Faber Companion to Samuel Beckett , p 213] by Samuel Beckett, was first broadcast on BBC Radio 3’s Third Programme on Saturday 14th December 1957 along with a selection from Molloy. Donald McWhinnie, who had already had a gr … Wikipedia
From — (fr[o^]m), prep. [AS. fram, from; akin to OS. fram out, OHG. & Icel. fram forward, Sw. fram, Dan. frem, Goth. fram from, prob. akin to E. forth. ?202. Cf. {Fro}, {Foremost}.] Out of the neighborhood of; lessening or losing proximity to; leaving… … The Collaborative International Dictionary of English
From Dusk till Dawn — Directed by Robert Rodriguez Produced by Gianni Nunnari Meir Teper … Wikipedia
From the Muddy Banks of the Wishkah — Live album by Nirvana Released October … Wikipedia
From a Basement on the Hill — Studio album by Elliott Smith Released … Wikipedia
From First to Last (album) — From First to Last Studio album by From First to Last Released May 6, 2008 … Wikipedia
from scratch — {adv. phr.}, {informal} With no help from anything done before; from the beginning; from nothing. * /Dick built a radio from scratch./ * /In sewing class, Mary already knew how to sew a little, but Jane had to start from scratch./ Compare: FROM… … Dictionary of American idioms
from scratch — {adv. phr.}, {informal} With no help from anything done before; from the beginning; from nothing. * /Dick built a radio from scratch./ * /In sewing class, Mary already knew how to sew a little, but Jane had to start from scratch./ Compare: FROM… … Dictionary of American idioms
From Here to Eternity (disambiguation) — From Here to Eternity can refer to:* From Here to Eternity (novel), a 1951 novel by James Jones * From Here to Eternity , a 1953 movie based on the novel * From Here to Eternity (miniseries), a 1979 miniseries based on the novel * From Here to… … Wikipedia
From Beyond (short story) — From Beyond is a short story by science fiction and horror fiction writer H. P. Lovecraft. It was written in 1920 and was first published in The Fantasy Fan in June 1934 (Vol. 1, No. 10).InspirationS. T. Joshi, in The Sources for From Beyond ,… … Wikipedia