-
21 совершить
ажыццявіць; ажыцьцявіць; выканаць; здзейсніць; зьдзейсьніць; учыніць* * *совер.1) (сделать) зрабіць, учыніць(осуществить) здзейсніць, ажыццявіць— задуманае трэба здзейсніць (ажыццявіць, выканаць)2) (условие, сделку и т.п.) учыніць, заключыць -
22 шаг
* * *муж.крупные, мелкие шаги
— буйныя, дробныя крокі (шагі)беглый шаг воен.
— беглы крокзамедлить, ускорить шаг
— прыцішыць, паскорыць крок (хаду)— ціхім крокам (ціхай хадой, ступой)плавный, твёрдый, размеренный шаг
— плаўны, цвёрды, мерны крок (плаўная, цвёрдая, мерная хада, ступа)шаг вперёд, два шага назад
— крок наперад, два крокі назад -
23 покуситься
* * *совер. зрабіць замах(попытаться) паспрабаваць, зрабіць спробу(вознамериться) намерыцца, зрабіць намерсм. покушаться -
24 поплотнеть
* * *совер.(стать более массивным) патаўсцець, зрабіцца больш дзябёлым, зрабіцца больш грубым(погустеть) зрабіцца больш частым, пагусцець(потвердеть) пацвярдзець, зрабіцца больш тугім3) (стать человеком более крепкого телосложения) памажнець, стаць больш мажным, стань больш дзябёлым, падзябёлецьсм. плотный -
25 произвести
вырабіць; зрабіць* * *совер.1) (совершить, сделать, выполнить) зрабіць, правесці, выканаць2) (причинить, породить, вызвать) зрабіць, выклікаць, прычыніцьсм. производить 1–5 -
26 произойти
адбыцца; здарыцца; прычыніцца* * *совер.1) адбыцца(сделаться) зрабіцца, стацца— што тут здарылася (сталася, адбылося)?— з ім нешта здарылася (сталася, адбылося, зрабілася)посмотрим, что произошло
— паглядзім, што здарылася (адбылося)— як гэта здарылася (сталася, зрабілася)?см. происходить 12) (взять начало, получить происхождение) узяць пачатак, пайсці -
27 сработать
совер.2) тех. зрабіць, адмовіць, спрацаваць— механізм не зрабіў, механізм адмовіў, механізм не спрацаваў -
28 уплотнить
-
29 в
(в, во) предлогпри этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласныхў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинаниява, ува перед словами, начинающимися на ув эпоху Великой Октябрьской социалистической революции
— у эпоху Вялікай Кастрычніцкай сацыялістычнай рэвалюцыікроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:на (што)на (каго-што)а (чым)— роўна ў пяць гадзін, роўна а пятай гадзіне— у поўдзень, апоўдні— апоўначы, у поўнач— у той час, тым часам— у летні час, летняй парой— у тую ноч, той (тае) ночы— у апошні час, апошнім часаму, ў, ва, ува (што)на (што)за (каго)— паступіць за сакратара (у сакратары, сакратаром)на (што)з (чаго)— даўжынёй два метры, даўжынёй на (у) два метрык) (для обозначения предмета, в который кто-что-либо облекается, заключается) у, ў, вал) (для обозначения орудия действия) у, ў, вапри этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласныхў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинаниява, ува перед словами, начинающимися на у— ва ўсім, ува ўсімкроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:у, ў, ва (чым)за (каго)на (чым)— быць у чыне капітана, быць капітанам— драма ў вершах, драма вершам— валасы ў завітках, валасы завіткаміз (чаго)на (што)— камедыя ў трох актах (з трох актаў, на тры акты)е) (для обозначения какого-либо круга предметов, явлений, в отношении которых наблюдается избыток, преимущество, или недостаток) у, ў, ва (чым)— выйгрыш у тэмпе, выйгрыш тэмпуи) (для обозначения состояния, в котором кто-что-либо находится, сферы психической деятельности, в которой протекает действие) у, ў, ва (чым)— быць у сяброўстве з кім, сябраваць з кім— быць увесь час у рабоце, увесь час працаваць, рабіць -
30 вывязать
совер. разг. звязаць, вывязаць, зрабіць— звязаць (вывязаць, зрабіць) панчоху -
31 выполнить
выканаць; выпаўніць; здзейсніць; зьдзейсьніць; павыконваць* * *совер. -
32 добрый
добра; добры* * *в разн. знач. добрылюди добрые уст., нар.-поэт.
— людзі добрыя— дабранач, добрай ночы— будзь ласкавы, зрабі ласку— будзьце ласкавы, зрабіце ласку -
33 затруднить
-
34 изготовить
-
35 милость
ласка; літасць; літасьць; міласць; міласьць; мілата* * *— будзьце ласкавы!, калі ласка!— зрабіце ласку, будзьце ласкавы— скажыце, калі ласка -
36 облагородить
* * *совер.2) (улучшить породу, качество) бот., биол. акультурыць, палепшыць -
37 обязать
-
38 ожесточить
совер. разлютаваць, зрабіць жорсткім, зрабіць бязлітасным -
39 подмывать
* * *несовер.— яму так і карціць зрабіць гэта, яго так і падмывае зрабіць гэта -
40 покушение
замах; пакушэнне; пакушэньне; пасяганне; пасяганьне* * *
См. также в других словарях:
вспаношытися — зрабіцца панам, запанець … Старабеларускі лексікон
змалити — зрабіць малым, паменшыць … Старабеларускі лексікон
зникчемнети — зрабіцца нікчэмным … Старабеларускі лексікон
Belarusian grammar — The norms of the modern Belarusian grammar were adopted in 1959. Belarusian Grammar is mostly synthetic and partly analytic. Belarusian orthography is constructed on the phonetic principle ( you write down what you hear ) and is mainly based on… … Wikipedia
Lacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka … Deutsch Wikipedia
Lazinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka … Deutsch Wikipedia
Łacinka — Kyrillisch (Weißrussisch) Лацiнка Łacinka: Łacinka Transl.: Lacinka Transkr … Deutsch Wikipedia
Mahutny Boža — Kyrillisch (Weißrussisch) Магутны Божа Łacinka: Mahutny Boža Transl.: Mahutny Boža … Deutsch Wikipedia
Плюсквамперфект — (от лат. plus quam perfectum «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время) глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по… … Википедия
Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
Тарашкевица — … Википедия