-
61 spleen
селезенка имя существительное: -
62 venom
яд имя существительное: -
63 viciousness
порочность имя существительное: -
64 virulence
вирулентность имя существительное: -
65 rancor
-
66 rancour
-
67 teen
-
68 злой умысел
malice имя существительное: -
69 rancor
Синонимический ряд:malice (noun) animosity; animus; antagonism; antipathy; bitterness; enmity; hatred; hostility; malevolence; malice; resentment; spite; vengeanceАнтонимический ряд:friendship; goodwill; love; regard; respect -
70 капка
1. dropпрен. bit by bitкапка роса dewdropкапки пот beads of sweal/perspirationдо последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter endкапка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquakeне турям нито капка вино в уста never touch wine2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck(като шарка) spot, dotпокривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spotsна капки spotted, dottedна бели капки with white spots3. (малко) a spot/drop ofпрен. a bit/jot/whit ofнямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazenприличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between themкапка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purseмомиче като капка a girl as beautiful as a rose-budпоследната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's backминавам между капките pass unnoticed, get away with it* * *ка̀пка,ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.* * *bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)* * *1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze -
71 питая
nourish; entertain, feel; foster(надежда) cherish; nurse(симпатия) feelпитая злоба bear malice* * *пита̀я,гл., мин. св. деят. прич. пита̀л nourish; entertain, feel; foster; ( надежда) cherish; nurse; ( симпатия) feel; \питая злоба bear malice.* * *cherish: питая gentle feelings to - питая нежни чувства към; foster* * *1. (надежда) cherish;nurse 2. (симпатия) feel 3. nourish;entertain, feel;foster 4. ПИТАЯ злоба bear malice 5. ПИТАЯ най-добри чувства cherish the best feelings (към for) -
72 spite
spaɪt
1. сущ. злоба, злость;
озлобленность;
недоброжелательство in spite for spite from spite to spite Syn: malice
2. гл. досаждать, делать назло злоба, злость, озлобленность;
враждебность, неприязнь, недоброжелательство - out of /for, from, in/ * назло;
по злобе - to bear smb. a *, to have a * at /against/ smb. затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л. в сочетаниях: - in * of несмотря на;
вопреки - in * of difficulties несмотря на трудности - in * of his advanced age невзирая на его старость - in * of all predictions he was elected вопреки всем предсказаниям он был избран - the judge laughed in * of himself судья невольно рассмеялся /не мог сдержать смех/ делать назло - they are just spiting themselves by not coming им же хуже, что они не собираются к нам досаждать, раздражать;
сердить, выводить из себя относиться враждебно (американизм) обижать, унижать, срамить > to * and spurn приходить в ярость, рвать и метать > to cut /to bite/ off one's nose to * one's face себе навредить, чтоб другому досадить ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб( против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло in ~ of несмотря на spite досаждать, делать назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло -
73 spleen
spli:n сущ.
1) анат. селезенка
2) злоба, недоброжелательность;
гнев, раздражение, раздражительность She flashed into sudden spleen. ≈ Она вдруг проявила крайнюю раздражительность. vent one's spleen Syn: spite
1., malice, anger
1.
3) уст. сплин, хандра, уныние, подавленность, депрессия Syn: melancholy
1., melancholia, depression (анатомия) селезенка злоба, раздражительность;
недоброжелательство - a fit of * приступ злобы /раздражения/ - to vent one's * (up) on smb. сорвать злобу на ком-л. (устаревшее) сплин, хандра spleen злоба;
раздражение;
to vent one's spleen (upon smb.) сорвать злобу (на ком-л.) ~ анат. селезенка ~ уст. сплин, хандра spleen злоба;
раздражение;
to vent one's spleen (upon smb.) сорвать злобу (на ком-л.) -
74 зло
I с.1) (всё дурное, плохое) evil; ( вред) harm; (беда, несчастье) evil, misfortune, disasterотплати́ть злом за добро́ — repay good with evil
причиня́ть кому́-л зло — hurt / harm / injure smb
жела́ть кому́-л зла — bear smb ill will [malice]
не по́мнить зла, не держа́ть зла (на кого́-л) — bear no grudge (against), bear (i) no malice
2) прост. (злоба, гнев) malice, spite; vexationсо зла — from malice, out of spite
меня́ зло берёт — it vexes me, I feel vexed
••ко́рень зла — root of all evil
выбира́ть ме́ньшее из двух зол — choose the lesser of two evils
II нареч.употребля́ть (вн.) во зло — put (d) to evil ends
зло подшути́ть над кем-л — play a spiteful trick on smb
-
75 despite
dɪsˈpaɪt
1. сущ. злоба, злость;
презрение, пренебрежение in smb.'s despite Syn: spite, malice
2. предл. несмотря на, вопреки чему-л. despite our efforts ≈ несмотря на наши усилия Syn: in spite of( устаревшее) злоба;
презрение > in smb.'s * во вред кому-л. вопреки, несмотря на - * our efforts несмотря на наши усилия despite вопреки ~ злоба;
презрение ~ prep несмотря на;
despite our efforts несмотря на наши усилия ~ несмотря на ~ prep несмотря на;
despite our efforts несмотря на наши усилия in ~ of вопреки;
несмотря на;
in his despite ему назло in ~ of вопреки;
несмотря на;
in his despite ему назло -
76 virulence
ˈvɪruləns сущ.
1) ядовитость;
сила, вирулентность( яда)
2) злоба, злобность Syn: spite, malice ядовитость, сила (яда) (медицина) вирулентность злоба, злобность - to attack smb. with * злобно нападать на кого-л. virulence злоба, злобность ~ ядовитость;
сила, вирулентность (яда)Большой англо-русский и русско-английский словарь > virulence
-
77 злость
anger имя существительное: -
78 animosity
n враждебность, злоба; враждаwith animosity — враждебно, злобно
Синонимический ряд:1. enmity (adj.) enmity; hatred; hostility; malice; rancor; resentment2. asperity (noun) asperity; bitterness; rancour; resentment3. enmity (noun) animus; antagonism; antipathy; enmity; hostility; rancor4. ill will (noun) dislike; displeasure; hatred; ill will; maliceАнтонимический ряд: -
79 despite
1. n арх. злоба; презрение2. prep вопреки, несмотря наСинонимический ряд:1. affront (noun) affront; contumely; indignity; insult; slap2. contempt (noun) contempt; contumacy; defiance; despisal; despisement; disdain; disparagement; recalcitrance; scorn; stubbornness; unruliness3. malice (noun) despitefulness; grudge; ill will; malevolence; malice; maliciousness; malignancy; malignity; spite; spitefulness; spleen4. scorn (noun) disdain; scorn5. aside (other) albeit; aside; however6. in spite of (other) in defiance of; in spite of; irrespective of; notwithstanding; regardless of; without regard for; without regard to -
80 rancour
n злоба, озлобление; ненависть; мстительность, злопамятностьСинонимический ряд:1. bitterness (noun) acridity; acrimony; bitterness; gall; resentfulness; resentment2. malice (noun) grudge; hate; hatred; ill will; malevolence; malice; maliciousness; spite
См. также в других словарях:
Malice in Wonderland — («злоба в стране чудес»; аллюзия на название Alice in Wonderland «Алиса в стране чудес») Malice In Wonderland альбом британской группы «Paice, Ashton and Lord», выпущенный в феврале 1977 года. Malice In Wonderland одиннадцатый… … Википедия
Список полнометражных мультфильмов — … Википедия
Алиса в Стране чудес — У этого термина существуют и другие значения, см. Алиса в Стране чудес (значения). Алиса в Стране чудес Alice’s Adventures in Wonderland … Википедия
Sealed Sword Frenzy — Серии аниме Bleach можно условно разделить по сюжетным аркам. Все они созданы компаниями TV Tokyo, Dentsu и Studio Pierrot[1] под руководством режиссёра Абэ Нориюки. Содержание 1 Список серий аниме 1.1 Сезон 1. Временный синигами … Википедия
The Sealed Sword Frenzy — Серии аниме Bleach можно условно разделить по сюжетным аркам. Все они созданы компаниями TV Tokyo, Dentsu и Studio Pierrot[1] под руководством режиссёра Абэ Нориюки. Содержание 1 Список серий аниме 1.1 Сезон 1. Временный синигами … Википедия
ПЭЛТРОУ Гвинет — ПЭЛТРОУ (Paltrow) Гвинет (Gwyneth) (р. 28.08.1973), американская актриса. Полное имя и фамилия Гвинет Кэйт Пэлтроу. Родилась в Лос Анджелесе в семье влиятельного продюсера и режиссера Брюса Пэлтроу и актрисы Блайт Дэннер. Когда девочке было семь… … Энциклопедия кино
Список фильмов на С — Список фильмов А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я … Википедия
Бритва Хэнлона — (англ. Hanlon s Razor) утверждение о вероятной роли человеческих ошибок в причинах неприятных событий, которое гласит: Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью. Оригинальный текст… … Википедия
Беркли, Энтони — У этого термина существуют и другие значения, см. Беркли. Энтони Беркли Anthony Berkeley Имя при рождении: Anthony Berkeley Cox Псевдонимы: Френсис Айлс, А. Монмут Плеттс Дата рождения: 5 июля 1893 … Википедия
Билз, Дженнифер — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Билз. Дженнифер Билз Jennifer Beals … Википедия
Энтони Беркли — (настоящее имя Энтони Беркли Кокс, англ. Anthony Berkeley Cox) (5 июля 1893 9 марта 1971) английский писатель, автор детективов, писавший также под псевдонимами Френсис Айлс, англ. Francis Iles и А. Монмут Плеттс, англ. A. Monmouth Platts.… … Википедия