-
121 ойна-
(ойнай, ойняй) грати, танцювати, гуляти з ким, займатися сексом, гарцювати — про коня; ойнап ал- вигравати ВН; ойнап бер- програвати ВН; ханатлары ойнай крила крутяться СБ; тахталар ойнамасын щоб дошки не вигравали Б; топ ойнаграти в м'яча О; вызыр-вызыр ойнай хызым моя донька танцює, як дзиґа СБФ; бир ай хара боран ойнады чӧльче з місяць у полі бушував курний ураган НКД; пор. ойня-. -
122 тап
Iякраз, точно, точнісінько, аж; бир т'ечедэ тап барып шейердэн хайтыр эт'ен за одну ніч він нібито з'їздив аж до міста й повернувся СБ; тап беле саме так, точно так, саме такий К; у энди т'етирген бу тап мында він притяг цю річ аж сюди СБ; тап ортасына кӧзле- цілитися прямо в центр О; тап / чах Настенд'ем сухланды аж моя старша ятрівка Настя позаздрила У, К; тап Хырым йырысы аж половина Криму СГ; нас атлады — тап атын йанна тӱштӱ як стрибонув — аж біля коня опустився СК; оон да тап меэм д'ибик, а о саный, шо меэм зийадэ у нього таке, як у мене, але вважає, що в мене більше СК.IIтоп, гуп СМ; тап эт- тупцяти, тупати СМ; тап-тап хахайляр стукають гуп-гуп У. -
123 тит'иль-
бути пошитим Г, К.Vбути поставленим сторч Г; буна да пешт'еш — бир топ хумаш — тизне тит'ильди і йому подарунок — тюк шовку — поставлено сторч до колін Г. -
124 толу
1. повний, наповнений, начинений, фарширований, із начинкою ВН-К; толу бибер / пипер фарширований перець Г, К / СМ; толу эди т'ӱт'анларче басма у крамницях було повно ситцю ВН; бир эв толу хорандасы сім'я в нього — повна хата У; эв заре толу вдома повно зерна К.2. чарка, келих, кухоль; хуру сатай боғдайнен — толусу толуйа міняє сухофрукти на пшеницю — кухоль за кухоль Г; пор. долу, див. топ-толу. -
125 топтан
див. топ. -
126 тэшик
(-ги) отвір, дірка, щілина, нора; тэшик добра СМ, тэшик торба Г, К дірява торба; тэшик добраны тотурмаға болмай діряву торбу не наповнити СБЧ; тэшик топ дірявий м'яч СБ; тэшик чувал дірявий чувал Б; җӧблерим ӱчӱсӱ тэшик усі три мої кишені в дірках У; бурун тэшик ніздря СБ, К; пильтаан тэши (г) и піддувало Г, К; див. дэлимтэшик, тэльме-тэшик. -
127 тӧктӱр-
1. виливати, відливати; чойундан бир топ тӧктӱрдӱ вилив м'яча з чавуну СЛ.2. висипати, насипати Г-К. -
128 хатфе
оксамит СК; топ хатфе тюк оксамиту СК; пор. кадифе, хадифе, хадфе, хадыфе, хатве.
См. также в других словарях:
Топ-модель по-русски, 3 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Ксения Собчак Страна производства … Википедия
Топ-книга — Причина упразднения банкротство Расположение … Википедия
Топ-модель по-русски, 2 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Ксения Собчак Страна производства … Википедия
Топ-модель по-русски, 4 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Ирина Шейк Страна производства … Википедия
Топ-модель по-русски — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Ксения Собчак (1 3 сезоны) Ирина Шейк (4 сезон) Страна производства … Википедия
Топ-модель по-американски — America’s Next Top Model … Википедия
Топ-модель по-американски, 18 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Тайра Бэнкс Страна производства … Википедия
топ — 1. ТОП, а; м. Разг. Шум, стук, производимый ногами при ходьбе, беге, танце и т.п.; топот. Конский т. Грузный т. Послышался т. 2. ТОП, а; м. [голл. top] Мор. Верхний конец мачты или стеньги. Т. фок мачты. ◁ Топовый, ая, ое. Т. фонарь. Т. огонь… … Энциклопедический словарь
Топ-модель по-американски, 19 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Тайра Бэнкс Страна производства … Википедия
Топ-модель по-американски, 10 сезон — Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Тайра Бэнкс Страна производства … Википедия
Топ-модель по-американски, Сезон 1 — Топ модель по американски, 1 сезон Жанр Реалити шоу Автор(ы) Тайра Бэнкс Ведущий(е) Тайра Бэнкс Страна производства … Википедия