-
1 frondeo
duī, —, ēre [ frons I \]быть покрытым листьями, быть одетым листвой (зеленью), зеленеть (f. arboribus Cld; frondent silvae V)frondentes remi V — (ещё) покрытые листвой (т. е. необработанные) вёсла -
2 frondesco
-
3 herbesco
herbēsco, —, —, āre [ herba ]зеленеть ( campi herbescunt Amm); покрываться травой -
4 intervireo
inter-vireo, —, —, ēreпросвечивать (светиться) зелёным цветом, зеленеть (сквозь что-л.) ( anguis interviret herbis St) -
5 parturio
īvī, —, īre [desiderat. к pario I ]1) мучиться родами, рожать ( canis parturiens Ph)parturiunt montes, nascetur ridiculus mus впоследствии погов. M — рожают горы, а родится смешная мышь (ср. русск. гора родила мышь)2) быть чреватым, таить в себе ( periculum C)3) (= pario) рождать, производить (Notus parturit imbres H; parturit ira minas O); давать побеги, распускаться ( arbor parturit V); давать всходы, зеленеть ( ager parturit V)4) иметь на уме, замышлять, затевать ( aliquid L)5) тревожиться, беспокоиться, терзаться ( pro aliquo C или aliquem Ap) -
6 refrondesco
re-frondēsco, —, —, ereпокрываться свежей листвой, вновь зеленеть Sid -
7 reviresco
re-virēsco, viruī, —, ere1) снова становиться зелёным, вновь зеленеть ( silvae revirescunt O)2) обновляться, делаться вновь молодым, молодеть ( senex revirescit O)3) снова крепнуть, становиться опять сильным, снова процветать (rei publicae vires revirescunt rhH.) -
8 vireo
I uī, —, ēre1) быть зелёным, становиться зелёным ( verno tempore C); зеленеть (fronde novā V; virentes campi H)2) быть сильным, бодрым, крепкимII vireo, ōnis m.зелёный вьюрок (птица) PM -
9 viresco
virēsco, uī, —, ere [inchoat. к vireo I \]1) становиться зелёным, зеленеть ( gramina virescunt V)2) развиваться, крепнуть, укрепляться, растиvirescit vulnere virtus Poëta ap. AG — рана (лишь) увеличивает мужество -
10 virido
—, —, āre [ viridis ]1) покрывать зеленью, делать зелёным ( hastas floribus VF); med.-pass. становиться зелёным ( viridari ab herbis O)2) быть зелёным, зеленеть ( viridans laurus V) -
11 Éxegí monuméntum
Я воздвиг памятник.Начало знаменитой Оды Горация (III, 30), вызвавшей в русской поэзии большое количество подражаний и переводов [см. М. П. Алексеев, Стихотворение Пушкина "Я памятник себе воздвиг..." Проблемы его изучения. - авт. ].Régalíque sitú pýramid(um) áltius,Quód non ímber edáx, non Aquil(o) ímpotensÁnnorúm seriés ét fuga témporum.Nón omnís moriár, múltaque párs meiVítabít Libitín(am): úsqu(e) ego pósteraCréscam láude recéns, dúm CapitóliumScándet cúm tacitá vírgine póntifex.Dícar, quá violéns óbstrepit AufidusRégnavít populór(um), éx humilí potensDéduxiísse modós. Súme supérbiamLáuro cínge voléns, Mélpomené, comam.И зданий царственных превыше пирамид;Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,Ни ряд бесчисленных годов не истребит.Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долейИзбегну похорон, и славный мой венецВсе будет зеленеть, доколе в КапитолийС безмолвной девою верховный входит жрец.И скажут, что рождён, где Авфид говорливыйСтремительно бежит, где средь безводных странС престола Давн судил народ трудолюбивый,Что из ничтожества был славой я избран,За то, что первый я на голос ЭолийскийСвел песнь Италии. О Мельпомена! свейИ лавром увенчай руно моих кудрей.(Перевод А. Фета)Один из замечательнейших памфлетов [ Цитируемый Марксом памфлет озаглавлен: "Северный кризис, или беспристрастные рассуждения о политике царя... Parva metu primo, mox se attollit in auras". Лондон, 1716. см. Fama crescit eundo . - авт. ], когда-либо написанных. С незначительными изменениями мог бы появиться в 1853 году. Содержит доказательства английского предательства. В постскриптуме анонимный автор говорит: "Льщу себя надеждой, что этот маленький исторический очерк настолько любопытен и говорит о вещах доселе столь мало известных, что я с гордостью могу считать его ценным новогодним подарком для нынешнего поколения; и грядущие поколения в течение многих лет будут воспринимать его в качестве такового, перечитывая его в день Нового года и называя его своим предостережением. Мне не хуже других пристали слова: exegi monumentum". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 12.II 1856.)Exegi monumentum.Я памятник себе воздвиг нерукотворный,К нему не зарастет народная тропа,Александрийского столпа.Нет, весь я не умру - душа в заветной лире- И славен буду я, доколь в подлунном миреЖив будет хоть один пиит.И назовет меня всяк сущий в ней язык,И гордый внук славян, и финн, и ныне дикойТунгус, и друг степей калмык.И долго буду тем любезен я народу,Что чувства добрые я лирой пробуждал,И милость к падшим призывал.Веленью божию, о муза, будь послушна,Обиды не страшась, не требуя венца,Хвалу и клевету приемли равнодушно,И не оспоривай глупца. (А. С. Пушкин, "Я памятник себе воздвиг...".)В превосходном своем exegi monumentum разве не сказал он [ А. С. Пушкин ]: "я памятник себе воздвиг нерукотворный"! А чем же писал он стихи свои, как не рукою? Статуя ваятеля, картина живописца так же рукотворны, как и написанная песня поэта. (П. А. Вяземский, Старая записная книжка.)Итак, мой бывший начальник по министерству внутренних дел В. И. Даль приказал долго жить! Он оставил за собою след: "Толковый словарь" - и мог сказать: "Exegi monumentum". (И. С. Тургенев - П. А. Анненкову, 5.X 1872.)Ты виделся с Огаревым! Вот год жизни за то, чтоб его увидеть на один час; его люблю ужасно; он и она - вот куда я перенес все святое, все теплое, все верования; ими я люблю людей, ими я люблю себя. Exegi monumentum! Этого ни само всемогущество бога не отнимет у меня, это моя слава, это моя рекомендация человечеству - ее любовь и его дружба. (А. И. Герцен - Н. X. Кетчеру, 10.IX 1837.)Эпиграф из Горация - "exegi monumentum" - я памятник воздвиг - вполне мог бы стоять на разграфленном листе таблицы Менделеева - его периодической таблице элементов, ибо не в музейной тиши, а в руках сегодняшних исследователей - физиков и химиков, геологов и биологов - место периодической таблицы и периодического закона. (А. Иванов, Слово о гении.)"Exegi monumentum..." Он [ Бетховен ] воздвиг себе памятник, который с полным правом можно считать единственным в своем роде. Ибо он имеет почти такое же значение для истории немецкой мысли, как и для истории музыки. (Ромен Роллан, Бетховен. Девятая симфония.)Exegi monumentum...Камнем, сделалось горе мое,Вопрошаю, торжественно-траурный:Кто я есмь? я лишь памятник мраморный,Где начертано имя твое. (Юлиан Тувим, "Exegi monumentum".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Éxegí monuméntum
-
12 vireo
, -, -, virere 2зеленеть, быть зелёным
См. также в других словарях:
зеленеть — белеть как стена, зеленеться, белеть как полотно, бледнеть как мертвец, белеть как мел, бледнеть как мел, бледнеть как полотно, бледнеть как стена, покрываться бледностью, бледнеть, травенеть, виднеться, сереть, белеть, бледнеть как смерть,… … Словарь синонимов
ЗЕЛЕНЕТЬ — ЗЕЛЕНЕТЬ, зеленеею, зеленеешь, несовер. 1. Становиться зеленым, приобретать зеленую окраску. Бронза от времени зеленеет. 2. Покрываться свежей травой, листвой. Поля зеленеют. Луг зеленеет. 3. Виднеться (о чем нибудь зеленом), казаться зеленым.… … Толковый словарь Ушакова
ЗЕЛЕНЕТЬ — ЗЕЛЕНЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. Становиться зелёным, зеленее. Бронза зеленеет от времени. З. от злости. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Покрываться свежей травой, листвой. Луга зеленеют. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О чём н. зелёном … Толковый словарь Ожегова
зеленеть — (иноск.) измениться в лице от сильного волнения, сильно взволноваться Ср. Как?.. вскричал, зеленея, Бобохов. Григорович. Проселочные дороги. 2, 5. Ср. Сколько же он хочет?.. Семь тысяч?.. воскликнул, зеленея, Бобохов. Там же. Ср. При этом лицо… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Зеленеть — Зеленѣть (иноск.) измѣниться въ лицѣ отъ сильнаго волненія сильно взволноваться. Ср. Какъ?... вскричалъ, зеленѣя, Бобоховъ. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 2, 5. Ср. Сколько же онъ хочетъ?... Семь тысячъ?... воскликнулъ, зеленѣя, Бобоховъ. Тамъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Зеленеть — несов. неперех. 1. Становиться зелёным [зелёный III 1.] или более зелёным, приобретать зеленоватый оттенок. отт. Покрываться зелёным налетом (о меди, бронзе, хлебе и т.п.). 2. Покрываться зеленью, травою, листвою; становиться зелёным. 3. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зеленеть — зеленеть, зеленею, зеленеем, зеленеешь, зеленеете, зеленеет, зеленеют, зеленея, зеленел, зеленела, зеленело, зеленели, зеленей, зеленейте, зеленеющий, зеленеющая, зеленеющее, зеленеющие, зеленеющего, зеленеющей, зеленеющего, зеленеющих,… … Формы слов
зеленеть — зелен еть, ею, еет … Русский орфографический словарь
зеленеть — (I), зелене/ю(сь), не/ешь(ся), не/ют(ся) (становиться зелёным) … Орфографический словарь русского языка
зеленеть — ею, еешь; нсв. 1. (св. позеленеть). только 3 л. Становиться зелёным. Луг зеленеет. Поля зеленеют от всходов хлебов. При долгом хранении хлеб зеленеет. Во влажном климате бронза и медь зеленеют быстрее. Стоячая вода со временем зеленеет. На свету… … Энциклопедический словарь
зеленеть — сл. перейти в энергосберегающий режим работы … Hacker's dictionary