-
1 мерабе
здрастуйте У. -
2 how
1. n1) спосіб, методI don't like your hows and whys — не приставай до мене зі своїми «як» і «чому»
2) розм. пагорб; курган2. adv interrog.1) як?, яким чином?2) скільки?3) за скільки?; почому?, почім?3. conj1) якtell me how to do it — скажіть мені, як це зробити
2) emph. як3) щоand how! — амер. ще б пак!
how about...? — як щодо...?
how are you? — як поживаєте, як ся маєте?
how come? — амер. яким же це чином?, як же так?
how do you do? — здрастуйте!; як поживаєте?
how goes it?, how are things? — як поживаєте, як справи?
how now? — а) що це таке?, що це означає?; б) як?!
how the devil (the deuce, the hell, the dickens)! — якого біса!, що за чортовиння!
* * *I [hau] nспосіб, методII [hau] adv1) як?, яким чином?; скільки?; наскільки?; до якої міри?; почім?; за скільки?2) cj як3) як!; how strange! як дивно!; how about...? як щодоIII [hau]?; how do you do? — здрастуйте!, як поживаєте?; how are you? як поживаєте?
cj icт. щоIV [hau] n; діал.пагорб; курган -
3 ye
pron pers. заст., поет.виhow d'ye do? — здрастуйте!; як ся маєте?; як поживаєте?
* * *I [jiː] іст., поет.; див. you2; seek and ye shall find бібл. шукайте, знайдетеII іст.; = thou -
4 how-d'ye-do
I = how-do-you-do II vсказати "здрастуйте"; привітатися -
5 how-do-you-do
n (тж how do you do)1) вітання, привітання2) розм. делікатне (скрутне) становищеhere's a nice (a fine, a pretty) how-do-you-do — от тобі й на!, от тобі й маєш!
* * *n1) здрастуйте!, як поживаєтеє2) вітання; делікатне або скрутне становище -
6 morning
n1) ранокgood morning! — доброго ранку!, здрастуйте!
2) поет. ранкова зоря3) початок; ранній (перший) періодmorning watch — мор. ранкова вахта
morning prayer — ранкова служба, заутреня
morning edition — ранкова газета, ранковий випуск (газети)
morning performance — ранковий (денний) спектакль
* * *['mxːniç]n1) ранок2) пoeт. ранкова зоря3) початок; ранній, перший період -
7 how
I [hau] nспосіб, методII [hau] adv1) як?, яким чином?; скільки?; наскільки?; до якої міри?; почім?; за скільки?2) cj як3) як!; how strange! як дивно!; how about...? як щодоIII [hau]?; how do you do? — здрастуйте!, як поживаєте?; how are you? як поживаєте?
cj icт. щоIV [hau] n; діал.пагорб; курган -
8 how-d'ye-do
I = how-do-you-do II vсказати "здрастуйте"; привітатися -
9 how-do-you-do
-
10 ye
-
11 застить
застувати, заступати. [Здрастуйте! - не застуйте! (Приказка). Не заступай мені світла!].* * *за́стувати, за́стити (за́щу, за́стиш); ( заслонять собой) заступа́ти -
12 алейкем / алейким
селам мир вашому дому, здрастуйте СК. -
13 альт'им
селам здрастуйте, добрий день СЛ, СГ. -
14 бабалых
становище батька, замість батька, батьківство, шанобливе звертання до старшої людини; селам, бабалых-аналых здрастуйте, батьку-мати Г. -
15 ош
приємний, добрий, милий Б, СЛ; ош йӱлӱм моя мила троянда СБ; гӧнӱлӱнӱз ош олур му? чи ви задоволені? СЛ; ичтим, олдум шарош — шинди бана не ош? я випив, напився п'яним — що приємного мені тепер? СГ; ош т'ельдин — сағ ол ласкаво прошу — спасибі (привітання гостеві й відповідь) Г; ош т'ельдин Г-СК, ош д'ельдиниз СГ, СК, ош сефайа т'ельдин Г, СЛ здрастуйте, ласкаво прошу; ош кӱнӱн олсун добрий день СЛ; ош лаф приємні слова СБ; ош т'ириниз заходьте, будь ласка СЛ; ошна т'ет- дивуватися НМ; бен эйи-ош у мене все добре Г. -
16 оғур
(оғру) щастя СБ, Г, СЛ; оғур ола здрастуйте Г; оғруң осун / оғурун олсун хай тобі щастить СБ / Г, СЛ; хырх т'ерван малым арҗ этэйим сенин оғруна я витрачу сорок караванів товару задля твого щастя СК; сен д'идэрсан, оғурлар олайды якщо ти вже поїдеш — хай би тобі пощастило СК. -
17 сағ
Iправий ВН, Г-СК; сағ айах права нога ВН; сағ дизимдэн сол дизиме миндирдим я перекладав саз з правого коліна на ліве Г; сағ йан правий бік К; сағ тараф правий бік, права сторона СК; сағ тарафында на правому боці, праворуч Г; сағ тиз праве коліно Б; сағ эль права рука Б; йастычығым саға-сола хойсуннар хай покладуть мені подушки справа і зліва К, СГ, СК; пор. сав I.II1. здоровий ВН, Г-СК; сағ айах ӱзерине на здорових ногах Кб..2. живий ВН, Г-СК; хатыны сағдыр жінка його жива ВН; сағ киби ніби живий Г; мен ӧлӱрӱм, сен сағ халаҗаан я помру, ти залишишся жити СЛ; сағ ым сен?— сағ чи ти живий?— живий СЛ; сағ ол- бути живим Б; сағ хал- лишитися живим СГ; сағ халдыр- лишати живим СК.3. цілий ВН, ГСК; … сағ ол а) спасибі; б) відповідь гостя на запрошенняпривітання господаряош т'ельдин — сағ ол благополучно прийшли, ласкаво прошу — здрастуйте, спасибі У, Г-СК; сағ ол айтханына спасибі тобі за твої слова Г; сағ олунуз, вар олунуз і на тому спасибі СЛ; пор. сав II. -
18 селам
привітання, привіт, уклін, вітальний, прощальний марш; селам ал- вітатися — приймати привітання; селам альт'им здрастуйте, мир вашому дому СЛ, СГ; селам бер- ВН-У; селам верВН, Б, Г-СК вітатися, приходячи; селам йазып йоллардым я б написав і послав привітання СК; селам чал- грати вітальну, прощальну мелодію Г; селам эт- переказувати привітання, бажати щасливої дороги, прощатися, вітатися К; селамы вар вітання від нього Г; Димократисин сӧйлейени киби, дӱнйа бир чадыр, ӧмӱр йолчудуркельдин, кӧрдӱн, киттин ве селам як сказав Демокріт, світ — намет, життя — мандрівникприйшов, побачив, пішов — і привіт Г. -
19 шевх
абетиниз-шевхунуз хайыр олсун здрастуйте, доброго вам самопочуття і радості — відповідь на привітання СЛ.
См. также в других словарях:
здрастуйте — вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови