-
1 здоров(ый)
прил.Полная и краткая формы русского прилагательного здоровый и здоров соответствуют разным английским прилагательным и используются в разных ситуациях.1. healthy — здоровый, обладающий хорошим здоровьем, полезный для здоровья: a healthy child — здоровый ребенок; a healthy climate — здоровый климат/полезный для здоровья климат; a healthy atmosphere — здоровая обстановка/здоровая атмосфера; a healthy mind in a healthy body — здоровый дух в здоровом теле/в здоровом теле здоровый дух2. good — здоровый, нормально действующий, не больной, не пораженный: his good arm (leg) — его здоровая рука (нога); her good eye — ее здоровый глаз The dentist pulled out a good tooth by mistake. — Зубной врач по ошибке выдернул здоровый зуб.3. well —здоров, не болен, хорошо себя чувствует (употребляется только предикативно, т. е. после глагола и без последующего существительного; соответствует краткой форме русского прилагательного здоров): How are you? — Thank you, I 'm quite well. — Как вы себя чувствуете? — Спасибо, я вполне здоров. The doctor said 1 would be quite well in a few days. — Врач сказал, что через несколько дней я буду совершенно здоров. I'd rather stay at home today, I am not quite well. — Мне сегодня лучше остаться дома, я не совсем здоров. -
2 ЗДОРОВ
-
3 здоров'я
п'ю за ваше здоров'я — І drink to you; here's to you!, ( I drink) your health
на здоров'я — as you please, to your heart's content
-
4 здоров!
( вітання) hello! -
5 здоров
Makarov: disease none (отметка в мед. карте) -
6 здоров
Makarov: disease none (отметка в мед. карте) -
7 здоровіти
див. здоровшати -
8 здоров
bouncinghealthyheartysoundsturdy -
9 здоров как бык
прост.cf. as strong as a horse; as sound as a bell (as a rouch); as fit as a fiddle (as a flea)- Вам самому надо полечиться - у вас цвет лица нехороший. А я здоров как бык. (И. Эренбург, День второй) — 'You're the one who should watch your health - your face is a bad colour. And I'm as fit as a flea.'
- Не знаю, как теперь быть, - рассуждал он. - Пожалуй, нет смысла тащить с собой больного человека... - Я здоров как бык! - с силой произнёс Рогов. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'I don't know what to do now,' he observed. 'There's hardly any sense in dragging a sick man along...' 'I'm as strong as a horse!' Rogov said with vehemence.
-
10 здоров (в ответ на вопрос о самочувствии)
General subject: Ok will doУниверсальный русско-английский словарь > здоров (в ответ на вопрос о самочувствии)
-
11 здоров и весел
Jargon: in the pink -
12 здоров как бык
1) General subject: as sound as a roach, as strong as a bull, as strong as a horse, as strong as an ox, a constitution of an ox2) Colloquial: in the pink3) Makarov: sound as a roach, sound as a trout4) Idiomatic expression: sound as the bell, as fit as a fiddle -
13 здоров пить
General subject: a two-fisted drinker -
14 здоров работать
General subject: a towser for work -
15 здоров работать, работяга
Makarov: a towser for work, towser for workУниверсальный русско-английский словарь > здоров работать, работяга
-
16 здоров, как бык
General subject: as sound as a roach, sound as a bell -
17 здоровішати
-
18 здорові банківські принципи
(достатнього капіталу, висока якість активів, компетентні керівники, прибутковість, ліквідність) sound banking principles (capital, asset quality, management, earnings, liquidity)Українсько-англійський словник > здорові банківські принципи
-
19 здоров как бык
-
20 будь здоров
I• БУДЬ ЗДОРОВ < БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ>[VPimperf fixed WO]=====1. [formula phrase; these forms only]⇒ used to wish s.o. well upon parting:- take care (of yourself <- selves>);- stay well!;- [in limited contexts] take it easy;- all the best;- good luck (to you).♦ "...Передай ему привет, а сама будь здорова!"(Рыбаков 1). "Give him my regards, and take care of yourself!" (1a).♦ "Мы ещё увидимся, - сказал он. - Я тебе буду писать". - "Ну, будь здоров" (Грекова 3). "We'll see each other again," he said. "I'll write to you." "Well, all the best" (3a).♦ "Прощайте-с и будьте здоровы". - "Я убеждена, что мы не в последний раз видимся", - произнесла Анна Сергеевна с невольным движением (Тургенев 2). "Good-bye, and good luck to you." "I am certain we are not seeing each other for the last time," Anna Sergeyevna declared with an involuntary gesture (2b).2. [formula phrase; these forms only]⇒ (used to wish good health to s.o. who has just sneezed) may you be healthy:- (God) bless you!;- gesundheit!♦ Кто-то чихнул, и ты не сказал "будь здоров" - штраф (Зиновьев 1). If someone sneezes and you don't say "Bless you" - a fine (1a).♦...[Павор] извлёк... большой мокрый платок и принялся сморкаться и чихать. Жалкое зрелище... "Меня этот город доконает... Р-р-рум-чж-ж-жах! Ох..." - " Будьте здоровы", - сказал Виктор (Стругацкие 1). Не [Pavor] retrieved a huge, wet handkerchief...and started sneezing and blowing his nose. It was a piteous sight...."This town is driving me crazy. He-he-hep chuuu! Oh, hell." "Gesundheit," said Victor (1a).3. Also: БУДЕМ ЗДОРОВЫ [formula phrase; these forms only]⇒ (used when toasting as a wish for good health) may you (or we all) have good health:- (herefe) to your (good) health!;- to good health!;- cheers!♦ Григорий присел к столу... Оставшееся в бутылке Степан разлил поровну в стаканы, поднял на Григория задёрнутые какой-то дымкой глаза. "За всё хорошее!" - " Будем здоровы!" Чокнулись. Выпили. (Шолохов 5). Grigory seated himself at the table....Stepan filled their glasses evenly with what was left in the bottle and raised his strangely misted eyes. "To all that's good!" "Your good health!" They clinked glasses and drank (5a).4. coll, iron [indep. clause; if used as a clause in a complex sent, takes the final position]⇒ (let s.o.) get out, go away (used to express one's displeasure with s.o., one's desire to get rid of s.o. etc):- (let s.o.) clear out (hit the road)!;- good riddance!♦ Люди у нас в цеху хорошие, не поладишь с ними - будь здоров! We've got good people in our shop. If you don't get along with them-clear out!II[Invar]=====1. [predic (subj: any common noun)]⇒ excellent, superior, of the highest quality:- top-notch;- topflight;- first-class;- first-rate;- one <a, some> helluva...♦ Попроси Васю помочь с компьютером. Он будь здоров какой специалист. Ask Vasya for help with the computer. He's a topnotch specialist.2. [usu. adv (intensif)]⇒ (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) very much or many, very strong, big etc:- really (incredibly) [AdjP or AdvP];- [in limited contexts] plenty (!).♦ Больше всех зарабатывают шахтеры - он [Коля] и подался на шахту. Работал он там - будь здоров! Он и умеет работать... (Марченко 1). The biggest wages are earned by miners, so Kolya decided to go down the mines. He worked away there like nobody's business. He liked work and knew how to go about it... (1a).♦ "Да и необходимости у него нет заниматься рискованными подделками, Алик на элементарной халтуре будь здоров зарабатывает" (Чернёнок 1). "And he doesn't need to take on the risk of forgery. Alik makes plenty by elementary hackwork" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь здоров
См. также в других словарях:
здоров — ЗДОРОВ, част. Здравствуй, привет. Будь здоров, не кашляй (или будь здоров, иван петров) пока, прощай; пожелание здравствовать после того, как собеседник чихнул. См. также: Будь здорова, мать корова … Словарь русского арго
здоров — привет, здравствуй Словарь русских синонимов. здоров нареч, кол во синонимов: 3 • здравствуй (32) • … Словарь синонимов
здоров'як — іменник чоловічого роду, істота розм … Орфографічний словник української мови
здоровіти — дієслово недоконаного виду розм … Орфографічний словник української мови
ЗДОРОВ — Будь здоров! Будьте здоровы! 1. Разг. Восклицание при чихании другого лица с пожеланием здоровья. 2. Разг. Формула прощания. 3. Прост. Одобр. В высшей степени, отлично, превосходно. 4. Прост. Одобр. Огромный, сильный, здоровый. БМС 1998, 208; ЗС… … Большой словарь русских поговорок
здоров'я — я, с. Стан організму, за якого нормально функціонують усі його органи. || Той чи інший стан, самопочуття людини. •• Ва/ше (твоє/) здоро/в я звертання до особи, за здоров я якої п ють. За здоро/в я чиє побажання бути здоровим тому, за кого… … Український тлумачний словник
здоров’я — характеристика якості робочої сили, яка відбиває стан фізичного, розумового і соціального самопочуття. Розрізняють три рівні здоров’я: біологічний, соціальний та особистий … Термінологічний словник з економіки праці
здоровёхонький — здоровёхонький, здоровёхонькая, здоровёхонькое, здоровёхонькие, здоровёхонького, здоровёхонькой, здоровёхонького, здоровёхоньких, здоровёхонькому, здоровёхонькой, здоровёхонькому, здоровёхоньким, здоровёхонький, здоровёхонькую, здоровёхонькое,… … Формы слов
здоровёшенький — здоровёшенький, здоровёшенькая, здоровёшенькое, здоровёшенькие, здоровёшенького, здоровёшенькой, здоровёшенького, здоровёшеньких, здоровёшенькому, здоровёшенькой, здоровёшенькому, здоровёшеньким, здоровёшенький, здоровёшенькую, здоровёшенькое,… … Формы слов
ЗДОРОВЁШЕНЕК — ЗДОРОВЁШЕНЕК, здоровёшенька, здоровёшенько. уменьш. ласк. к здоровый. Совсем здоров. «В пятницу он был здоровешенек.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
здоров-здоровёшенек — здоров здоровёшенек … Словарь употребления буквы Ё