-
81 редкий
(редок, редка, редко)1. тунук, сирак, кушод; редкие волосы мӯи тунук; редкие посевы кишти сирак; редкие зубы дандонҳои кушод-кушод; редкое население сокинони камшумори аз ҳам дур; редкая ткань матои тунук2. камнамо, дур-дур, гоҳ- гоҳ; редкий гость меҳмони камнамо3. камёб, нодир, фавқулодда, ғариб; редкая красота ҳусни нодир, ҳусни фавқулодда; редкий талант истеъдоди фавқулодда; редкий случай ҳодисаи нодир; редкий металл металли камёб4. с от риц. қариб ҳама; редкий человек его здесь не знает вайро қариб ҳама одамони инҷо мешиносанд -
82 редкость
ж1. тунукӣ, сиракӣ; редкость населения камии аҳолӣ, камаҳолӣ2. воқеаи нодир, ҳодисаи кам воқеъшаванда; туманы здесь не редкость туман дар ин ҷо ҳодисаи кам воқеъшаванда не3. ғариба, ғаробат; библиографическая редкость китоби камёб <> на редкость фавқулодда, хеле; на редкость одарённый человек одами хеле боистеъдод -
83 родиться
сов., несов.1. зоида (таваллуд) шудан, таваллуд ёфтан, ба дунё омадан; он родился в 1950 году вай соли 1950 таваллуд ёфт2. перен. ба вуҷуд омадан, пайдо шудан3. рӯидан, ҳосил додан; здесь хорошо родится хлопок дар ин ҷо пахта хуб мерӯяд <> родиться в рубашке некбахт зоида шудан; родиться под счастливой звездой некахтар (бахтёр) будан -
84 светло
1. нареч. равшан; хурсандона; он светло улыбнулся вай хурсандона табассум кард2. в знач. сказ. безл. равшан аст; здесь светло ин ҷо равшан аст қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «ранги кушод, паст»: светло-зелёный сабзи кушод; светловолосый малламӯй -
85 свыше
1. нареч. аз боло, аз идораҳои боло; распоряжение свыше фармоиш аз боло2. предлог с род. зиёд аз…, зиёда аз…, берун аз…, зиёдтар, зиёдтар аз…; здесь свыше ста человек дар ин ҷо аз сад кас зиёд одам аст; это свыше человеческих сил ин кор аз дасти одам намеояд -
86 сейчас
нареч.1. ҳозир, ҳоло, ҳамин замон; сейчас два часа ҳозир соат ду2. чаще с частицей «же» дарҳол, зуд, фавран; сейчас же иди! зуд рав!, худи ҳозир рав!, даррав биё!3. нав, навакак; он сейчас здесь был вай навакак ин ҷо буд4. разг. акнун; сейчас видно, что он прав акнун маълум мешавад, ки вай ҳак аст5. разг. албатта, ҳатман; как начнет рассказывать, сейчас и приврет ҳамин ки ба нақл сар кард, албатта дурӯғ мегуяд -
87 сквозить
несов.1. безл. вазидан, ҷараён доштан; здесь сильно сквозит аз ин ҷо сахт шамол мевазад2. разг. аз худ рӯшноӣ гузаронидан3. (о свете) гузаштан, даромадан; сквозь дверную щель сквозил свет аз тарқиши дар рӯшноӣ медаромад4. намудор (намоён) будан; меж ветвей сквозило небо аз байни шохҳо осмон намоён буд5. перен. ҳис (зоҳир) шудан, ҳувайдо будан; в его словах сквозило сожаление аз суханони вай осори таассур ҳис мешуд -
88 скучно
1. нареч. зиковар, дилгирона; эту книгу скучно читать ин китобро хондан зиқовар аст2. в знач. сказ. безл. зик (зиқовар) аст; как здесь скучно! чӣ хел инҷо дилгиркунанда аст!; вам не скучно? шумо зиқ нашудед? -
89 стать
Iсов.1. хестан, рост хестан, аз ҷо хестан рост шудан; истодан; стать на цепочки ба нӯги по истодан; волосы стали дыбом мӯйҳо сих шуда монданд2. истодан, ҷой гирифтан; стать лагерем дар кароргоҳ ҷой гирифтан3. истодан, аз ҳаракат мондан; часы стали соат хобид; мотор стал мотор истод; лошади стали аспҳо аз ҳаракат монданд4. ҷойгир шудан, ғунҷидан; диван здесь не станет диван ин ҷо намеғунҷад5. таваккуф кардан; стать на якорь лангар андохтан6. сар кардан, ба коре шурӯъ кардан; стать на караул посбон шуда истодан <> -стать горой за кого-что пуштибон шудан; стать грудью за кого-что сина сипар кардан; стать поперёк горла кому дилбазан шудан, ба ҷон расондан; стать поперёк пути кому-л. пеши роҳи касеро гирифтан; стать в копеечку бисьёр қимат афтидан; стать во главе чего-л. дар сари чизе истодан; стать в тупик ноилоҷ монондан; стать на дыбы қатъиян мукобил шудан, пошна задан; стать на задние лапки перед кем хушомадгӯиро сар кардан, лаганбардор шудан; стать на колени таслим шудан, гардан фуровардан; стать на ноги 1) сиҳат шудан 2) мустакил шудан 3) аҳволи моддии худро беҳтар кярдан; стать на одну доску с кем-л. ба касе баробар шудан; стать на пути см. стать поперёк пути; стать на путь чего ихтиёр кардан; стать на стражу (на страже) чего-л. пуштибони чизе шудан, чизеро дифоъ кардан; дело стало кор хоб карда монд; за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; ни \статьть ни сесть сӯзан партоӣ - рост меистадIIж1. кадду қомат, андом, сохти бадан2. зот; лошадь арабской стати аспи зоти тозӣ3. перен. уст. хо-сият4. в знач. сказ. со словами «что за, какая» уст.: чӣ ҳоҷат <> под стать 1) шабеҳ, монанд 2) мезебад, шинам, зебо; с какой стати? чаро? барои чӣ?сов.1. ҳамчун феъли ёридиҳанда кор фармуда мешавад: сар (шурӯъ) кардан; он сразу стал работать вай якбора ба кор сар кард; он стал заниматься на курсах вай ба хондан дар курс шурӯъ кард2. в сочет. с неопр.\ я стану тебе помогать ман ба ту ёрй медиҳам; я не стану тебя слушать ман гапи туро гӯш намекунам3. кем-чем безл. в сочет. с тв. или с прил. в тв. или им. означает «сделаться», «превратиться» шудан, гардидан; стать счастливым хушбахт шудан; он стал очень нервным вай бисьёр асабӣ шуд; в доме стало холодно хона хунук шуд; стать взрослым калон шудан; стать врачом духтур шудан4. шудан, воқеъ шудан, рӯй додан; что с ним стало? ба вай чӣ шуд?5. кого-чего безл. с отриц. намондан, тамом шудан; сил не стало қувва намонд6. разг. расидан, кифоя будан; станет ли на это времени? ба ин (кор) вақт мерасида бошад?7. прост. истодан, арзидан, афтидан; во сколько вам стало пальто? ин пальто ба шумо чанд пул афтид? <> во что бы то ни стало бо кадом роҳе ки бошад, ҳар навъ карда, ҳар чӣ бошадҳам; незаниматьстать чего прост. фаровон, мӯл, сероб; стало быть вводн. сл. (следовательно, значит) пас, набошад, яъне; стало быть, его нет дома пас ӯ дар хона нест; с него станет вай метавонад, аз дасти вай ҳар кор меояд -
90 страшно
1. нареч. даҳшатнок, воҳиманок; он страшно выглядит намуди ӯ даҳшатнок аст2. нареч. разг. (очень) бисёр, ҷудо; он страшно занят вай бисёр банд аст; я страшно голоден шикамам танбӯр менавозад3. в знач. сказ. даҳшатнок аст, хатарнок аст, хатар дорад; им стало страшно онҳо тарсиданд; здесь страшно оставаться дар ин ҷо мондан хатарнок аст -
91 там
1. нареч. дар он ҷо, он ҷо; выход там ҷои баром ад он ҷо2. нареч. разг. баъд, сонӣ; там видно будет, что делать баъд маълум мешавад, ки чӣ кор кардан даркор3. частица разг. в сочет. с мест, и нареч. пренебр. ким; какие там дела! кор дар куҷо!, кори чӣ!; какой-то там неизвестный человек ким--кӣ; когда-то там ещё [напишет, сделает] думи шутур ба замин расад, к и [менависад, мекунад]4. частица разг. в уступ, оборотах: кто бы там ни ҳар кӣ бошад; что бы там ни ҳар чӣ, ҳар чӣ бошад хам; как бы там ни ҳар ҳол; что бы ты там ни говорил, а он прав ту хар чӣ гӯй ҳам, гапи вай рост <> какое там ! харгиз ин. тавр не!, хеҷ гох!; нашуд!; тамоман баръакс!; только собрался выходить - какое там ! Опять дождь пошёл акнун рафтанӣ будам - хеҷ нашуд! Боз борон борид; чего (что) там ! аҳамият надорад!; бери, чеготам ! гирифтан гир, аҳамият надорад!; там и сям, там и тут дар ҳама ҷо, дар хар ҷо; то там, то сям; то там, то тут гоҳ ин ҷо, гоҳ он ҷо; одна нога здесь, другая \там бисёр тез, барқвор -
92 твориться
Iнесов.1. разг. рӯй додан, ба вуҷуд (ба амал) омадан, воқеъ шудан, шудан; что здесь творится? дар ин ҷо чӣ ҳодиса рӯй дода истодааст?// уст. (исполняться) иҷро шудан (ёфтан)2. книжн. (создаваться) эҷод шудан, барпо шудан3. страд. эҷод карда шуданIIнесов. страд. ҳал карда шудан -
93 топко
в внач. сказ. безл. серлой (лойолуд, ботлоқӣ) аст; здесь не проехать, топко аз ин ҷо гузашта намешавад, серлой аст -
94 тяжело
I1. нареч. вазнин, гарон, сангин; тяжело нагруженный автомобиль автомобили бораш вазнин2. нареч, вазнин, бесулуқай; тяжело ступать вазнин-вазнин қадам мондан3. нареч, сахт, ҷиддӣ; он тяжело болен ӯ сахт касал аст4. в знач. сказ. безл. кому и без доп. вазнин (сангин) аст; он попробовал поднять груз - тяжело вай борро бардоштанӣ шуд, маълум шуд, ки вазнин будааст5. в знач. сказ, безл, кому душвор (мушкил) аст; ему тяжело подниматься по лестнице ба зина баромадани вай душвор аст; больному было тяжелоу аҳволи касал вазнин (бад) буд6. в знач. сказ. безл. кому гарон (ногувор) аст; мне тяжело видеть его здесь дар ин ҷо будани вай ба ман ногувор аст; у него \тяжело на душе дили вай сиёҳ астIIщеми аввали калимахои мураккаб ба маънохои «гарон», «сахт»: тяжеловесный гаронвазн; тяжелобольной бемори сахт -
95 угарно
1. нареч. ғуборолуд, пурғубор2. в знач. сказ. ғуборолуд аст; здесь бывает угарно ин ҷоро ғубор мегирад -
96 удобно
1. нареч. боб, соз, қулай, бароҳат, баҳузур; удобно расположиться в кресле дар курсӣ баҳузур нишастан 2, в знач. сказ. безл. баҳузур (соз) аст; здесь удобно работать дар ин ҷо кор кардан соз аст3. в знач. сказ. безл. муносиб (мувофиқ, бамаврид) аст; удобно ли вам прийти до обеда? то пешин омада метавонед?4. в знач. сказ. безл. мумкин (аз рӯи одоб, шоиста, хуб) аст; удобно ли прийти без приглашения магар бе даъват омадан хуб аст? -
97 удобство
с1. қулай (муносиб, бароҳат) будан(и); устроиться с удобствами қулай ҷойгир шудан2. лавозимот, лавозимоти зарурӣ; здесь есть все удобства ин ҷо ҳама лавозимоти зарурӣ мавҷуд аст -
98 уже
сравн. ст. к узкий и к узко; этот пояс уже того ин тасма аз он бориктар аст1. нареч. (указывает на окончание действия) аллакай, кайҳо, кайҳо боз, акнун; уже получена телеграмма аллакай телеграмма омада расид; хлеб уже скошен ғалла кайҳо даравида шуд; вы приехали? Уже! шумо омадед? Аллакай! // (указывает на изменение места, явления и т. п.) ҳозир, акнун; пошел уже не дождь, а град акнун борон не, балки-жола меборад2. нареч. (указывает на длительность действыя) қариб; он ожидал уже около часа вай қариб як соат интизор шуд // (указывает на более ранний срок наступления события) кайҳо, аллакай; уже в марте стало тепло моҳи март ҳаво аллакай гарм шуда буд3. частица усил. пеш аз ин ҳам, пештар ҳам; уже не раз он бывал здесь вай ба ин ҷо пеш аз ин ҳам борҳо омада буд -
99 ужиться
сов. с кем1. унс гирифтан, одат кардан; здесь нам не ужиться мо ба ин ҷо одат карда наметавонем2. улфат шудан, созиш кардан; ужиться с другими бо бегонагон созиш кардан3. перен. мувофиқат кардан, мувофиқ омадан, муносиб афтодан -
100 усмотреть
сов.1. за кем-чем нигоҳ (нигоҳубин, нигохбонӣ, назорат) кардан2. кого-что разг. дидан, муайян кардан, ёфтан; трудно здесь усмотреть трещину дар ин ҷо шикофро дидан мушкил аст3. что в чём муайян (муқаррар) карда дидан; шумурдан; он усмотрел в этом промах ин корро хато шумурд
См. также в других словарях:
здесь — здесь … Русский орфографический словарь
здесь — здесь … Морфемно-орфографический словарь
здесь — здесь … Правописание трудных наречий
ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, нареч. 1. В этом месте, тут. Здесь в прошлом году затонул пароход. «Здесь всё то же, то же, что и прежде.» Ахматова. 2. В этом городе (надпись в адресе). 3. перен. При этом случае, в это время (книжн.). «Здесь Чичиков закусил губу и не… … Толковый словарь Ушакова
здесь — на этом месте, в этом месте, после этого, тогда, тут. Ant. там Словарь русских синонимов. здесь 1. на (или в) этом месте, тут 2. см. тогда 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
Здесь — Здесь. [По поводу необходимости знаний культуры языка, литературно языковой нормы и социально исторического контекста соответствующей эпохи при всестороннем изучении и анализе языка художественного произведения В. В. Виноградов пишет:] М. А.… … История слов
ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, местоим. 1. В этом месте. Живу з. давно. 2. В этом случае, при этом обстоятельстве. З. нет ничего предосудительного. З. ты неправ. 3. В какой то момент. З. рассказчик замолчал. З. я перехожу к главной теме. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
здесь же — тут же, не отходя от кассы, не сходя с места Словарь русских синонимов. здесь же нареч, кол во синонимов: 3 • не отходя от кассы (6) • … Словарь синонимов
здесь — местоим. нареч. 1. В этом месте (противоп.: там). З. я живу. З. растёт малина. З. водятся змеи. 2. В этом случае; при этих обстоятельствах. З. требуется забота. Для вас з. нет ничего обидного. 3. Разг. В этот момент. З. рассказчик замолчал. ◊… … Энциклопедический словарь
здесь — ЗДЕСЬ, тут … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Здесь — I нареч. обстоят. места В данном месте. Ant: там II нареч. качеств. обстоят. В данном случае, в данных обстоятельствах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой