-
81 chain link
-
82 roller link
1) Нефтепромысловый: соединительное звено (втулочно-роликовой цепи)2) Автоматика: внутренняя пластина, внутреннее звено (цепи) -
83 end link
-
84 chain joint
1) соединительное звено цепи; цепной замок2) соединительное звено цепи; соединение звеньев; цепной замок -
85 clevis
скоба; хомут; скоба, замыкаемая болтом; вилка; вилкообразный соединитель; пружинный тяговый крюк; крюк с защёлкой; скоба с болтовым замком; тяговая серьга с болтом; карабин; ушко; V-образное звено цепи; П-образное звено цепи- clevis pin - clevis screw adapter - clevis-tenon adapter - clevis-tenon extension - clevis-tenon pole - clevis-tongue adapter - clevis-tongue extension - clevis-tongue stick - band brake clevis - rod clevis - traveling block clevis - tripod clevis -
86 ganger
первое звено цепи; переднее звено цепи; откатчик (напр. тележек); десятник -
87 master link
основная тяга; соединительное звено (цепи); замыкающее звено (цепи) -
88 link chain
1. плоскозвенная цепь2. шарнирная цепь -
89 end stopping of chain
The English-Russian dictionary general scientific > end stopping of chain
-
90 interruption of chain
внутримолекулярное восстановление; разрыв цепиThe English-Russian dictionary general scientific > interruption of chain
-
91 short-stopping of chain
The English-Russian dictionary general scientific > short-stopping of chain
-
92 link
Ⅰlink [lɪŋk]1. n1) звено́ ( цепи); коле́чко, ло́кон2) пе́тля ( в вязанье)3) (связу́ющее) звено́; связь; соедине́ние4) pl у́зы;links of brotherhood у́зы бра́тства
5) радио, тлв. реле́йная ли́ния6) за́понка для манже́т8) тех. шарни́р; кули́са2. v3) быть свя́занным (on, to — с); примыка́ть (on, to — к)Ⅱlink [lɪŋk] nфа́кел -
93 link
-
94 bar link
1) Морской термин: звено с контрфорсом2) Техника: звено цепи с вставной распоркой, качающаяся кулиса, кулиса с двумя направляющими, кулиса с двумя тягами, кулиса с качающимся рычагом3) Машиностроение: цепное звено с вставной распоркой -
95 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже) -
96 link
[lɪŋk]nзвено, связующее звено, звено цепи, связка- missing link- link between the past and the present
- link in the chain
- link verb -
97 chain bolt
1) Морской термин: вант-путенс болт, вант-путенс-болт2) Техника: палец цепи3) Железнодорожный термин: звено цепи4) Машиностроение: болт цепи -
98 chain shackle
1) Морской термин: соединительная скоба цепи2) Техника: скоба якорной цепи4) Автоматика: звено цепи -
99 pitch of chain
-
100 food chain
биол. пищевая цепь, цепь питания
См. также в других словарях:
звено цепи — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN chain link … Справочник технического переводчика
звено — а/; мн. зве/нья, ев; ср. см. тж. звеньевой 1) Отдельная, составная часть цепи. Перепилить звено/. Разорвать звено/ цепи. Собрать цепь из звеньев. 2) чего Составная часть чего л. целого … Словарь многих выражений
Звено — соединительный элемент стропа, связывающий захват с крюком грузоподъемного крана. Источник: МДС 12 56.2010: Стропы канатные для строительства. Рекомендации по составлению технических условий 3.1.10 звено: Звено в трактах звукового … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗВЕНО — ЗВЕНО, звена, мн. звенья, звеньев, ср. 1. Кольцо в цепи, составная часть цепи. Звенья цепи. || перен. Составная часть какого нибудь последовательного ряда, цепи событий, мыслей. Крахи банков, самоубийства миллиардеров всё это звенья одной цепи… … Толковый словарь Ушакова
звено — а; мн. звенья, ев; ср. 1. Отдельная, составная часть цепи. Перепилить з. Разорвать з. цепи. Собрать цепь из звеньев. 2. чего. Составная часть чего л. целого. Звенья управленческого аппарата. 3. чего и с опр. Самое мелкое подразделение в некоторых … Энциклопедический словарь
звено — ЗВЕНО1, а, мн звенья, ьев,ср Отдельная составная часть (обычно в форме кольца) цепи гибкого изделия из таких частей, последовательно соединенных между собой. Средние звенья цепи, которой лодка крепилась к пирсу, блестели на солнце, как золотые.… … Толковый словарь русских существительных
звено якорной цепи — Элемент якорной цепи овальной формы круглого сечения. [ГОСТ 26069 86] Тематики палубные механизмы, судовые устройства EN chain link DE Kettenglied FR maille … Справочник технического переводчика
звено гусеничной цепи — гусеница — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы гусеница EN track … Справочник технического переводчика
звено для временного соединения оборванной цепи — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN repair link … Справочник технического переводчика
звено магнитной цепи — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN magnetic link … Справочник технического переводчика
звено рисунчатой цепи — [ГОСТ 25155 82 (СТ СЭВ 2806 80)] Тематики машины вязальные, вязально прошивные Обобщающие термины плоские основовязальные машины … Справочник технического переводчика