-
61 Fähnrich
сущ.1) воен. мичман, фенрих (воинское звание курсанта), младший лейтенант (согласно NATO-Rangcode), прапорщик2) ист. фенрих (выпускник кадетского корпуса, кандидат в офицеры; Германия) -
62 Kriminalsekretär
сущ. -
63 Meisterstück
сущ.1) общ. мастерское произведение, образцовая работа, образцовое произведение, пробная работа на звание мастера, шедевр, превосходная работа, работа на звание мастера2) тех. эталон, эталонная деталь -
64 Militärrang
сущ.общ. военное звание, военный чин, воинское звание -
65 Reichsführer
сущ.1) общ. рейхсфюрер (звание, руководителя СС в фашистской Германии) -
66 befördern
гл.1) общ. отправлять, отсылать, транспортировать, усиливать, отсылать (an A кому-л.), подкреплять (что-л.), ускорять (что-л.), перевозить2) устар. способствовать (чему-л.), поощрять (что-л.), ускорять3) перен. способствовать распространению (чего-л.), способствовать расцвету (чего-л.), покровительствовать (чему-л.)4) воен. производить в чин, повышать в звании (кого-л.), повышать в чине (кого-л.), продвигать (кого-л.), присваивать воинское звание (кому-л.), присваивать звание (кому-л.), повышать в должности (кого-л.)5) тех. доставлять, перемещать6) юр. выдвигать, выдвинуть, повысить в должности, повысить по службе адм.прав., продвинуть, продвинуть по службе, произвести в чин уст.7) экон. отсылать (кому-л.) транспортировать8) свар. подавать (заготовки)9) бизн. отсылать (кому-л.)10) КЛА. осуществить запуск -
67 einen Titel trägen
гл.общ. иметь звание, иметь титул, носить звание, носить титул, называться (напр., о книге) -
68 j-n mit einer Würde bekleiden
сущ.общ. возводить (кого-л.) в (какой-л.) сан, дать (кому-л.) чин, присваивать (кому-л., какое-л.) звание, присвоить (кому-л.) званиеУниверсальный немецко-русский словарь > j-n mit einer Würde bekleiden
-
69 Welttitelkampf
m1. соревнование за титул [звание] чемпиона мира; бой или схватка за титул [звание] чемпиона мира -
70 Offizier
ḿофицер- Nur durch einen Offizier entschlüsseln! «Может быть дешифровано только офицером!» (гриф)
- Nur für Offiziere! pl «Только для офицеров!» (гриф)
- wegen Tapferkeit vor dem Feind(e) zum Offizier befördert werden получать офицерское звание за храбрость в бою
- Offizier, aktiver кадровый офицер; офицер, состоящий на действительной военной службе
- Offizier bei..., dienstältester deutscher старший по должности офицер бундесвера при... интегрированной (объединенной) командной инстанции НАТО
- Offizier der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер службы тыла
- Offizier des administrativen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер административной службы
- Offizier des aktiven Dienstes офицер, состоящий на действительной военной службе; кадровый офицер
- Offizier des/der..., dienstältester старший по должности офицер... (учреждения бундесвера, начальник которого не является военнослужащим)
- Offizier, Erster старший помощник командира корабля
- Offizierе, führende pl командование, руководящий состав
- Offizier für die geistige Betreuung der Truppe офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава
- Offizier für Innere Führung ФРГ офицер по вопросам идеологической работы
- Offizier im Generalstabsdienst ФРГ (старший) офицер службы генерального штаба
- Offizier im Wartestand офицер, ожидающий назначения (находящийся в резерве)
- Offizier, inaktiver офицер в отставке
- Offizier, jüngerer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) младший офицер
- Offizierе, leitende pl командование, руководящий состав
- Offizier, Leitender Schiffstechnischer ( морское дело) главный инженер; старший механик
- Offizier, panzertechnischer офицер танкотехнической службы
- Offizier, Technischer ФРГ офицер материальнотехнической службы; офицер инженерно-авиационной службы; авиационный техник
- Offizier vom Dienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Standortdienst дежурный по гарнизону; дежурный по гарнизонным караулам
- Offizier vom Tag (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Tagesdienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier, wachhabender начальник караула; ( морское дело) вахтенный (дежурный) офицер
-
71 Offizier
(m)Nur durch einen Offizier entschlüsseln! — «Может быть дешифровано только офицером!» ( гриф)
Nur für Offiziere! — «Только для офицеров!» ( гриф)
wegen Tapferkeit vor dem Feind(e) zum Offizier befördert werden — получать офицерское звание за храбрость в бою
zum Offizier ernennen — присваивать ( первое) офицерское звание
Offizier, aktiver — кадровый офицер; офицер, состоящий на действительной военной службе
Offizier bei..., dienstältester deutscher — старший по должности офицер бундесвера при интегрированной ( объединенной) командной инстанции НАТО
Offizier der Rückwärtigen Dienste — ГДР офицер службы тыла
Offizier des administrativen Dienstes — ГДР офицер административной службы
Offizier des aktiven Dienstes — офицер, состоящий на действительной военной службе; кадровый офицер
Offizier des/der..., dienstältester — старший по должности офицер (учреждения бундесвера, начальник которого не является военнослужащим)
Offizier, Erster — старший помощник командира корабля
Offiziere, führende — командование, руководящий состав
Offizier für die geistige Betreuung der Truppe — офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава
Offizier für Innere Führung — ФРГ офицер по вопросам идеологической работы
Offizier im Generalstabsdienst — ФРГ ( старший) офицер службы генерального штаба
Offizier im Wartestand — офицер, ожидающий назначения ( находящийся в резерве)
Offizier, inaktiver — офицер в отставке
Offizier, jüngerer — ГДР младший офицер
Offiziere, leitende — командование, руководящий состав
Offizier, Leitender Schiffstechnischer — мор. главный инженер; старший механик
Offizier, panzertechnischer — офицер танко-технической службы
Offizier, Technischer — ФРГ офицер материальнотехнической службы; офицер инженерно-авиационной службы; авиационный техник
Offizier vom Dienst — дежурный офицер, дежурный по части
Offizier vom Standortdienst — дежурный по гарнизону; дежурный по гарнизонным караулам
Offizier vom Tag — австр. дежурный офицер, дежурный по части
Offizier vom Tagesdienst — дежурный офицер, дежурный по части
Offizier, wachhabender — начальник караула; мор. вахтенный ( дежурный) офицер
-
72 Ehrenname
m <-ns, -n> почётный титул; почётное званиеden Éhrennamen erhálten* / verléíhen* — получать / присваивать почётное имя [звание] (в честь кого-л)
-
73 Generalfeldmarschall
m <-s,..marschälle>1) тк sg генерал-фельдмаршал (высшее воинское звание)2) генерал-фельдмаршал (офицер, носящий высшее воинское звание)Универсальный немецко-русский словарь > Generalfeldmarschall
-
74 Generalleutnant
m <-s, -s и́ -e>1) генерал-лейтенант (воинское звание)2) генерал-лейтенант (офицер, носящий звание генерал-лейтенанта) -
75 Generalmajor
m <-s, -e>1) генерал-майор (воинское звание)2) генерал-майор (офицер, носящий звание генерал-майора) -
76 Generaloberst
m <-en, -en>1) генерал-полковник (воинское звание)2) генерал-полковник (офицер, носящий звание генерал-полковника) -
77 Meistertitel
-
78 Rang
m <-(e)s, Ränge>1) степень, значениеj-m den Rang stréítig máchen — оспаривать чей-л приоритет
ein Skandál érsten Ranges — скандал на высшем уровне
2) звание, чин, рангim Rang höher / tíéfer stéhen — иметь высокое / низкое звание
im Rang hérabgestuft wérden — быть пониженным в звании
3) театр ярус, уровеньder érste / zwéíte Rang — балкон первого / второго яруса
éín Platz im Rang — место в ряду
5) спорт местоj-m den Rang áblaufen* — превзойти кого-л
Sie lándete auf Rang zwei. — Она заняла второе место.
ein Mann óhne Rang und Námen — человек без имени и звания
j-m den Rang áblaufen* — опередить, обойти кого-л
-
79 Titelanwärter
m <-s, -> спорт претендент на звание чемпионаder érste Títelanwärter — первый претендент на звание чемпиона
-
80 Titelkampf
m <-(e)s,..kämpfe> чемпионат; борьба за чемпионский титул, борьба за звание чемпионаj-n bei éínem Títelkampf hínter sich lássen* — оставить кого-л позади себя в борьбе за чемпионский титул
den Títelkampf gewínnen* — выиграть чемпионат
der Títelkampf im Hálbschwergewicht — борьба за звание чемпиона в полутяжёлом весе
См. также в других словарях:
ЗВАНИЕ — ЗВАНИЕ, звания, ср. 1. Сословный разряд (офиц., устар.). Духовное звание. Вы какого звания? Я из мещан. || Профессия, как признак общественного положения (устар.). Человек ученого звания. «Чистая публика всякого звания.» Д.Бедный. 2. Титул (устар … Толковый словарь Ушакова
звание — См. должность, имя, сословие, чин нет звания чего л., сложить с себя звание... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. звание должность, титул, имя, сословие, чин, профессия,… … Словарь синонимов
ЗВАНИЕ — ЗВАНИЕ, я, ср. 1. Официально присваиваемое наименование, определяющееся степенью заслуг, квалификацией в области какой н. деятельности, служебным положением. Воинские звания. Учёное з. профессора. З. заслуженного артиста. З. города героя. 2.… … Толковый словарь Ожегова
Звание — или чин официально закрепленный государством уровень карьерного роста специалиста в разных областях. В России система чинов (званий) введена государем Петром I в 1722 году как Табель о рангах. Содержание 1 Типология званий 2 См. также … Википедия
звание — ЗВАНИЕ, ранг, сан, титул, устар. достоинство, разг. чин … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Звание — см. Воинское звание; Сотрудник милиции … Энциклопедия права
ЗВАНИЕ — устанавливаемое и присваиваемое компетентными органами наименование, свидетельствующее об официальном признании заслуг отдельного лица или коллектива либо о профессиональной, служебной, научной или иной квалификации. Существуют звания почетные,… … Большой Энциклопедический словарь
Звание — см. Титул (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
Звание — (воен.) в отношении нижних воинских чинов соответствуетчину. Все нижние чины разделяются на два З. : рядового иунтер офицерского. К нижним чинам рядового З. принадлежат рядовые,ефрейторы и нестроевые младшего разряда, в нижним чинамунтер… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Звание — 1) устанавливаемое и присваиваемое компетентными органами наименование, свидетельствующее об официальном признании заслуг отдельного лица или коллектива либо о профессиональной, служебной, научной или иной квалификации. Существуют звания почетные … Политология. Словарь.
звание — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN rank … Справочник технического переводчика