Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

звание+лейтенанта

  • 41 tenenza

    f
    звание / чин лейтенанта

    Большой итальяно-русский словарь > tenenza

  • 42 tenenza

    tenènza f звание <чин> лейтенанта

    Большой итальяно-русский словарь > tenenza

  • 43 tenenza

    tenènza звание <чин> лейтенанта

    Большой итальяно-русский словарь > tenenza

  • 44 advance

    1. сущ.
    1) общ. движение вперед, продвижение; наступление
    2) общ. прогресс; улучшение, успех, достижение

    qualitative advance — качественное совершенствование [улучшение\]

    industrial advance — промышленный [индустриальный\] прогресс, успехи промышленности

    3)
    а) эк. увеличение, повышение, рост (напр., цен, стоимости)

    advance in the cost of living — повышение стоимости жизни [прожиточного минимума\]

    б) марк. продвижение (товаров, услуг)
    Syn:
    promotion 1) а)
    See:
    4) упр., воен. продвижение ( по службе), повышение

    advance in rank — повышение в звании [чине\]

    advance in office — повышение [продвижение\] по службе

    Syn:
    See:
    5)
    а) фин. аванс, авансирование (выплата в счет будущих платежей; напр., выплата поставщику части стоимости товаров до фактической поставки, выплата работникам определенной суммы в счет будущей заработной платы и т. д.)

    to make an advance — авансировать, выдавать аванс

    advance in the amount of $_ — аванс на сумму $_

    An employee may request an advance against salary. — Работник может попросить аванс в счет заработной платы.

    Syn:
    See:
    б) фин., банк. ссуда, заем; аванс (напр., сумма, выплачиваемая заемщику по кредитной линии или по кредитной карте, частичный платеж по выделенному целевому кредиту, частичный платеж в счет причитающейся к получению дебиторской задолженности и т. п.)
    See:
    2. гл.
    1) общ. продвигать(ся), идти вперед, наступать

    as the work advances — по мере выполнения [по ходу\] работы

    2)
    а) общ. делать успехи, развиваться
    б) упр. продвигать ( по службе), повышать в звании [должности\]

    to advance smb. from lieutenant to the rank of captain — повысить лейтенанта до звания капитана

    My supervisor was advanced to the position of vice-president about a year ago. — Примерно год назад мой начальник был переведен на должность вице-президента.

    3)
    а) общ. способствовать (чему-л.), ускорять
    б) упр. переносить на более ранний срок
    4) фин. платить авансом

    He advanced me fifty dollars. — Он ссудил мне $50.

    5)
    а) эк. повышать (цену и т. п.)
    б) эк. повышаться, возрастать ( в цене)

    to advance in price — дорожать, повышаться в цене

    Coal advanced. — Цена на уголь повысилась.

    6) общ. вносить, выдвигать (план, предложение и т. д.)
    3. прил.
    1) общ. передовой; передний; головной (напр., о вагонах); продвинутый (напр., о курсе обучения); продвинутый, подготовленный (об учащихся, студентах и т. п.)

    advance section of a train — головная часть [головные вагоны\] поезда

    2) эк. предварительный, заблаговременный; авансовый, выплаченный авансом

    1advance payment — авансовый платеж; досрочная выплата (долга и т. п.)

    See:

    * * *
    advance; Adv. 1) кредит, ссуда; 2) аванс, авансовый платеж (платеж в счет будущих сумм); 3) рост, повышение (цен, курсов).
    * * *
    1) /vi/ продвигаться; 2) /vt/ продвигать
    1) аванс; 2) кредит
    * * *
    аванс; кредит; ссуда; авансовые платежи, аванс, авансировать
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    1. аванс, ссуда
    2.авансовый платеж
    предварительная выплата заказчиком определенной денежной суммы в счет предстоящих платежей за поставляемые товары, выполняемые услуги abbr Adv
    -----
    денежная сумма или иная вещественная ценность, которая при заключении договора передается одной стороной другой стороне в счет причитающейся по договору суммы для того, чтобы удостоверить заключение договора и обеспечить исполнение вытекающих из него обязательств
    -----
    Банки/Банковские операции
    денежная сумма, выдаваемая в счет предстоящих платежей на определенных условиях

    Англо-русский экономический словарь > advance

  • 45 Hauptmann, der

    (des Háuptmanns, die Háuptleute)
    капитан (звание, чин, следующий за званием старшего лейтенанта и предшествующий званию майора, а также офицер в этом звании)

    Er wurde zum Hauptmann befördert. — Его произвели в чин капитана.

    Das ist der Befehl des Hauptmanns. — Это приказ капитана.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Hauptmann, der

  • 46 enseigne de vaisseau de deuxième classe

    Французско-русский универсальный словарь > enseigne de vaisseau de deuxième classe

  • 47 Grant, Ulysses S.

    (1822-1885) Грант, Улисс С.
    18-й президент США [ President, U.S.] (в 1868-76). В 1843 окончил Уэст-Пойнт [ West Point]; направлен служить в кавалерию. В 1845-47 участвовал в войне с Мексикой [ Mexican War], в 1848-54 занимал различные посты в штатах Нью-Йорк и Мичиган, на Орегонской Территории и в Калифорнии. В 1854 вышел в отставку. В армию вернулся после начала Гражданской войны [ Civil War], и с января 1862, когда был принят его план наступления на южан в центре страны ("кампания на Западе"), одержал ряд побед: взятие форта Генри [Fort Henry] на р. Теннесси [ Tennessee River], взятие после осады форта Донелсон [ Fort Donelson National Battlefield] и захват там 15 тыс. пленных; в апреле-июле - наступление на г. Виксберг на р. Миссисипи [ Mississippi River], пленение 20 тыс. южан, - что привело к тому, что силы южан на Западе и на Востоке оказались отрезанными друг от друга. В конце года Грант был назначен Главнокомандующим Армии Союза [ Union] в звании генерал-лейтенанта [ Lieutenant General]. В 1864-65 вел решительное наступление на южан на Востоке и вынудил генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] сдаться 9 апреля 1865 в Аппоматоксе [ Appomattox]. В 1866 Грант получил звание генерала армии [ General of the Army]. В 1868-76 в течение двух сроков был президентом США. В эти годы, несмотря на его личную честность, процветала коррупция и некомпетентность администрации. С 1881 жил в Нью-Йорке и с помощью М. Твена [ Mark Twain] писал мемуары [The Personal Memoirs of U.S. Grant], которые закончил за несколько дней до смерти 23 июля 1885. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grant, Ulysses S.

  • 48 Jones, John Paul

    (1747-1792) Джонс, Джон Пол
    Моряк, "отец американского флота". Прошел путь от юнги на английском торговом судне до контр-адмирала российского флота при Екатерине II (1788-89). В декабре 1775 поступил на службу в американский флот, получил звание старшего лейтенанта континентального флота. В течение 1776 в ходе Войны за независимость [ Revolutionary War] одержал ряд побед над англичанами и захватил богатые трофеи, в том числе восемь судов на Багамских островах и у берегов США. В 1778-79 совершал набеги на Британские острова. Однажды в длительной абордажной схватке с английским судном потерял свое судно, но захватил английское; в конце этого многочасового боя произнес прославившие его слова: "А я еще и не начинал сражаться!" ["I have not yet begun to fight!"]. В 1788 поступил на службу к императрице Екатерине II и участвовал в русско-турецкой войне. Умер в Париже, в 1905 был перезахоронен в США в часовне Аннаполисского военно-морского училища [ Naval Academy, U.S.]. В 1925 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jones, John Paul

  • 49 Military Academy, U.S.

    Высшее военное училище Сухопутных войск. Находится в г. Уэст-Пойнте [ West Point], шт. Нью-Йорк. Основано по решению Конгресса в 1802. В училище принимаются граждане США в возрасте 17-22 лет, не состоящие в браке и успешно прошедшие ряд стандартных тестов [ ACT, SAT]. С 1976 принимаются девушки. С момента зачисления кадет считается военнослужащим Сухопутных сил США [ Army, U.S.]. По окончании учебы выдается диплом бакалавра наук [ Bachelor of Science] и присваивается звание второго лейтенанта [ Second Lieutenant]; выпускник обязан прослужить в вооруженных силах минимум 6 лет. Общепринятое разговорное название академии - Уэст-Пойнт

    English-Russian dictionary of regional studies > Military Academy, U.S.

  • 50 Naval Academy, U.S.

    Высшее военно-морское учебное заведение по подготовке офицеров для ВМС США [ Navy, U.S.] и Морской пехоты [ Marine Corps, U.S.]. Находится в г. Аннаполисе, шт. Мэриленд. Основано в 1845 как военно-морская школа [Naval School], переименовано в 1850. С 1976 принимаются девушки. Выпускники получают диплом бакалавра наук [ Bachelor of Science] и звание энсина [ Ensign] или второго лейтенанта [ Second Lieutenant] (для военно-морской авиации). Около 4,5 тыс. кадетов. Преподавательский состав состоит как из военных, так и гражданских лиц. Кандидаты для поступления в академию должны быть гражданами США [ citizen, U.S.] и иметь рекомендацию от одного из высших должностных лиц государства (65 человек получают ее от президента США). Городок [ campus] академии расположен на берегу р. Северн [Severn River]. Музей академии [U.S. Naval Academy Museum] известен богатой коллекцией экспонатов по истории флота. Там же находятся ростральная колонна "Монумент Триполи" [Tripoli Monument], зал Махэн-холл [Mahan Hall, Mahan, Alfred Thayer], часовня с могилой Дж. Джонса [ Jones, John Paul]
    тж United States Naval Academy

    English-Russian dictionary of regional studies > Naval Academy, U.S.

  • 51 Navy Lieutenant, Junior Grade

    Воинское звание в ВМС между энсином [ Ensign] и лейтенантом флота [ Navy Lieutenant]; соответствует званию второго лейтенанта Сухопутных войск, ВВС и морской пехоты

    English-Russian dictionary of regional studies > Navy Lieutenant, Junior Grade

  • 52 United States Air Force Academy

    сокр USAFA
    Высшее учебное заведение в составе Министерства ВВС [ Department of the Air Force], готовящее офицерский состав ВВС США [ Air Force, U.S.]. Учреждена Конгрессом 1 апреля 1954, 11 июля 1955 открылось первоначально на авиабазе Лоури [Lowry Air Force Base] в г. Денвере, в конце 1958 переведено на место постоянной дислокации в 11 км к северу от г. Колорадо-Спрингс, шт. Колорадо. Занимает территорию площадью 7,3 тыс. га, окруженную горами. По окончании четырехлетнего обучения, включающего общеобразовательные предметы и специальную подготовку, выпускники получают диплом бакалавра [ bachelor's degree] и звание второго лейтенанта [ Second Lieutenant]. В Академию может поступить любой не состоявший в браке законопослушный гражданин США в возрасте от 17 до 22 лет на 1 июля в год поступления. Около 85 процентов мест выделяются штатам на основе их представительства в Конгрессе, а также жителям Округа Колумбия [ District of Columbia], Пуэрто-Рико [ Puerto Rico], Американского Самоа [ American Samoa], Виргинских островов [Virgin Islands] и Гуама [ Guam]. Поступившие определяются на основе конкурсных экзаменов и уровня физической подготовки среди кандидатов, предложенных сенаторами и конгрессменами. Остальные кадеты набираются по рекомендации Президента и Вице-президента США, из семей погибших военнослужащих, семей награжденных Медалью почета [ Medal of Honor], а также из резервных программ. Женщины принимаются в Академию начиная с 1976. Ежегодно принимаются около 1,2 тыс. кадетов. Правительство оплачивает расходы на жилье и образование, а также выплачивает стипендии. Выпускники обязаны отслужить в ВВС как минимум 6 лет.
    тж Air Force Academy

    English-Russian dictionary of regional studies > United States Air Force Academy

  • 53 alferazgo

    Universal diccionario español-ruso > alferazgo

  • 54 subtenencia

    Universal diccionario español-ruso > subtenencia

  • 55 tenencia

    f
    1) владение, обладание, пользование ( чем-либо)
    2) воен. звание (должность) лейтенанта

    Universal diccionario español-ruso > tenencia

  • 56 Officer Cadet School

    Офицерская школа (основана в 1951, когда армии потребовалось большее число офицеров, чем мог подготовить Королевский военный колледж; первоначально курс обучения был рассчитан на 22 недели, затем был продлён до 44 недель; изучают, в основном, военные дисциплины и отдельные академические предметы; выпускники школы получают звание младшего лейтенанта и направляются на службу в армию или военно-воздушные силы; в школе обучаются кадеты из Новой Зеландии, Папуа – Новой Гвинеи, Малайзии, Сингапура и др. стран)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Officer Cadet School

  • 57 General

    см. тж. статью в Википедии: [url target="http://de.wikipedia.org/wiki/General"]General[/url], m
    генерал, высшее воинское звание в сухопутных войсках и ВВС, относится к категории "высший офицерский состав", следует за званием генерал-лейтенанта Generale, Generalleutnant

    Германия. Лингвострановедческий словарь > General

  • 58 Hauptmann

    см. тж. статью в Википедии: [url target="http://de.wikipedia.org/wiki/Hauptmann_%28Offizier%29"]Hauptmann[/url], m
    капитан, воинское звание младшего офицерского состава в сухопутных войсках и ВВС, следует за званием старшего лейтенанта Hauptleute und Leutnante, Oberleutnant, Stabshauptmann

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hauptmann

  • 59 Oberleutnant

    см. тж. статью в Википедии: [url target="http://de.wikipedia.org/wiki/Oberleutnant"]Oberleutnant[/url], m
    старший лейтенант, воинское звание младшего офицерского состава в сухопутных войсках и ВВС, следует за званием лейтенанта Hauptleute und Leutnante, Leutnant, Hauptmann

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Oberleutnant

  • 60 general-leytenantlıq

    сущ. звание, чин генерал-лейтенанта

    Azərbaycanca-rusca lüğət > general-leytenantlıq

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»