-
81 Alicante
Аликанте Город и порт в Испании, на Средиземном м., административный центр пров. Аликанте. 261 тыс. жителей (1991). Легкая, пищевая промышленность. Центр района субтропического плодоводства (виноградарство и др.). Морской курорт. Средневековый замок Санта-Барбара, ратуша с двухбашенным фасадом (17-18 вв.), церковь Сан-Николас де Бари (17 в.). -
82 Berliner Kunstgewerbemuseum
nБерлинский музей прикладного искусстваздание со стальным каркасом и кирпичным фасадом построено в 1985 под руководством Р. Гутброда; демонстрируются: изделия из золота, ткани, картины, стекло, мебель (с раннего средневековья до наших дней); серебряный столовый сервиз из берлинского городского дворца и знаменитые сокровища Вельфов (баварского княжеского рода 11 в.)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Berliner Kunstgewerbemuseum
-
83 face
лицевая сторона; грань; поверхность; торец; фаска; облицовка; обшивка; отделка; фасад; облицовывать, отделывать; шлифовать; выходить фасадом face of wall наружная поверхность стены face aluminum - алюминиевая обшивка face carbon - графитовая поверхность face exposed - поверхность или сторона (здания), подвергаю-щаяся воздействию пожара в близлежащем здании face glass-reinforced plastic - обшивка из армированного стеклопластика face upstream - верховая грань или откос; напорная грань (плотины) -
84 fachada
f1) фасад (дома и т.п.)fachada lateral — боковой фасад, торец
2) муз. фасад органа3) разг. внешность, внешний вид, наружность4) титульный лист ( книги)5) видимость; показуха (прост.) -
85 front
[frʌnt] 1. сущ.1)а) перёд, передняя частьThe teacher asked him to come up to the front of the classroom. — Учитель попросил его выйти к доске.
to cut to the front of the line — амер. пролезть без очереди
The restaurant car is at the front of the train. — Вагон-ресторан находится в голове поезда.
He was sitting in first class, so he probably was in the bathroom near the front of the plane. — У него было место в первом классе, поэтому он наверное был в туалете, расположенном в носовой части самолёта.
Anne sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail. — Энн сидела впереди, а Адам c Абигейл - сзади.
2) лицо, лицевая сторонаHe said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" — Он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"
3) грудь; животHe rolled over on to his front. — Он перевернулся на живот.
4)а) грудь (рубашки и т. п.); перёдI undid the buttons on the front of my shirt. — Я расстегнул пуговицы на груди рубашки.
б) манишкаSyn:dicky 1. 1) а)The front of the museum is very impressive. — Главный фасад музея впечатляет.
The front of the house faces north. — Дом обращён фасадом на север.
The intricately decorated western front of the cathedral is a masterpiece of French Flamboyant Gothic. — Западный фасад кафедрального собора, отличающийся прихотливым узором оконных проёмов, является шедевром французской пламенеющей готики.
Syn:I'll go out the front, and you go out the back. — Я выйду через парадный ход, а ты через чёрный.
7)а) обложка (книги, журнала)б) первые страницы ( книги), первая полоса ( газеты)8)а) (to show / put on a front) притворяться, делать видJoni's parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed. — Родители Джони старались найти выход из сложившейся ситации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы.
б) брит. дерзость, нахальство; смелостьNone of them had the front to pronounce that. — Ни у кого не хватило духа сказать это вслух.
Syn:9)а) воен. фронт; передовые позиции, передоваяto hold a front of ten miles — оборонять фронт, протяжённостью десять миль
The eventuality of a war with two fronts was foreseen. — Была предусмотрена вероятность войны на два фронта.
The war correspondent spent two days at the front. — Военный корреспондент провёл на фронте два дня.
б) метео фронт, граница10) брит. набережная; приморский бульвар11) фронт, сплочённость; фронт, объединение ( обычно общественно-политическое)popular / the people's front — народный фронт
12) фронт, область, сфераon the home front — "на домашнем фронте"
13)They kept a shop as a front for dealing in stolen goods. — Они держали магазин, служивший прикрытием для торговли краденым.
б) подставное лицо (лицо, возглавляющее что-либо номинально)Syn:14)а) поэт. чело, лобSyn:б) уст. лицоSyn:••- in front
- in front of 2. прил.1)а) переднийб) театр. относящийся к просцениумуSyn:2) лингв. переднеязычный3. гл.1) (front on / onto) выходить на что-л., на какую-л. сторону, быть обращённым к чему-л., по направлению к чему-л.The rooms fronted onto Athol Street. — Комнаты выходили на Этол стрит.
Syn:2)а) находиться напротив (чего-л.)The house was fronted by a garden. — Перед домом был сад.
Syn:б) встречать широкой грудью, фронтом; сопротивляться, противостоятьSyn:в) воен. формировать фронт3)а) украшать переднюю часть чего-л.б) отделывать, облицовыватьThe building was to be fronted with stone. — Здание предполагалось отделать камнем.
4) муз. стоять на сцене в первом ряду, быть фронтменом, лидером (группы и т. п.); "вести" оркестр, ансамбль5) лингв.а) произносить переднеязычные звуки; произносить звуки с тенденцией делать их более переднеязычнымиб) палатализовать, палатализовыватьSyn: -
86 orient
['ɔːrɪənt] 1. сущ.1) ( the Orient) уст.; поэт. Восток; страны Востока ( особенно Китай и Япония)Syn:2) уст.; поэт. восток, восточная часть неба3) уст.; поэт. восход (солнца, зари)4) = pearl of orient жемчуг высшего сорта2. прил.The Danube... seeks an Orient sea! — Дунай... ищет восточного моря простор.
Syn:3) = Oriental 1. 2)4) жемчужный, прозрачно-голубоватый ( цвет жемчуга высшего качества)••3. гл.1) ориентировать; определять местонахождениеThere were no street names to enable her to orient herself. — Вокруг не было ни одной таблички с названием улицы, которая бы позволила ей сориентироваться и определить, где она находится.
2) (orient to / towards)а) ориентировать, задавать направлениеMy Russian course is heavily oriented towards grammar. — Изучая русский язык, я делаю особенный акцент на освоении грамматики.
This magazine is oriented to the business community. — Этот журнал ориентирован на деловое сообщество.
б) ориентировать, выравнивать; настраивать; направлятьSyn:3) ( orient oneself to) привыкать, осваиваться, адаптироватьсяYou will need time to orientate yourself to your new way of life. — Вам потребуется время, чтобы привыкнуть к новому образу жизни.
Syn:4)а) располагать лицевой стороной к востоку; строить здание ( обычно церковь) фасадом на восток -
87 orientate
ориентировать глагол: -
88 (a) row of back-to-back houses
ряд домов, выходящих фасадом на противоположные улицыEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) row of back-to-back houses
-
89 to stand facing the yard
стоять лицом/фасадом во дворEnglish-Russian combinatory dictionary > to stand facing the yard
-
90 face
1) лицевая сторона; грань2) забой3) облицовка, защитное покрытие6) циферблат7) фасад9) облицовывать; устраивать экран плотины•- face of brick - face of wall - acting face - active face - anvil face - bevel face - compression face - concrete face - downstream face - exposed face - face root face - front face - headwall face - large face - load-bearing face - overflow face - parting face - pressure face - quarry face - reading face - reinforced-concrete face - rupture face - seal face - seepage face - side face - spillway face - tailwater face - thrust face - tunnel face - upstream face - water face - wear face - weld face - working face* * *1. лицевая поверхность; грань; облицовка || облицовывать2. фасад ( здания)3. забой; стенка выемки- bevel face
- digging face
- downstream face
- end face
- exposed face
- hot face
- inner face
- inset beam face
- interior face
- lateral face
- marked face
- mixed face
- pilaster face
- side face
- spillway face
- tunnel face
- upstream face
- wall face
- water face
- watertight face
- work face -
91 forecourt
-
92 waterside building
здание, расположенное на берегу; здание, обращённое фасадом к водоёму -
93 the whore of Babylon
презр.вавилонская блудница ( о Римско-католической церкви) [этим. библ. Revelation XVII, 4-5]; см. тж. the Lady of BabylonWhat told you it was a Church was the steeple which rose from the front center; a square tower, with a round cylinder on top of that, there a smaller cube and then a very sharp and tall pyramid on that. Topping all was a lightning rod; but no cross - that would have meant idolatry, the "whole of Babylon" - in short, a Catholic Church. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 20) — О том, что это церковь, говорила только колокольня, вздымавшаяся фасадом, - прямоугольная башня, на ней цилиндр, на цилиндре - куб, поменьше диаметром, а на кубе очень высокая и острая пирамида. Венчалось все это громоотводом - но не крестом; крест означал бы идолопоклонство, "вавилонскую блудницу" - одним словом, католическую церковь.
-
94 Böll Heinrich
Бёль Генрих (1917-1985), писатель, драматург, в Германии один из наиболее читаемых авторов наряду с Ленцем и Грасом. Основатель "Группы 47", лауреат Нобелевской премии в области литературы в 1972 г., президент западногерманского отделения ПЕН-центра и Международного Пен-клуба, активный участник международного движения за мир. Бесчеловечность и бессмысленность войны, ответственность каждого за трагедию прошлого, влияние этого прошлого, духовная неустроенность за фасадом материального благополучия послевоенной Германии, проблемы насилия и террора в 1970-е гг. – основные темы романов "Где ты был, Адам?", "Глазами клоуна", "Групповой портрет с дамой", "Потерянная честь Катарины Блюм" ▲ "Wo warst du, Adam?", "Ansichten eines Clowns", "Gruppenbild mit Dame" → Gruppe 47, Lenz Siegfried, Grass Günter, Schlöndorff Volker, Kohlenklau, Trümmerliteratur, Die verlorene Ehre der Katharina Blum -
95 Dinkelsbühl
Динкельсбюль, город в федеральной земле Бавария. Расположен в долине р. Верниц (Wörnitz), левого притока Дуная. Основные отрасли экономики: виноделие, туризм. Один из объектов туристического маршрута – "Романтическая дорога". Достопримечательности: полностью сохранившаяся городская оборонительная стена (XIV-XV в.) с четырьмя воротами: Зегрингер тор (Zegringer Tor) на западе, Ротенбургер тор (Rothenburger Tor) на севере, Вёрницер тор (Wörnitzer Tor) на востоке и Нёрдлингер тор (Nördlinger Tor) на юге. Вдоль стены скверы и парки. Собор Св. Георга (Münster St. Georg, XV в.) в стиле поздней готики, Немецкий дом (Deutsches Haus, XV в.) с ренессансным фасадом – одна из красивейших фахверковых построек в Южной Германии, "уголок художников" ("Malerwinkel") у Ротенбургских ворот. Из-за эталонного средневекового облика Динкельсбюль часто сравнивают с г. Ротенбург-об-дер-Таубер. Музеи: исторический (Historisches Museum) с экспозициями по истории города, художественным ремеслам, этнологии, музей "Третье измерение" (Museum "Dritte Dimension") – фотография, оптика, голография, "Кабинет тайн" ("Kabinett der Geheimnisse") с фигурами-муляжами и сценами из криминальной литературы. В свое время Динкельсбюль сам был "литературным героем" – в рассказе Иоганна Петера Хебеля "Два ямщика" (Zwei Postillione). Несколько традиционных городских праздников: "Жизнь в старинном городе" ("Leben in einer alten Stadt"), "Динкельсбюльский фестиваль джаза" ("Dinkelsbühler Jazz-Festival"), "Киндерцехе". Статус города с 1305 г., в 1351-1803 гг. вольный имперский город. Первое упоминание поселения в VII-VIII вв. → Bayern, Donau, Romantische Straße, Fachwerk, Rothenburg ob der Tauber, Freie Stadt, Reichsstadt, Hebel Johann Peter -
96 Frauenkirche
f1) в Дрездене, до 1945 г. главная протестантская церковь города. Построена в 1726-1743 гг. в стиле барокко. Здание высотой 95 м было увенчано каменным куполом и фонарём. Разрушена во время бомбардировки американскими ВВС в конце Второй мировой войны, руины церкви были оставлены как мемориал. В 1990 г. начался сбор средств на восстановление церкви, реконструкция была начата в 1994 г., завершена в 2004 г., при строительстве использовались камни прежней постройки → Dresden, Barock, Unsere liebe Frau, Kathedrale in Dresden, Zweiter Weltkrieg2) в Мюнхене, памятник культовой архитектуры XV-XVI вв. в стиле поздней готики, символ города. Закладка церкви в честь Девы Марии состоялась в 1468 г. В 1494 г. собор был освящён с ещё незавершёнными башнями – их достроили в 1524-1525 гг. Необычные для готической архитектуры шатровые башни образуют с фасадом единое целое и являются архитектурной доминантой внешне простой церкви из коричневато-красного обожжённого кирпича. Архитектурной достопримечательностью являются пять порталов – монументальных входов в церковь. Собор имеет внутри три нефа, хор с обходом и необычно высокие боковые капеллы. Витражи алтарного окна созданы в XV-XVI вв. Среди многочисленных скульптурных произведений выделяется гробница императора Людвига Баварца (Ludwig IV. der Bayer, 1282-1347), выполненная из чёрного мрамора <официальное название "Metropolitan- und Stadtpfarrkirche Unserer Lieben Frau" ("Кафедральная городская приходская церковь Св. Девы Марии")> → München -
97 Kulmbach
Кульмбах, город в федеральной земле Бавария. Расположен на месте слияния рек Вайсер Майн (Weißer Main) и Ротер Майн (Roter Main), около 23 км от г. Байройт. "Ворота" во Франконскую Швейцарию (Fränkische Schweiz), Франкенвальд и Фихтельгебирге. Основные отрасли экономики: пивоварение, пищевая промышленность, туризм. Федеральный научно-исследовательский институт мясоперерабатывающей промышленности (Bundesanstalt für Fleischforschung). Архитектурный символ – крепость Плассенбург, место действия в нескольких известных произведениях немецкой литературы, в настоящее время музей. В историческом центре сохранилось много красивых фахверковых построек, фрагменты городской оборонительной стены. Ратуша (1752) с примечательным фасадом в стиле рококо украшена изображениями книги и весов – символами мудрости и справедливости. Кульмбах называют "пивной столицей мира" ("Weltstadt des Biers"), он особенно известен производством крепких сортов пива (Kulmbacher Bier), которым посвящён отдельный праздник (Kulmbacher Bierwoche). Традиции и культура пивоварения отражены в экспозиции Баварского музея пивоварения (Bayerisches Brauereimuseum). Первое упоминание поселения Culminaha в 1035 г. → Bayern, Bayereuth, Main, Fichtelgebirge, Mittelgebirgsschwelle, Fachwerk -
98 Magdeburger Dom
mМагдебургский собор, памятник культовой архитектуры XIII-XVI вв., собор Св. Мауриция и Св. Екатерины (Dom St. Mauritius und St. Katharina). Расположен на массивной скале, его строительство продолжалось около 300 лет (с 1209 по 1520). Считается одним из первых церковных зданий в Германии, построенных по чисто готической схеме. Представляет собой трёхнефную базилику с кольцом часовен и фасадом с двумя башнями. Известен своими скульптурными украшениями экстерьера и богатым внутренним убранством: позднероманские капители, статуя германского императора Оттона I и его саркофаг (X в.), скульптурная группа "Мудрые и неразумные девы" ("Kluge und törichte Jungfrauen", XIII в.) и др. В 1929 г. в соборе был установлен Памятник павшим в Первую мировую войну (Mahnmal für die Gefallenen des ersten Weltkrieges), скульптор Э. Барлах – символ протеста против бессмысленности войн. В 1933 г. скульптура была конфискована фашистами. После Второй мировой войны установлена на прежнем месте → Magdeburg, Magdeburger Domchor, Schwebender, Magdeburger Reiter, Barlach Ernst, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg -
99 Residenz
f1) в Мюнхене, памятник гражданской архитектуры различных эпох и стилей. Бывшая резиденция баварских герцогов и королей. Комплекс зданий используется в настоящее время в качестве театральных и музейных помещений. Соединён между собой внутренними дворами. В самом красивом из них – "Фонтанном дворе" ("Brunnenhof") установлен фонтан Виттельсбахов, здесь по традиции проводятся музыкальные концерты. Важнейшие этапы строительства резиденции в различных архитектурных стилях совпадали, как правило, с годами правления разных баварских герцогов и королей → München, Wittelsbacher2) в Вюрцбурге, один из лучших памятников европейского зодчества XVIII в. в стиле барокко, главное творение архитектора Бальтазара Ноймана. Внесён в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию. Бывший дворец архиепископа, в настоящее время – культурно-исторический центр г. Вюрцбург. Длинный парковый фасад дворца вытянут в одну линию, причём средняя часть здания, умеренно декорированная, несколько выдвинута вперёд. Перед фасадом – большой парадный двор с фонтаном "Франкония" ("Franconia-Brunnen"). Внутренние помещения состоят из 5 залов и более 300 комнат. Из просторного вестибюля на второй этаж дворца ведёт парадная лестница – самое прославленное произведение Ноймана. Громадный красочный плафон (Deckengemälde, 590 кв. м) над лестницей создал в 1750-х гг. Джованни Баттиста Тьеполо, известный итальянский живописец XVIII в. Он же вместе со своими сыновьями и помощником создал фрески для главного, Императорского зала (Kaisersaal). Во дворце находится придворная церковь (Hofkirche), архитектор Б. Нойман. В южном крыле размещается музей – обширное античное собрание предметов искусства малых форм, в т.ч. греческих ваз, греческих и римских скульптур. В северном крыле – государственный архив. Здесь традиционно проходит фестиваль Моцарта → Würzburg, Barock, Neumann Johann Balthasar, Marienberg -
100 Thalia-Theater
nтеатр "Талия", театр драмы и комедии в Гамбурге. В репертуаре – классика и современные пьесы (Шекспир, Шиллер, Брехт, Чехов, Беккет, Пинтер и др.) Основан в 1843 г. Здание построено в 1911-1912 гг., украшено колоннами в стиле неоклассицизма. После разрушения в годы Второй мировой войны восстановлено в 1946-1960 гг. с прежним фасадом и новым интерьером, в 1993 г. расширено. Мемориальная доска напоминает, что во времена фашизма в театре была нелегальная квартира одной из немецких групп Сопротивления <Thalia (лат.), Thaleia (греч.) – "Цветущая" (от греч. Thallo "цвету, разрастаюсь"). В греческой мифологии Талия (Фалия) – муза комедии, одна из дочерей Зевса и Мнемосины, которая родила от Зевса девять муз искусств и наук. Изображалась с комической маской в руках и венком из плюща на голове> → Hamburg, Deutsches Schauspielhaus, Historismus, Zweiter Weltkrieg, Brecht Bertolt
См. также в других словарях:
За фасадом — ФАСАД, а, м. Передняя сторона здания, сооружения. Композиция фасада. За фасадом событий (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
за фасадом — см. фасад чего в зн. предлога Под прикрытием чего л. За фасадом красивых фраз … Словарь многих выражений
За (под) фасадом — чего. Публ. Неодобр. Под прикрытием чего л. (обычно красивых фраз, демагогии). НРЛ 79; Мокиенко 2003, 130 131; СП, 880 … Большой словарь русских поговорок
фасад — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? фасада, чему? фасаду, (вижу) что? фасад, чем? фасадом, о чём? о фасаде; мн. что? фасады, (нет) чего? фасадов, чему? фасадам, (вижу) что? фасады, чем? фасадами, о чём? о фасадах 1. Фасадом… … Толковый словарь Дмитриева
Начертательная геометрия* — наука, изучающая пространственные фигуры при помощи их проектирования (проложения) перпендикулярами на некоторые две плоскости, которые рассматриваются затем совмещенными одна с другой. При обыкновенном способе изображения предметов линии,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Начертательная геометрия — наука, изучающая пространственные фигуры при помощи их проектирования (проложения) перпендикулярами на некоторые две плоскости, которые рассматриваются затем совмещенными одна с другой. При обыкновенном способе изображения предметов линии,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим — столица Италии. Город находится на р. Тибр, древнейшее название которой Румо или Румон послужило основой для образования названия Рим (итал. Roma). Предполагается, что название реки связано с наименованием одного из племен этрусков древнего… … Географическая энциклопедия
Начертательная геометрия — Начертательная геометрия инженерная дисциплина, представляющая двумерный геометрический аппарат и набор алгоритмов для исследования свойств геометрических объектов. Практически, начертательная геометрия ограничивается исследованием объектов … Википедия
Каменноостровский проспект (Санкт-Петербург) — Каменноостровский проспект Санкт Петербург Общая информация Район города Петроградский Исторический район Петроградская сторона Прежние названия Дорога на Каменный остров, Каменноостровский, улица Красных Зорь, Кировский проспект,… … Википедия
Каменноостровский проспект — Координаты: 59°57′51″ с. ш. 30°18′52″ в. д. / 59.964167° с. ш. 30.314444° в. д. … Википедия
Кировский проспект (Ленинград) — Каменноостровский проспект Санкт Петербург Общая информация Район города Петроградский Исторический район Петроградская сторона Прежние названия Дорога на Каменный остров, Каменноостровский, улица Красных Зорь, Кировский проспект,… … Википедия