Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

за+плечами

  • 1 пожать плечами

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > пожать плечами

  • 2 дергать

    164a Г несов.
    1. кого-что, за что tõmbama, tirima, sikutama, rebima; kitkuma, (välja) tõmbama; \дергатьть соседа за рукав naabrit käisest tõmbama, \дергатьть зуб kõnek. hammast välja tõmbama, кто тебя за язык \дергатьл? kõnek. kes sul käskis suud paotada? \дергатьть лён lina kitkuma;
    2. чем, без доп., кого kõnek. tõmblema; он судорожно \дергатьет плечами ta õlad tõmblevad kramplikult, его \дергатьет судорога teda kisub krampi;
    3. rääksuma;
    4. кого ülek. kõnek. torkima, ärritama, tülitama, häirima, vintsutama

    Русско-эстонский новый словарь > дергать

  • 3 повести

    367 Г сов.
    1. кого-что viima v talutama v juhtima (hakkama); \повести ребёнка к врачу last arsti juurde viima, \повести под руку käe alt kinni (hoides) talutama v viima, \повести кого в бой keda lahingusse viima, тропинка повела нас в гору teerada viis meid mäkke, \повести машину autot juhtima, \повести бег jooksu juhtima asuma, jooksjate etteotsa asuma, \повести разговор о ком-чём juttu ajama v rääkima v vestlema hakkama kellest-millest, \повести хозяйство majapidamist korraldama v maja pidama hakkama, это к хорошему не поведёт see ei too head;
    2. чем, по чему vedama v tõmbama (hakkama); \повести пальцем по карте sõrmega mööda kaarti vedama, \повести смычком по струнам poognaga üle pillikeelte tõmbama;
    3. что rajama; \повести телеграфную линию через лес läbi metsa telegraafiliini rajama;
    4. что pidama (hakkama); \повести переписку kirjavahetust pidama hakkama;
    5. несов.
    поводить чем liigutama; \повести плечами õlgu kehitama, \повести бровью kulmu kergitama, лошадь повела ушами hobune lingutas kõrvu; ‚
    не ведёт kõnek. ei pilguta v ei pilgutanud silmagi, ei tee v ei teinud kuulmagi v väljagi v teist nägugi

    Русско-эстонский новый словарь > повести

  • 4 подергивать

    Г несов.
    1. 168a кого-что, за что, чем (aeg-ajalt) kergelt tõmbama v sikutama; \подергиватьть бородку oma habet näppima, \подергиватьть вожжами (aeg-ajalt) ohje liigutama;
    2. 168b безл. кого-что kõnek. (aeg-ajalt) tõmblema; губы его \подергиватьло ta huuled tukslesid, его \подергиватьет от отвращения tal käib vastikusest judin üle selja;
    3. 168b чем mida (aeg-ajalt) väristama v vabistama v siputama, millega jõnksa(ta)ma; \подергиватьть головой peaga nõksama v nõksatama, pead väristama, \подергиватьть плечами õlgu kehitama

    Русско-эстонский новый словарь > подергивать

  • 5 подрагивать

    168b Г несов.
    1. tõmblema, värisema, võbelema, vappuma; губы нервно \подрагиватьли huuled tõmblesid närviliselt, земля \подрагиватьла от взрывов plahvatused panid maa vappuma, maa vappus plahvatustest;
    2. чем võbistama, väristama; \подрагиватьть плечами õlgu väristama

    Русско-эстонский новый словарь > подрагивать

  • 6 пожать

    220 Г сов.несов.
    пожимать 1. что, кому (kätt) suruma; он крепко \пожатьл отцу руку ta surus tugevasti isa kätt;
    2. что (teatud aeg) vajutama v pigistama v suruma v pressima;
    3. väljendis: \пожатьть плечами õlgu kehitama

    Русско-эстонский новый словарь > пожать

См. также в других словарях:

  • Плечами пожать — (иноск.) выразить недоумѣніе, удивленіе, неудовольствіе. Ср. Онъ съ притворствомъ, пожималъ мнѣ руки, а я пожималъ только плечами... *** По поводу иныхъ рукопожатій. Ср. Куропаткинъ пожалъ плечами: «дескать, и ума не приложу». А. А. Соколовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • плечами пожать — (иноск.) выразить недоумение; удивление, неудовольствие Ср. Он с притворством, пожимал мне руки, а я пожимал только плечами... *** По поводу иных рукопожатий. Ср. Куропаткин пожал плечами: дескать, и ума не приложу . А.А. Соколов. Тайна. 10. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЗА ПЛЕЧАМИ — I что у кого быть; остаться В прошлом, позади. Имеются в виду события (Р) из прошлого того или иного лица или группы лиц (Х), связанные, как правило, с преодолением определённых трудностей, с приобретением важного опыта. реч. стандарт. ✦ У Х а за …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пожимать плечами — ПОЖИМАТЬ ПЛЕЧАМИ. ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ. Выражать недоумение, раздумье, пренебрежение, удивление и т. п. Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях… Истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пожать плечами — ПОЖИМАТЬ ПЛЕЧАМИ. ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ. Выражать недоумение, раздумье, пренебрежение, удивление и т. п. Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях… Истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Смерть не за горами, а за плечами — Смерть не за горами, а за плечами. Ср. Я жъ имъ не долго глаза мозолить буду. Не за горами смерть то за плечами. Тургеневъ. Степной король Лиръ. 10. Ср. Зоветъ онъ смерть: она у насъ не за горами, А за плечами: Явилась вмигъ. Крыловъ. Крестьянинъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • смерть не за горами, а за плечами — Ср. Я ж им не долго глаза мозолить буду. Не за горами смерть то за плечами. Тургенев. Степной король Лир. 10. Ср. Зовет он смерть: она у нас не за горами, А за плечами: Явилась вмиг. Крылов. Крестьянин и Смерть. См. мозолить глаза. См. не за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Грозен враг за горами, а грозней за плечами. — Грозен враг за горами, а грозней за плечами. См. ДАЛЕКО БЛИЗКО Грозен враг за горами, а грозней за плечами. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Дума за горами, а смерть за плечами. — Дума за горами, а смерть за плечами. См. ПРИЧУДА Дума за горами, а смерть за плечами. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • большой опыт за плечами — искуситься, искушенный, наторелый, умудренный, видалый, умудренный опытом, травленый волк, из семи печей хлеб едал, бывать в переделках, пройти огонь, воду и медные трубы, ему и карты в руки, глаз набит, зубы проесть, видать виды, зубы съел,… …   Словарь синонимов

  • За плечами — Экспрес. 1. Позади кого либо и в непосредственной близости. Серебряный был у Скуратова за плечами. Не выдал его старый конь водовозный (А. К. Толстой. Князь Серебряный). 2. То, что было в прошлом, что пришлось пережить, испытать. У него за… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»