Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

за+кім+вы+стаіце+

  • 1 берёста

    ж. тж. берёста
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > берёста

  • 2 более ста песет

    Diccionario universal ruso-español > более ста песет

  • 3 в количестве ста человек

    Diccionario universal ruso-español > в количестве ста человек

  • 4 до ста книг

    Diccionario universal ruso-español > до ста книг

  • 5 на высоте ста метров

    Diccionario universal ruso-español > на высоте ста метров

  • 6 на глубине ста метров

    Diccionario universal ruso-español > на глубине ста метров

  • 7 один из ста

    Diccionario universal ruso-español > один из ста

  • 8 произведение из ста частей

    n

    Diccionario universal ruso-español > произведение из ста частей

  • 9 размножать в ста экземплярах

    v

    Diccionario universal ruso-español > размножать в ста экземплярах

  • 10 расходы дошли до ста рублей

    Diccionario universal ruso-español > расходы дошли до ста рублей

  • 11 сборник из ста произведений

    n

    Diccionario universal ruso-español > сборник из ста произведений

  • 12 вироби з тіста

    esp pastas
    ara خبز و معجو ن
    bul тестени изделия
    zho 面食
    fra pâtes
    eng pasta
    pol makarony
    por massa
    ron paste făinoase
    rus мучные изделия

    Український багатомовний словник > вироби з тіста

  • 13 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 14 станция

    ста́нция
    stacio;
    узлова́я \станция vojkruciĝa stacio;
    коне́чная \станция finstacio;
    телефо́нная \станция telefonstacio;
    гидроэлектри́ческая \станция hidroelektra stacio.
    * * *
    ж.
    1) ж.-д. estación f

    узлова́я ста́нция — estación de cruce, empalme m ( ferroviario)

    коне́чная ста́нция — estación terminal

    това́рная ста́нция — estación de mercancías

    сортиро́вочная ста́нция — estación de clasificación (de formar trenes), estación apartadero

    нача́льник ста́нции — jefe de estación

    2) уст. ( почтовая) posta f
    3) (предприятие, учреждение) estación f, central f

    электри́ческая ста́нция — central eléctrica

    гидроэлектри́ческая ста́нция — central hidroeléctrica

    центра́льная телефо́нная ста́нция — central telefónica

    запра́вочная ста́нция — surtidor (poste distribuidor) de gasolina

    ста́нция обнаруже́ния — radar de detección

    ста́нция перелива́ния кро́ви мед.hemoteca f

    4) ( база) estación f, centro m

    ло́дочная ста́нция — lugar de alquiler de botes

    лы́жная ста́нция — centro de alquiler de esquís

    метеорологи́ческая ста́нция — estación meteorológica

    о́пытная ста́нция с.-х.estación experimental

    межплане́тная ста́нция — estación espacial

    * * *
    ж.
    1) ж.-д. estación f

    узлова́я ста́нция — estación de cruce, empalme m ( ferroviario)

    коне́чная ста́нция — estación terminal

    това́рная ста́нция — estación de mercancías

    сортиро́вочная ста́нция — estación de clasificación (de formar trenes), estación apartadero

    нача́льник ста́нции — jefe de estación

    2) уст. ( почтовая) posta f
    3) (предприятие, учреждение) estación f, central f

    электри́ческая ста́нция — central eléctrica

    гидроэлектри́ческая ста́нция — central hidroeléctrica

    центра́льная телефо́нная ста́нция — central telefónica

    запра́вочная ста́нция — surtidor (poste distribuidor) de gasolina

    ста́нция обнаруже́ния — radar de detección

    ста́нция перелива́ния кро́ви мед.hemoteca f

    4) ( база) estación f, centro m

    ло́дочная ста́нция — lugar de alquiler de botes

    лы́жная ста́нция — centro de alquiler de esquís

    метеорологи́ческая ста́нция — estación meteorológica

    о́пытная ста́нция с.-х.estación experimental

    межплане́тная ста́нция — estación espacial

    * * *
    n
    1) gener. (предприятие, учреждение) estaciюn, paradero, parador
    2) obs. (ïî÷áîâàà) posta
    3) eng. centre, departamento, observatorio (наблюдения)
    4) railw. estación
    5) econ. base, centro, central, punto

    Diccionario universal ruso-español > станция

  • 15 старый

    ста́рый
    1. maljuna;
    malnova (не новый);
    2. (прежний) antaŭa, iama;
    3. (старинный) antaŭa, iama;
    4. (устаревший) malmoderna.
    * * *
    1) прил. viejo, anciano

    ста́рый-преста́рый разг.más viejo que la sarna

    2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguo

    ста́рые времена́ — tiempos antiguos

    ста́рый друг — viejo amigo

    3) мн. ста́рые ( старики) los viejos

    ста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos

    ••

    ста́рая де́ва — solterona f

    ста́рая пе́сня — un disco rallado

    ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas

    ста́рый стиль — estilo antiguo

    по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    ста́рая любо́вь не ржа́веет посл.amores viejos no envejecen

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa

    * * *
    1) прил. viejo, anciano

    ста́рый-преста́рый разг.más viejo que la sarna

    2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguo

    ста́рые времена́ — tiempos antiguos

    ста́рый друг — viejo amigo

    3) мн. ста́рые ( старики) los viejos

    ста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos

    ••

    ста́рая де́ва — solterona f

    ста́рая пе́сня — un disco rallado

    ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas

    ста́рый стиль — estilo antiguo

    по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    ста́рая любо́вь не ржа́веет посл.amores viejos no envejecen

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa

    * * *
    adj
    1) gener. anciano, antiguo, añoso, cargado de años, viejo, añejo, cano, manido, provecto, rancio, trasandosco (о животном)
    2) Hondur. ruco
    3) Cub. vejerano

    Diccionario universal ruso-español > старый

  • 16 ставка

    ста́вк||а I
    1. (зарплаты, тарифа) tarifo, normo;
    2. (в игре) vet(aĵ)o;
    ♦ де́лать \ставкау на что́-л. meti fidon sur io.
    --------
    ста́вка II
    воен.: \ставка главнокома́ндующего ĉefstab(ej)o.
    * * *
    I ж.
    1) ( в игре) puesta f, envite m
    2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza f

    э́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago

    де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo

    его́ ста́вка на — su carta es...

    они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...

    3) ( оклад) sueldo m

    тари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)

    4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa f

    учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario

    II ж. воен.

    ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General

    III ж.

    о́чная ста́вка юр.confrontación f, careo m

    * * *
    I ж.
    1) ( в игре) puesta f, envite m
    2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza f

    э́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago

    де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo

    его́ ста́вка на — su carta es...

    они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...

    3) ( оклад) sueldo m

    тари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)

    4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa f

    учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario

    II ж. воен.

    ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General

    III ж.

    о́чная ста́вка юр.confrontación f, careo m

    * * *
    n
    1) gener. (îêëàä) sueldo, aparcerìa (в игре), apunte (в игре), postura (в пари), puesta (в игре)
    2) liter. (расчёт, ориентация) cтlculos, confianza, esperanza, planes pl
    3) milit. Cuartel General
    4) card.term. envite
    5) law. apuesta, curso, razón, tipo
    6) econ. tarifa, cuota, tasa
    7) fin. (áàðèôà, ñàëîãà è á. ï.) tasa

    Diccionario universal ruso-español > ставка

  • 17 старший

    ста́рш||ий
    1. (по годам) pli aĝa;
    2. (по положению) supera, alta;
    3. мн.: \старшийие сущ. (взрослые) pliaĝuloj.
    * * *
    1) прил. ( по возрасту) mayor (de edad)

    ста́рший брат — hermano mayor

    2) прил. ( по времени) más antiguo, primero
    3) мн. ста́ршие ( взрослые) los mayores

    слу́шаться ста́рших — obedecer a los mayores

    4) прил. ( по положению) principal, superior, mayor

    ста́рший врач — médico jefe

    ста́рший инжене́р — ingeniero jefe

    ста́рший офице́р — oficial superior (mayor)

    5) м. ( начальник) mayor m, jefe m

    кто здесь ста́рший? — ¿quién manda aquí?, ¿quién es el superior aquí?

    6) прил. (о классе, курсе и т.п.) superior, último ( последний)
    * * *
    1) прил. ( по возрасту) mayor (de edad)

    ста́рший брат — hermano mayor

    2) прил. ( по времени) más antiguo, primero
    3) мн. ста́ршие ( взрослые) los mayores

    слу́шаться ста́рших — obedecer a los mayores

    4) прил. ( по положению) principal, superior, mayor

    ста́рший врач — médico jefe

    ста́рший инжене́р — ingeniero jefe

    ста́рший офице́р — oficial superior (mayor)

    5) м. ( начальник) mayor m, jefe m

    кто здесь ста́рший? — ¿quién manda aquí?, ¿quién es el superior aquí?

    6) прил. (о классе, курсе и т.п.) superior, último ( последний)
    * * *
    adj
    1) gener. (î êëàññå, êóðñå è á. ï.) superior, (ïî âîçðàñáó) mayor (de edad), (ïî âðåìåñè) más antiguo, (ïî ïîëî¿åñèó) principal, jefe, primero, último (последний)

    Diccionario universal ruso-español > старший

  • 18 стачка

    ста́чка
    striko.
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    n
    1) gener. huelga
    2) colloq. paro
    3) law. paro laboral

    Diccionario universal ruso-español > стачка

  • 19 старость

    ста́рость
    maljuneco;
    под \старость dum maljuneco.
    * * *
    ж.
    vejez f; ancianidad f ( глубокая)

    на ста́рости лет, под ста́рость — en la vejez

    дожи́ть до глубо́кой ста́рости — llegar a la ancianidad (a una edad muy avanzada)

    * * *
    ж.
    vejez f; ancianidad f ( глубокая)

    на ста́рости лет, под ста́рость — en la vejez

    дожи́ть до глубо́кой ста́рости — llegar a la ancianidad (a una edad muy avanzada)

    * * *
    n
    gener. ancianidad (глубокая), senectud, envejecimiento, vejez

    Diccionario universal ruso-español > старость

  • 20 статься

    ста́ться
    iĝi, fariĝi, estiĝi, okazi.
    * * *
    сов. разг.
    ( случиться) pasar vi, ocurrir vi

    что с ним ста́лось? — ¿qué le ha pasado?

    ••

    мо́жет ста́ться вводн. сл. — puede ser, puede ocurrir

    * * *
    сов. разг.
    ( случиться) pasar vi, ocurrir vi

    что с ним ста́лось? — ¿qué le ha pasado?

    ••

    мо́жет ста́ться вводн. сл. — puede ser, puede ocurrir

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > статься

См. также в других словарях:

  • СТА — средний торпедный аппарат СТА стенд [моделирования] тяжёлых аварий НИТИ им. А. П. Александрова СТА стартстопный телеграфный аппарат в маркировке, истор., связь Пример использования СТА 2М …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СТА — СТА, сте, вост. частица, привесок, усиливающий слово, или в роде указательного: то, эт, от, или означающий вводную речь: де, мол. Хозяйка ста не хочет; она баит: я ста и в дом не пущу его. Здорово ста! Спасибо ста! Эко ста дело! Два ста бодаста,… …   Толковый словарь Даля

  • ста́вень — ставень, ставня; р. мн.ставней и ставня, и; р. мн. ставен …   Русское словесное ударение

  • ста́вня — ставня, и; р. мн. ставен и ставень, ставня; р. мн ставней …   Русское словесное ударение

  • ста́тный — статный, статен, статна, статно, статны; сравн. ст. статнее …   Русское словесное ударение

  • СТА — СТА, частичка (обл., старин.). употр. после слов для подчеркивания, усиления их варызительности. Все ли здесь? * * спросил незнакомец. « Все ли ста здесь? повторил староста. Все ста, отвечали граждане.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ста́рить — старить, старю, старишь(делать более старым) …   Русское словесное ударение

  • ста́риться — стариться, старюсь, старишься …   Русское словесное ударение

  • ста́рый — старый, стар, стара, старо, стары; но: это старо как мир; сравн.ст. старее …   Русское словесное ударение

  • ста́вленый — ставленый; ставленая грамота …   Русское словесное ударение

  • ста́за — стаза, ы; мн. стазы, стаз(биол.) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»