-
21 шёпот за кулисами
General subject: off-stage whisper -
22 за кулисами
1. prepos.1) gener. verborgen, hinter der Szene2) theatre. off
2. ngener. geheim, hinter den Kulissen, im Geheimen, im Verborgenen -
23 посадка кулисами
nforestr. Kulissenpflanzung -
24 за кулисами
-
25 за кулисами
prepos.liter. aizkulisēs -
26 помещение за кулисами
nliter. aizkulises (ģ. \помещение за кулисамиšu jeb \помещение за кулисамиsu) -
27 за кулисами
prepos.1) gener. al paño, (также перен.) de bastidores adentro, entre bastidores (тж. перен.)2) liter. entre bambalinas -
28 орудовать за кулисами
vgener. agir dans les coulissesDictionnaire russe-français universel > орудовать за кулисами
-
29 те, кто стоит за кулисами
ngener. tireus de ficelleDictionnaire russe-français universel > те, кто стоит за кулисами
-
30 за кулисами
gener. dietro (la) scena, dietro le quinte (тж. перен.), dietro le scenae, tra le quinte (тж. перен.) -
31 за кулисами
gener. achter de coulfssen, achter de schermen -
32 оставаться за кулисами
vgener. achter de schermen blijvenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > оставаться за кулисами
-
33 за кулисами
hinter den Kulissen; geheim, verborgen, im Geheimen, im VerborgenenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > за кулисами
-
34 за кулисами
1) in the wings2) перен behind the scenes -
35 за кулисами
1. backstage2. behind the scenes -
36 за кулисами
پشت پرده ، در خفا -
37 К-468
ЗА КУЛИСАМИ PrepP Invar adv1. behind the stage in a theaterin the wingsbackstage.2. in a theatrical environmentamong theater peoplein theatrical circles in the theater community among the theater crowd.3. - (чего) covertly, clandestinely, nonofficiallybehind the scenesin the wings backstage in the background.У меня не было подвигов, я не действовала на сцене. Вся жизнь моя проходила за кулисами (Аллилуева 1). I have по great deeds to my creditI've never been an actor on center stage. All my life was spent behind the scenes (1a).Претендент в комиссию не вошел, но играл за кулисами первую скрипку (Зиновьев 1). Claimant was not a member of the commission, but played first fiddle in the wings (1a). -
38 К-12
КАК БЫ...1. (Particle) used to show that the object, action etc named is almost, but not exactly, what is named: (a) kind ofsomething of seem to... (it is) as if (though) as it were (in limited contexts) seemingly....Между ними (ёлками) образовалась как бы аллейка... (Набоков 1)....They (the fir trees) formed between them a kind of small avenue... (1a).Исключённый из Союза писателей, я был объявлен как бы вне закона (Войнович 1). Expelled from the Writers' Union, I had been declared something of an outcast (1a).Иван хотел было кинуться к окну но что-то как бы вдруг связало ему ноги и руки (Достоевский 2). Ivan wanted to rush to the window, but something seemed suddenly to bind his legs and arms (2a).Когда я, нарушив правила литературного тона, сам оказался в повествовании в качестве героя, то впервые как бы поколебалась социальная структура Лёвы... (Битов 2). When I violated literary etiquette by turning up in the narrative myself in the capacity of hero, it was as if Lyova's social structure had been shaken for the first time (2a).Публика долго лица его не знала. Его нигде не видать. Уже знаменитый, он как бы остаётся за кулисами своей деятельной, говорливой мысли (Набоков 1). For a long time the public did not know his face. Nowhere was he seen. Already famous, he remained as it were in the wings of his busy, talkative thought (1a).2.subord Conj, compar) (used to introduce an interpretation of what is stated in the main clause the interpretation takes the form of an unreal comparison) ( sth. is done, happens, looks etc) the way it would if...: as if (though).Он продолжал стоять возле своего столика, как бы сочувствуя мне по поводу этой неприятной новости (Искандер 4). Не continued to stand by his desk, as though sympathizing with me over this disagreeable news (4a).3. obs, substandsubord Conj, condit) used to introduce a conditional clauseif (only)(with neg predic only) were it not for had it not been for.(Анна Петровна:) Как бы папенька-то твой не мотал без памяти, так бы другое дело было, а то оставил нас почти ни с чем (Островский 1). (А.Р:) If only your papa hadn't spent his money like water, then everything'd be different. As it is, he left us almost nothing at all (1a). -
39 проход
n1) gener. Durchfuhr (место), Durchkunft, Durchlaß, Durchweg, Gang, Kanal, Korridor, (узкий) Sperre (на перрон и т. п.), Transition, (крытый) Wandelhalle, durchwegs, Durchgang (место), Durchzug, Laufgang, Passage, Schlupf, (узкий) Gat, (узкий) Gatt2) geol. Passieren, Pforte, Schalenöffnung3) Av. Überflug (напр. над радиомаяком)4) milit. Durchfahrtsgasse (напр. в минном поле), Durchfahrtslücke (напр. в минном поле), Durchgang (в заграждении), Gasse, Lückenweg (в заграждениях), Zugang5) eng. Arbeitsgang (eines Drehstahls), Durchfahren, Durchfahrt, Durchgangsbohrung, Durchgangshalle, Durchtritt, Passage (продукта через машину), Walzstich (при прокатке), Schnitt (резца)6) agric. Überfahrt (с/х орудия)7) chem. Arbeitgang8) construct. Durchgangsghalle, Schweißdurchgang, Siebdurchgang, Siebdurchlaß10) auto. Durchstieg11) road.wrk. Absiebung, Befahren (катка, автомобиля и пр.), Unterführung12) metal. Stechen, Stich, Umschmelzen (при зонной плавке)13) polygr. Arbeitsgang14) theatre. Gasse (между кулисами)16) IT. Paß17) food.ind. Durchfall (напр., через сито), Durchgang (напр., через сито), Siebdurchfall (просеявшиеся через сито частицы), Siebdurchgang (просеявшиеся через сито частицы)18) silic. Durchfallen (через сито), Durchgang (через сито)19) sow. Durchgang (между лапкой и игло-пластиной)20) weld. Schnittgang, Schweißgang (о количестве слоёв для заполнения разделки шва)21) busin. Durchlauf22) nav. Durchfahrtsstraße, Fahrwasser, Gasse (в заграждении), Hals, Lücke, Straße, Sund, Tor, Verkehrsgang (вдоль борта)23) shipb. Durchdringung, Rinne, Schlitz, Schlitze, Schweißgang, Seegatt, Verkehrsgang, Wall, Durchführung (через палубу, переборку) -
40 как бы...
• КАК БЫ...=====1. [Particle]⇒ used to show that the object, action etc named is almost, but not exactly, what is named:- (a) kind of;- something of;- seem to...;- as it were;- [in limited contexts] seemingly.♦...Между ними [ёлками] образовалась как бы аллейка... (Набоков 1)....They [the fir trees] formed between them a kind of small avenue... (1a).♦ Исключённый из Союза писателей, я был объявлен как бы вне закона (Войнович 1). Expelled from the Writers' Union, I had been declared something of an outcast (1a).♦ Иван хотел было кинуться к окну; но что-то как бы вдруг связало ему ноги и руки (Достоевский 2). Ivan wanted to rush to the window, but something seemed suddenly to bind his legs and arms (2a).♦ Когда я, нарушив правила литературного тона, сам оказался в повествовании в качестве героя, то впервые как бы поколебалась социальная структура Лёвы... (Битов 2). When I violated literary etiquette by turning up in the narrative myself in the capacity of hero, it was as if Lyova's social structure had been shaken for the first time (2a).♦ Публика долго лица его не знала. Его нигде не видать. Уже знаменитый, он как бы остаётся за кулисами своей деятельной, говорливой мысли (Набоков 1). For a long time the public did not know his face. Nowhere was he seen. Already famous, he remained as it were in the wings of his busy, talkative thought (1a).2. [subord Conj, compar]⇒ (used to introduce an interpretation of what is stated in the main clause; the interpretation takes the form of an unreal comparison) (sth. is done, happens, looks etc) the way it would if...:- as if (though).♦ Он продолжал стоять возле своего столика, как бы сочувствуя мне по поводу этой неприятной новости (Искандер 4). He continued to stand by his desk, as though sympathizing with me over this disagreeable news (4a).3. obs, substand [subord Conj, condit]⇒ used to introduce a conditional clause:- if (only);- [with neg predic only] were it not for;- had it not been for.♦ [Анна Петровна:] Как бы папенька-то твой не мотал без памяти, так бы другое дело было, а то оставил нас почти ни с чем (Островский 1). [А.Р:] If only your papa hadn't spent his money like water, then everything'd be different. As it is, he left us almost nothing at all (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как бы...
См. также в других словарях:
Династия: За кулисами секса, алчности и интриг — Dynasty: The Making Of A Guilty Pleasure Жанр мелодрама Режиссёр М … Википедия
за кулисами — украдкой, тайком, тайно, скрытно, негласно, келейно, втайне Словарь русских синонимов. за кулисами нареч, кол во синонимов: 9 • в театральной среде (1) … Словарь синонимов
За кулисами — Спец. 1. В актёрской среде, вне сцены. О скупости Каратыгина постоянно ходили анекдоты за кулисами (А. Панаева. Воспоминания). 2. Вне официальной обстановки, негласно. Запись, ограничивавшая власть Михаила, была плодом негласной придворной сделки … Фразеологический словарь русского литературного языка
СМЕРТЬ ЗА КУЛИСАМИ — «СМЕРТЬ ЗА КУЛИСАМИ», СССР, Эхо/Дельта фильм, 1991, цв., 143 мин. Криминальная драма. Вторая мировая война. Группа актеров эмигрантов ставит в стокгольмском театре «Войну и мир». В ролях: Мартыньш Вилсонс (см. ВИЛСОНС Мартыньш), Кристина Резгите … Энциклопедия кино
За кулисами — Разг. Втайне, негласно, вне официальной обстановки. ФСРЯ, 217 … Большой словарь русских поговорок
Список выпусков телепередачи «Yesterday Live» — Содержание 1 Первый сезон 1.1 1 выпуск 1.2 2 выпуск … Википедия
КУЛИСА — франц. coulisse, Древн. франц. colance, colaise, colise, от couler, течь. Живописное изображение предмета на сцене. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. кулиса… … Словарь иностранных слов русского языка
Список выпусков телепередачи «Вечерний Ургант» — «Вечерний Ургант» ежедневное ток шоу, выходящее на Первом канале с 16 апреля 2012 года с понедельника по пятницу в 23:30. Является аналогом американских «Late Night Show». Информация о ещё не вышедших в эфир выпусках появляется на… … Википедия
кулисы — с, мн. coulisses pl., f. 1. театр. Деревянные рамы, обтянутые декоративно расписанным полотном, ли куски плотной материи, расположенные на сцене параллельно рампе на нескольких сценических планах; закрывают боковые части сцены и служат… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
кули́са — ы, ж. 1. обычно мн. ч. (кулисы, лис). театр. Плоские части декорации, располагаемые по бокам сцены одна за другой. Режиссер в молчанье строгом За ролью новичка следит из за кулис. Апухтин, Из бумаг прокурора. Сукна боковых кулис зашевелились, и… … Малый академический словарь
ТЕАТР — (греч. theatron, место для зрелищ, зрелище), род искусства, а также здание, предназначенное для представления драматических произведений перед публикой. Традиционно включает в себя сцену площадку, где происходит действие, и зрительный зал. Сцена … Энциклопедия Кольера