-
1 присматривать
vti; св - присмотре́ть1) vi за кем/чем-л следить to look after, to mind, to keep an eye on sb/sthкто бу́дет присма́тривать за кото́м в ва́ше отсу́тствие? — who'll mind the cat while you're away?
-
2 присматривать за
General subject: look after, see to, look after (кем-л., чем-л.), see after (кем-л., чем-л.), see to (чем-л.) -
3 присматривать
1) General subject: find, give an eye to, look about, look after, see, shepherd, tend, tent, to be in charge of (за кем-л.), see to (за кем-л., чем-л.), see after (за чем-л.), pick out (подыскивать), ride herd on (something or someone)2) Medicine: watch3) Colloquial: do for4) Jargon: gander5) Business: mind, overlook, take care of -
4 присматривать
несовер. - присматривать; совер. - присмотреть
1) (за кем-л./чем-л.) look (after), keep an eye (on)
2) (кого-л./что-л.); разг. (подыскивать)
look (for)* * *look, keep an eye; supervise, superintend* * *dolookoverlookspy -
5 присматривать
несовер. - присматривать; совер. - присмотреть1) (за кем-л./чем-л.)look (after), keep an eye (on); supervise, superintend2) (кого-л./что-л.); разг.( подыскивать) -
6 присматривать за (кем-л ., чем-л.) заботиться
General subject: take care of (о ком-л., чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > присматривать за (кем-л ., чем-л.) заботиться
-
7 присматривать за заботиться
General subject: (кем-л., чем-л.) take care of (о ком-л., чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > присматривать за заботиться
-
8 присматривать за кем-то/чем-то (вместо/для кого-то)
General subject: keep an eye on smb./smth. (for smb.) (Will you keep an eye on him for me while I'm gone ? Вы за ним не присмотрите, пока я в отъезде?)Универсальный русско-английский словарь > присматривать за кем-то/чем-то (вместо/для кого-то)
-
9 присматривать за кем-то/чем-то
General subject: (вместо/для кого-то) keep an eye on smb./smth. (for smb.) (Will you keep an eye on him for me while I'm gone? Вы за ним не присмотрите, пока я в отъезде?)Универсальный русско-английский словарь > присматривать за кем-то/чем-то
-
10 Г-139
ОДНИМ ГЛАЗОМ наблюдать, присматривать, следить за кем-чем и т. п. coll NP instrum Invar adv(to observe, look after s.o. or sth.) not giving him or it one's full attention, while doing something else: (keep (have)) one eye on s.o. sth.. Бабушка что-то шила и одним глазом присматривала за детьми. Grandmother kept one eye on the kids while doing some sewing. -
11 одним глазом
I[NPinstrum; these forms only; adv; used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to look, glance at s.o. or sth.) quickly, (if only) for a moment:- (catch) a glimpse (of s.o. < sth.>);- (if only one could have) just one (quick) look (at s.o. < sth.>);- (if one could just have) a (quick) peek (at s.o. < sth.>);- have a look (at s.o. < sth.>), however fleeting.♦ [Повариха:] Кукла сделана из особой массы. Её сделал великий мастер. Мне удалось увидеть её одним глазом (Олеша 7). [Cook:] The doll was made from a special paste. It was made by a great craftsman. I had the chance to get a quick look at her (7a).♦ Ей очень хотелось под каким-нибудь предлогом пойти к Мелеховым, побыть там хоть минутку, хоть одним глазком взглянуть на Григория. Просто немыслимо было думать, что он тут, рядом, и не видеть его (Шолохов 5). She was longing to go to the Melekhovs on some pretext and spend a few minutes there, just to catch a glimpse of Grigory. It was unbearable to think that he was so close and yet not be able to see him (5a).♦...Еще ей хотелось хоть одним глазком, хоть краешком глаза взглянуть на Егоршу: как он сегодня-то, на трезвую голову? (Абрамов 1)....She also wanted to have a peek at Yegorsha, if only out of the corner of one eye: how is he today, sober? (1b).♦ Маньяк - из долгосрочных больных: каждый вечер должен, хоть одним глазком, посмотреть на покойников в морге (Терц 3). A psychopath from among the chronically ill patients: every evening he must have a look, however fleeting, at the corpses in the morgue... (3a).II• ОДНИМ ГЛАЗОМ наблюдать, присматривать, следить за кем-чем и т.п. coll[NPinstrum; Invar; adv]=====⇒ (to observe, look after s.o. or sth.) not giving him or it one's full attention, while doing something else:- (keep < have>) one eye on s.o. < sth.>.♦ Бабушка что-то шила и одним глазом присматривала за детьми. Grandmother kept one eye on the kids while doing some sewing.Большой русско-английский фразеологический словарь > одним глазом
-
12 одним глазом
(присматривать, наблюдать и т. п. за кем-либо, чем-либо)разг.have (keep) one eye on smb., smth. -
13 следить
гл.Русский глагол следить характеризует любые способы наблюдения независимо от их цели и характера. Английские эквиваленты различаются по характеру совершения действия наблюдения или по цели и причине, по которой ведется наблюдение.1. to watch — (глагол to watch многозначен и различает цели наблюдения): a) следить, смотреть, наблюдать (внимательно смотреть, наблюдать за какими-либо действиями): to watch developments — следить за развитием событий; to watch the game — наблюдать за игрой; to watch smb doing smth — следить, как кто-либо что-либо делает Не watched the man with interest as he made his way through the crowd. — Он с интересом наблюдал за этим человеком, пока тот пробирался через толпу. They watched the runners go past. — Они наблюдали за бегущими мимо них. I used to love watching my sister riding her horse. — Я бывало любил наблюдать, как моя сестра ездила верхом на лошади. We watched the match on TV last night. — Мы вчера смотрели матч по телевизору. The presidential debates were watched by over 10 million people. — Более десяти миллионов человек смотрели президентские дебаты. Do you want to join the game or just sit and watch. — Вы хотите присоединиться и участвовать в игре или предпочтете сидеть и смотреть? b) следить, сторожить, проявлять осторожность ( чтобы ничего плохого не случилось): Stay here and watch our bags while 1 go and buy some food. — Побудь здесь и посторожи чемоданы, пока я схожу и куплю еды. Watch the milk. — Последи, чтобы молоко не убежало. Watch my suitcase while I go and phone. — Посторожи мой чемодан, пока я позвоню. Do not let children play near water without an adult watching them. — He разрешай детям играть у воды, если нет никого из взрослых, которые могут за ними последить. Не watched her grow up into a lovely young woman. — Он наблюдал, как она росла и становилась красивой молодой женщиной. Watch your step. — Осторожно, смотрите не оступитесь./Осторожно, ступенька. Watch him, he is not honest. — С ним будь поосторожней, он человек нечестный. Watch what you are saying. — Осторожнее в выражениях./Следи за тем, что говоришь. Watch your head! — Осторожнее, не ушиби голову!/Осторожнее, не ударься головой! One must watch one's step. — Надо думать, что говоришь./Смотри, куда ты идешь. We must watch the time. — Мы должны следить за временем. We'll have to watch the money carefully. — Надо следить за расходами. c) следить, сторожить, держать под наблюдением ( незаметно следить за кем-либо): If the detectives were watching the house, how did he escape? — Если сыщики следили за домом, то как он смог убежать? Не had the feeling that he was being watched. — У него было такое чувство, что за ним следили/наблюдали. She knew that the police were watching her movements but somehow she had to leave the country. — Она знала, что полиция следилаза ее передвижениями, но ей обязательно надо было выехать из страны/покинуть страну.2. to follow — следовать ( за кем-либо), последовать ( за кем-либо), преследовать (кого-либо, что-либо), увязаться (за кем-либо, за чем-либо), идти (за кем-либо, за чем-либо) (двигаться за кем-либо, чем-либо в пространстве и времени, происходить вслед за чем-либо, понимать чью-либо мысль): to follow up an advantage (an idea) — развивать успех (мысль); to follow smb. smth — следовать за кем-либо, чем-либо/идти следом за кем-либо, чем-либо/следить ( взором) за кем-либо, чем-либо; to follow the thread of discussion — следить за ходом обсуждения; to follow the flight of birds — следить за полетом птиц Follow me, please. — Иди за мной./Следуй за мной. Events followed in quick succession. — События следовали одно за другим. The enemy are following us. — Враг преследует нас. The road followed the coast. — Дорога шла вдоль берега. The boat followed the coast. — Корабль держался берега. Follow this road as far as the bridge. — Поезжайте по этой дороге до моста./Идите по этой дороге до моста. Dinner will be followed by a concert. — После ужина будет концерт. Не arrived first followed by his wife. — Он прибыл первым, за ним приехала жена. Не followed his father as head gardener. — Он унаследовал должность старшего садовника. We are being followed. — За нами следят. I can't follow his line of thought. — Я не могу уследить за ходом его мысли. Не follows international affairs. — Он следит за международными событиями. Не always follows his father's advice. — Он всегда следует советам отца. This family follows the customs. — Эта семья следует обычаям./Эта семьи соблюдает обычаи. The police are following up this information. — Полиция проверяет эти данные/эту информацию. Do you follow the diet recommended by your doctor? — Вы следуете диете, рекомендованной вашим врачом?/Вы соблюдаете диету, рекомендованную вашим врачом? Tom used to follow his elder brother's example. — Том, бывало, следовал примеру старшего брата. What is to follow? — Что сше будет? Do you follow me? — Вы следите за моей мыслью?/Вы все поняли? As follows. — Как следует ниже. My suggestion is as follows. — У меня такое предложение. It follows from this that… — Из этого следует, что… Ralph went down the hill and I followed him. — Ральф спустился с холма, и я последовал за ним. I felt sure that someone was following me. — Я был уверен, что кто-то Идет за мной следом. On the weeks that followed the situation remained very tense. — В последующие недели ситуация оставалась очень напряженной. She followed the success of her first book with another remarkable novel. — Она закрепила успех своей первой книги еще одним прекрасным романом. Не followed every word of the trial. — Он следил за каждым словом, сказанным на судебном процессе. I couldn't follow what professor Hogen was saying. — Я не мог услышать, что говорил профессор Хоген./Я не очень понимал, что говорил профессор Хоген. I'm sorry, I didn't quite follow you. — Простите, я вас не совсем понимаю./Простите, я потерял нить ваших рассуждений.3. to keep an eye on — следить, сторожить, присматривать (смотреть время от времени за кем-либо или чем-либо, часто в течение длительного времени; особенно в тех случаях, когда нужно быть готовым к ситуации, которая может произойти): Keep an eye on the baby in case he gets too near the fire. — Посматривайте за ребенком, если он будет подходить слишком близко к костру. Our neighbour kept an eye on the house while we were away. — Когда мы были в отъезде, наш сосед присматривал за домом. You had better come and stay at the hospital where we can keep an eye on you. — Вам лучше лечь в больницу, где мы сможем понаблюдать вас. If I were you, I would keep an eye on house prices for a while before you decide to buy one. — На вашем месте я бы некоторое время последил за ценами на дома, прежде чем решить покупать свой. The experts are keeping a close eye on the world economy in order to predict any major chances. — Специалисты внимательно следят за событиями мировой экономики, чтобы прогнозировать возможные крупные риски.4. tо look after — следить, ухаживать, заботиться, оказывать помошь (делать все для чьей-либо безопасности или давать все, что необходимо): Who is looking after your children when you are away? — Кто присматривает за вашими детьми, когда вы в огьезде?/Кто следит за вашими детьми, когда вы уезжаете? The patients are very well looked after at this hospital. — В этой больнице за больными очень хороший уход. Don't worry I'll look after the kids tomorrow. — He беспокойтесь, я позабочусь завтра о детях. Susan looked after us very well, she is an excellent cook. — Сьюзен очень хорошо о нас заботилась, она прекрасно готовит. You could tell just by looking at the horse that it had been well looked after. — Посмотрев на лошадь, сразу можно сказать, что за ней очень хорошо ухаживают. Don't worry about Daisy, she can look after herself. — He волнуйся о Дейзи, она сама может прекрасно позаботиться о себе.5. to take care of — следить, заботиться (делать все, чтобы содержать что-либо в порядке или кого-либо в хорошем состоянии): to take care of one's looks — следить за своей внешностью Who is taking care of the dog while you are away. — Кто присматривает за собакой, когда вас нет?/Кто заботится о собаке, когда вас нет? Her secretary always took care of the details. — Ее секретарь всегда заботился обо всех деталях./Ее секретарь всегда следил за всеми деталями. Don't worry about your accommodation, it is all taken care of. — He беспокойтесь об условиях проживания, об этом уже позаботились. We'll take care of your fee. — Мы позаботимся о вашем гонораре.6. to see to — следить, проследить, присмотреть, позаботиться (сделать все, что надо или убедиться, что что-либо сделано или организовано для какой-либо цели): to see to the tickets — позаботиться о билетах; to see to the arrangements — проследить, чтобы все было организовано; to see to the house — вести дом/вести хозяйство Don't worry, I'll see to everything, — He беспокойтесь, я обо всем позабочусь./Не беспокойтесь, я прослежу за всем. We'll have to see to the window that the wood is not rotten. — Надо проследить за тем, чтобы деревянная рама окна не гнила. Will you see to it that the letter gets mailed today? — Вы можете проследить за тем, чтобы это письмо было отправлено сегодня? You should get that tooth seen to by a dentist. — Вам необходимо обратиться к зубному врачу, чтобы он посмотрел этот зуб. следовать (за кем-либо) — to follow — см. следить -
14 смотреть
несовер. - смотреть; совер. - посмотреть2) (что-л. в книге, журнале и т.п.) look through3) (что-л.) see (о кинофильме, пьесе и т.п.); watch (о скачках, телевизионной передаче)4) (кого-л./что-л.; производить осмотр) examine, inspect (о больном); parade (о войсках)5) разг. (за кем-л./чем-л.; присматривать) look (after)6) только несовер.; разг. (на кого-л./что-л.; брать с кого-л. пример) follow smb.'s example7) только несовер. (на что-л.; во что-л.; быть обращенным) look (into/on/over)8) только несовер. (кем-л./чем-л.; иметь вид) look like9) без доп.; только несовер. ( виднеться) peep out••смотреть в оба — to keep one's eyes open/skinned, to be on one's guard; to be all eyes
смотреть сверху вниз, смотреть свысока — разг. to look down on smb.
смотреть снизу вверх — разг. to look up to smb.
смотря как, смотря когда — it depends; according (to)
-
15 последить
(за кем-л./чем-л.)
1) watch; spy (on/upon), shadow; follow перен.; keep/have an eye (on) (быть в курсе дела)
2) (присматривать)
look after* * ** * *watch; spy, shadow; follow keep/have an eye -
16 присмотреть
несовер. - присматривать; совер. - присмотреть
1) (за кем-л./чем-л.) look (after), keep an eye (on)
2) (кого-л./что-л.); разг. (подыскивать)
look (for); find только совер.* * *look, keep an eye; supervise, superintend -
17 следить
I (за кем-л./чем-л.)
1) watch; spy (on/upon), shadow; follow перен.; keep/have an eye (on) (быть в курсе дела); мн. trace (признаки)
2) (присматривать)
look after
II без доп.
(оставлять следы)
leave traces/foot-marks/footprints; leave footprints all over the floor, mark the floor (на полу)* * *1) watch; 2) keep up* * *watch; spy, shadow; follow keep/have an eye; trace* * *attendfollowguardobservesafe-guardspytracewatch -
18 посмотреть
несовер. - смотреть; совер. - посмотреть1) без доп. (на кого-л./что-л.)look; look (at); gaze (at), stare (at) ( пристально)2) (что-л.)(о книге, журнале и т.п.)3) (что-л.)see (о кинофильме, пьесе и т.п.); watch (о скачках, телевизионной передаче)4) (кого-л./что-л.)examine, inspect (о больном); parade (о войсках)5) (за кем-л./чем-л.); разг. -
19 присмотреть
несовер. - присматривать; совер. - присмотреть1) (за кем-л./чем-л.)look (after), keep an eye (on); supervise, superintend2) (кого-л./что-л.); разг.( подыскивать)look (for); find только совер. -
20 следить
I несовер. - следить; совер. - проследить(за кем-л./чем-л.)1) watch; spy (on/upon), shadow; follow перен.; keep/have an eye (on) ( быть в курсе дела); мн. ч. trace ( признаки)- внимательно следитьследить за чьими-л. мыслями — to follow the thread of smb.'s thoughts
- следить за политикой2) ( присматривать)следить за чьим-л. здоровьем — to watch over smb.'s health
следить за выполнением чего-л. — to see to smth.
следить за тем, чтобы — to see to it that
••II несовер. - следить; совер. - наследитьбез доп.leave traces/foot-marks/footprints; leave footprints all over the floor, mark the floor ( на полу)
См. также в других словарях:
ПРИСМАТРИВАТЬ — ПРИСМАТРИВАТЬ, присмотреть что, кого, приискивать, высматривать, приглядывать, искать глазами и находить. Он все на конной, присматривает лошадку под масть своей. Какую я себе невесту присмотрел, чудо! | за кем, за чем, смотреть, приглядывать,… … Толковый словарь Даля
Присматривать — несов. перех. и неперех. 1. Наблюдать за кем либо, чем либо, заботиться о ком либо, чем либо. отт. Вести надзор, следить за кем либо. 2. перех. Подыскивать, намечать для какой либо цели. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
следить — СЛЕДИТЬ1, несов., за кем чем и с прид. изъясн. Обычно в сочет. со сл. «глазами». Воспринимать органами зрения что л. движущееся, перемещая взгляд вслед за движущимся предметом, не отрывая от него глаз; Син.: наблюдать, Разг. приглядывать,… … Большой толковый словарь русских глаголов
ПРИЗИРАТЬ — ПРИЗИРАТЬ, призреть на что, на кого, взглянуть, бросить взор со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно. Прозираяй на землю и творяй ю трястися. Призри на мя и помилуй мя, Псалтирь. Яко призри на смирение рабы своея, Лук. Призирайте на… … Толковый словарь Даля
глядеть — гляжу, глядишь; глядя и глядя. (нар. разг.) глядючи; нсв. Разг. 1. деепр.: глядя и глядя. (св. поглядеть). Устремлять, направлять взгляд на кого , что л. или куда л.; смотреть. Г. на дорогу, на доску, на экран. Г. в окно. Г. на себя. Г. в зеркало … Энциклопедический словарь
ПРИМЕЧАТЬ — что, замечать, стараться приметить, обращать на что вниманье, чтобы помнить, удержать в памяти признаки. Ты примечай дорогу, запомни, приметь. Чай, примечай., куда чайки летят! В лесу, где и солнца не видно, север примечают по мху на деревьях,… … Толковый словарь Даля
глядеть — гляжу/, гляди/шь; гля/дя и глядя/, (нар. разг.), гля/дючи; нсв.; разг. см. тж. глядя на, не глядя на, глядя по, того и гляди, гляди … Словарь многих выражений
НАДСМАТРИВАТЬ — НАДСМАТРИВАТЬ, надсмотреть над чем (кем) или за чем; присматривать, надзирать, надглядывать, наблюдать, насматривать. ся, быть надсматриваему. Надсматриванье ср., ·длит. надсмотренье ·окончат. надсмотр муж., ·об. действие по гл. Надсмотрщик муж.… … Толковый словарь Даля
присмотре́ть — смотрю, смотришь; прич. страд. прош. присмотренный, рен, а, о; сов. (несов. присматривать). 1. за кем чем и без доп. Посмотреть, последить с целью надзора, ухода; приглядеть. Хлеба уродилось довольно, на старосту вполне положиться нельзя, и за… … Малый академический словарь
ПАСТИ — ПАСТИ, пасу, пасёшь, прош. вр. пас, пасла, несовер., кого что. Присматривать за кем чем нибудь (за скотом, птицей) во время выгона на подножный корм. Пасти коров. Пасти стадо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОГЛЯДЫВАТЬ — ПОГЛЯДЫВАТЬ, поглядываю, поглядываешь, несовер. 1. на кого что. Смотреть, глядеть время от времени. «Гаврила все хохотал, тупыми глазами поглядывая на хозяина.» Максим Горький. 2. за кем чем. Наблюдать, присматривать, надзирать (разг.).… … Толковый словарь Ушакова