Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

за+здоровье+кого-либо

  • 1 восстановить

    1) rétablir vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); relever vt (хозяйство, промышленность); restaurer vt (здание и т.п.); restituer vt (памятник, текст); réparer vt ( починить); revaloriser vt (ценность, значение)
    2) ( в памяти) retracer vt, reconstituer vt
    3) ( кого-либо в чём-либо) rétablir qn dans qch; réhabiliter vt; réintégrer vt ( abs)

    восстанови́ть кого́-либо в права́х — rétablir qn dans ses droits

    восстанови́ть всех про́тив себя́ — indisposer tout le monde contre soi, se faire partout des ennemis

    5) хим. réduire vt, désoxyder vt
    * * *
    v
    1) gener. réhabiliter, reconstituer, relever, restaurer, restituer, revaloriser, réparer, retrouver
    2) Internet. réinitialiser (например, пароль)

    Dictionnaire russe-français universel > восстановить

  • 2 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenir qn, se tenir à qch; se cramponner à qn, à qch ( цепляться)

    держа́ться за́ руку — se tenir par la main

    2) ( быть укреплённым) tenir vi à qch

    пу́говица де́ржится на одно́й ни́тке — le bouton ne tient qu'à un fil

    кры́шка не де́ржится — le couvercle ne tient pas

    3) ( вести себя) se tenir; se comporter

    он пло́хо де́ржится за столо́м — il se tient mal à table

    держа́ться о́чень скро́мно — se comporter très discrètement

    держа́ться уве́ренно — se comporter avec assurance

    4) ( не сдаваться) tenir vi bon ( или ferme)
    5) (сохраняться, удерживаться) tenir vi; durer vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — le temps sa maintient au beau, le temps est au beau fixe

    6) ( сдерживаться) разг. se contenir

    парохо́д де́ржится пра́вого бе́рега — le bateau suit la rive droite

    держа́ться пра́вил — suivre les règles

    8) ( следовать) poursuivre vt

    держа́ться чьего́-либо мне́ния — être de ( или partager) l'opinion de qn

    держа́ться наме́ченной це́ли — poursuivre le but fixé

    ••

    держа́ться вме́сте — tenir vi ensemble

    держа́ться в стороне́ — se tenir à l'écart

    держа́ться на воде́ ( о пловце) — se maintenir à la surface

    держа́ться на нога́х — se tenir debout

    я е́ле держу́сь на нога́х — je ne tiens pas debout

    * * *
    v
    1) gener. être solide au poste, héberger (verbe intransitif) (2,000 oiseaux hébergent dans les zones humides en hiver.), tenir la distance, tenir la longueur, tenir le choc, reposer (на чём-л.), s'accrocher, tenir (чего-л.), se retendre (à qch), se soutenir, se tenir, tenir à
    2) colloq. se défendre, (хорошо) tenir bon la rampe (о здоровье)

    Dictionnaire russe-français universel > держаться

  • 3 портить

    1) ( что-либо) gâter vt, abîmer vt, gâcher vt; endommager vt, détériorer vt ( повреждать); détraquer vt (механизм; нервы); délabrer vt, donner une indigestion ( желудок); ruiner vt ( здоровье)

    по́ртить удово́льствие — gâter le plaisir

    э́то мне по́ртит аппети́т — ça me coupe l'appétit

    не по́ртите себе́ не́рвы — ménagez vos nerfs [nɛr]; ne vous faites pas de bile (fam)

    2) ( кого-либо - нравственно) gâter vt; corrompre vt, pervertir vt, dépraver vt ( развращать)
    ••

    по́ртить себе́ кровь — se faire du mauvais sang

    * * *
    v
    1) gener. avarier, brûler, délabrer, dérégler (механизм), déshonorer, détériorer, empoissonner, flanquer la vérole, foutre la vérole, mutiler, pourrir, user, vandaliser, agresser, altérer, démolir, dénaturer, déranger, dérégler (нравы, поведение), tuer, abâtardir, abîmer, casser (продукт), corrompre, dégrader, dépraver, déprécier, détraquer, encanailler, gâcher, gâter, pervertir, rompre, ruiner, vicier, galvauder
    2) colloq. fusiller, massacrer, amocher, esquinter
    3) liter. empoisonner, empester, infecter, contaminer
    4) rare. tarer
    5) chem. attaquer
    6) argo. dégrainer

    Dictionnaire russe-français universel > портить

  • 4 слабый

    сла́бый ребёнок — enfant m fragile

    сла́бое зре́ние — vue basse

    сла́бое здоро́вье — santé f précaire ( или fragile, délicate), petite santé

    сла́бая боль — légère douleur f

    сла́бая наде́жда — faible espoir m

    сла́бый ве́тер — vent m faible, brise f

    сла́бый чай — thé léger

    сла́бый ко́фе — café léger

    сла́бый раство́р — solution diluée

    сла́бое вино́ — vin léger

    4) перен. разг. faible; médiocre ( посредственный)

    сла́бый учени́к — élève m médiocre

    сла́бый поэ́т — un méchant poète

    сла́бый ора́тор — un méchant orateur

    5) ( не тугой) lâche
    ••

    сла́бая улы́бка — léger sourire

    сла́бая сторона́ ( кого-либо) — le faible de qn

    сла́бый пол — le sexe faible

    э́то его́ сла́бое ме́сто разг.c'est son faible

    * * *
    adj
    1) gener. atonique, douce, doux, déficient, inconsistant, mince (L'argument est trop mince pour supporter la critique et le temps.), petit, ramolli, retorquable (об аргументе), étiolé, de force faible (La première semaine, on recourt à une crème de force faible.), fatigué (после болезни), de faible force (Ce bâti est bien adapté à la mesure des ressorts de faible force.), maigre, mièvre, délicat, infidèle (о памяти), léger, mauvais (о здоровье), veule, faible, floche
    2) med. asthénique, débile, flaccide, flasque, fragile, caduc
    3) obs. manque, imbécile, langoureux (от болезни), obtus
    4) liter. anodin, infirme, labile, frêle
    6) canad. lousse (îò àíèô. loose)
    7) swiss. moindre, tout moins
    8) argo. blèche
    9) prop.&figur. mou

    Dictionnaire russe-français universel > слабый

См. также в других словарях:

  • здоровье — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? здоровья, чему? здоровью, (вижу) что? здоровье, чем? здоровьем, о чём? о здоровье 1. Здоровье это состояние организма человека, при котором он не болеет. Беречь здоровье. | Заботиться о здоровье. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЗДОРОВЬЕ — или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим… …   Толковый словарь Даля

  • ЗДОРОВЬЕ - ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Психическое здоровье Сталина — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 декабря 2012. Пока процесс обсужден …   Википедия

  • Воскрешать — несов. перех. 1. Возвращать к жизни умершего; оживлять. отт. перен. Восстанавливать работу каких либо устройств, механизмов и т.п., деятельность каких либо предприятий. 2. перен. Восстанавливать здоровье кого либо. отт. Придавать силы, бодрость… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Чиновники Восточного дворца империи Тан — См. также: Чиновники империи Тан, Высшие государственные органы империи Тан, Нэйгуань империи Тан, Двор императрицы (Империя Тан) и Двор наследника престола (Империя Тан) См. также: Цензорат (Империя Тан), Приказы империи Тан и… …   Википедия

  • Довести до последней точки — кого. Прост. Экспрес. Поставить кого либо в безвыходное положение. Калерия Порфирьевна желает его довести до точки, влюбить в себя и госпожой Тёркиной очутиться (П. Боборыкин. Василий Тёркин). Дура она, отец мой, повторяю тебе, капитальная дура,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Довести до точки — кого. Прост. Экспрес. Поставить кого либо в безвыходное положение. Калерия Порфирьевна желает его довести до точки, влюбить в себя и госпожой Тёркиной очутиться (П. Боборыкин. Василий Тёркин). Дура она, отец мой, повторяю тебе, капитальная дура,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Повреждение тела живого существа — Глаголы     БИТЬ кого что, избива/ть/изби/ть кого что, сов. поби/ть кого что, разг. задава/ть/зада/ть кому чему, разг. искола/чивать/исколоти/ть кого что, разг. колоти/ть кого что, разг. молоти/ть кого что, разг., сов. оттрепа/ть кого что, разг …   Словарь синонимов русского языка

  • ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»