-
21 зарывать в землю свой талант
vgener. sein Pfund vergrabenУниверсальный русско-немецкий словарь > зарывать в землю свой талант
-
22 зарыть талант
• ЗАРЫВАТЬ/ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ (в ЗЕМЛЮ)[VP; subj: human]=====⇒ to leave one's abilities undeveloped or underdeveloped, not make use of one's talent:- X let his talent(s) (abilities) go to waste.—————Большой русско-английский фразеологический словарь > зарыть талант
-
23 в землю
см. зарывать свой талант в землю, зарыть свой талант в землюРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в землю
-
24 земля
жен.1) ( место жизни и деятельности людей) earthзасыпать землей — (кого-л./что-л.) to cover (up, over) with earth
сравнять с землей — (что-л.) to raze to the ground
стирать с лица земли — to raze to the ground, to wipe smb. off the face of the earth
2) ( планета) the Earth3) (территория, суша) land; ground, soil; country устар.целинные залежные земли — virgin and long-fallow lands; virgin lands
возделывать землю — to till/cultivate the land
земля обетованная — the promised land, the land of promise
4) ( почва) soil, ground, earthбесплодная земля — barren, barren land
жирная земля — rich soil, loam
талая земля — thawed ground/soil
5) ( владения) acre мн. ч.••арендованная земля — tenancy, tenantry
за тридевять земель — разг. (at) the other end of the world, miles amd miles away
доставать из-под земли — to get smth. at any cost
зарывать талант в землю — to bury one's talent; to hide one's light under a bushel идиом.
-
25 Т-37
ЗАРЫВАТЬ/ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ (В ЗЕМЛЮ) VP subj: human to leave one's abilities undeveloped or underdeveloped, not make use of one's talentX зарыл свой талант = X wasted his talent(s) (abilities)X let his talent(s) (abilities) go to waste.From the Biblical parable about a man who buried his money («талант») in the earth, rather than put it to good use (Matt. 25: 14-30). «Талант» (from the Greek talanton) was a unit of money in ancient Greece, Palestine, etc. -
26 тояш
тояшIГ.: таяш-ем1. прятать, спрятать; скрывать, скрытьОксам тояш спрятать деньги.
(Уныкан) йолеш чийыме ӱзгаржым тойышым гынат, малаш ом тошт. М. Шкетан. Я хоть и спрятал обувь внучки, но спать не решаюсь.
Оҥгырым помышешет тоен от керт. Калыкмут. Не спрячешь колокольчик за пазухой.
2. таить, утаивать, утаить, затаить; сдерживать, сдержать; скрывать, скрыть; не давать (не дать) открыто проявляться или обнаруживатьсяКуаным тояш сдержать радость;
шижмашым тояш скрывать чувства;
шонымым тояш скрывать намерение.
Мый кӱшнӧ мом ужмем ом тойо. М. Емельянов. Я не буду скрывать, что видел наверху.
Шӱлышым тоен, лӱймым вучем. М.-Азмекей. Затаив дыхание, жду выстрела.
Сравни с:
шылташ3. зарывать, зарыть; закапывать, закопать (что-л. в землю, песок и т. д.)Ӱдаш лекме годым муным да кинде каваннерым каш йымак тоеныт. МЭЭ. Когда выходили сеять, в полосу спаханной земли зарывали яйцо и горбушку хлеба.
Шарик шылтыме лум удырен луктеш. Иктыжым мӧҥгеш тоя, весыжым нулташ пижеш. Ю. Артамонов. Шарик откапывает припрятанные кости. Одну зарывает обратно, другую начинает грызть.
Сравни с:
урашИдиоматические выражения:
IIГ.: таяш-ем1. хоронить, схоронить, похоронить, захоронить (покойника)Айдеме семын ышташ гын, нуным (салтак-влакым) тояш кӱлеш. З. Каткова. Если поступить по-человечески, то солдат следует похоронить.
Тудым (Мичун ачажым) уло ял дене тоеныт. В. Иванов. Отца Мичу хоронили всей деревней.
2. перен. похоронить; не дать проявиться; держать под спудом, без применения или возможности развитияТалантым тояш похоронить талант.
Ориналан йӧратымыж деч вара шке шонымыжым ӱмырлан тояш мо? М. Шкетан. Неужели Орине после её любви навсегда похоронить свои намерения?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Зарывать талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
ЗАРЫВАТЬ СВОЙ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
Зарыть талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
ЗАРЫТЬ СВОЙ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
Зарывать талант свой в земле — Зарывать талантъ свой въ землѣ (иноск.) забыть, уничтожить, оставить безъ пользы знанія, опытность и вообще духовныя качества. Ср. Блаженъ, кто жизнь въ борьбѣ кровавой, Въ заботахъ тяжкихъ истощилъ! Какъ рабъ лѣнивый и лукавый Талантъ свой въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
зарывать талант свой в земле — (иноск.) забыть, уничтожить, оставить без пользы знания, опытность и вообще духовные качества Ср. Блажен, кто жизнь в борьбе кровавой, В заботах тяжких истощил! Как раб ленивый и лукавый, Талант свой в землю не зарыл! А.Н. Плещеев. Вперед. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗАРЫВАТЬ СВОЙ ТАЛАНТ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
Зарывать/ зарыть (закопать, схоронить) талант в землю — Разг. Неодобр. Губить свои способности, не используя их. ФСРЯ, 471; БМС 1998, 564; Янин 2003, 113; ШЗФ 2001, 81; БТС, 1304 … Большой словарь русских поговорок