Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

запалвам+се

  • 61 turn on

    светвам; отварям; включвам; пускам; запалвам;
    * * *
    turn on 1) включвам; 2) запалвам (лампа и пр.); 3) отварям, пускам (кран, радио); to \turn on on the heat прен., ам. sl стремя се към нещо с всички сили; to \turn on on the waterworks разг. заплаквам; 4) завися от; 5) заплашвам, нападам, нахвърлям се върху; 6) възбуждам ( сексуално), надървям; 7) sl дрогирам се, друсам се; 8) sl уча някого да взема наркотици; 9) вълнувам, вдъхновявам;

    English-Bulgarian dictionary > turn on

  • 62 warm

    {wɔ:m}
    I. 1. топъл (и за цвят)
    2. стоплен, затоплен
    a WARM corner уютно/топло ъгълче/местенце
    to get WARM стоплям се, затоплям се
    you are getting WARM! топло! (при детска игра)
    to be WARM with wine разгорещен съм от виното
    3. сърдечен, топъл (за прием и пр.)
    WARM heart добро/отзивчиво сърце
    4. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан
    5. опасен, труден
    6. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран
    7. пресен, свеж (за следа)
    8. чувствен, еротичен
    9. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално
    WARM words разг. кавга, сбиване, счепкване
    WARM work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба
    to make it/things WARM for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно
    to keep a place WARM for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му
    II. 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up)
    to WARM oneself at the fire грея се/топля се на огъня
    2. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам
    3. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се)
    разгневявам се (и с up)
    4. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over)
    warm to разпалвам се, ентусиазирам се
    to WARM (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.)
    to WARM (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого
    warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се)
    III. n топлина, стопляне
    come and have a WARM ела да се постоплиш
    give the soup a WARM стопли/подтопли супата
    British WARM воен. полушубка
    * * *
    {wъ:m} а 1. топъл (и за цвят); 2. стоплен, затоплен; a warm corner (2) {wъ:m} v 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up); to warm o.s. {3} {wъ:m} n топлина; стопляне; come and have a warm ела да се пост
    * * *
    усърден; чувствен; стопляне; сърдечен; стоплен; стоплям; топъл; топлина; топля; топлота; сгрявам; свеж; пресен; активен; възбуден; встрастен; пъргав; разгорещен; грея; деен; затоплен; загрявам; затопляне; затоплям;
    * * *
    1. a warm corner уютно/топло ъгълче/местенце 2. british warm воен. полушубка 3. come and have a warm ела да се постоплиш 4. give the soup a warm стопли/подтопли супата 5. i. топъл (и за цвят) 6. ii. стоплям (се), затоплям (се) (и с up) 7. iii. n топлина, стопляне 8. to be warm with wine разгорещен съм от виното 9. to get warm стоплям се, затоплям се 10. to keep a place warm for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му 11. to make it/things warm for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно 12. to warm (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.) 13. to warm (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого 14. to warm oneself at the fire грея се/топля се на огъня 15. warm heart добро/отзивчиво сърце 16. warm to разпалвам се, ентусиазирам се 17. warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се) 18. warm words разг. кавга, сбиване, счепкване 19. warm work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба 20. you are getting warm! топло! (при детска игра) 21. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран 22. опасен, труден 23. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се) 24. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам 25. пресен, свеж (за следа) 26. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално 27. разгневявам се (и с up) 28. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан 29. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over) 30. стоплен, затоплен 31. сърдечен, топъл (за прием и пр.) 32. чувствен, еротичен
    * * *
    warm[wɔ:m] I. adj 1. топъл; 2. стоплен, затоплен; \warm corner 1) уютно (топло) ъгълче; 2) шег. активен боен участък, "горещо" място; \warm contest разгорещен спор, ожесточена схватка; to get \warm 1) сгрявам се, разгорещявам се; 2) (за спор и пр.) приемам оживен характер, оживявам се; you are getting \warm! горещо! (при детска игра, когато търсещият е близо до целта); (as) \warm as toast много топъл (разгорещен); 3. прен. (за прием и пр.) сърдечен, топъл; \warm heart добро (отзивчиво) сърце; 4. прен. разгорещен; 5. пресен, свеж (за следа); 6. разг. неудобен поради опасност; 7. активен, деен, пъргав; усърден; 8. възбуден, встрастен; 9. чувствен, еротичен; 10. разг. заможен, охолен, богат, паралия; \warm language, \warm words разг. караница, кавга, счепкване; битка, бой, сбиване; \warm work sl напрегната (опасна) работа; to make things \warm for s.o. причинявам някому неприятност; to keep a place ( seat) \warm for s.o. пазя някому мястото (службата) (като временно я заемам); II. v стоплям (се), затоплям (се) (up); грея, загрявам; my heart \warms to him съчувствам му; he \warmed (up) as he got into his subject той се оживи, като заговори за своята специалност (работа); he \warmed to the idea of buying a new car той свикна с (прие) идеята да си купи нова кола; to \warm up 1) подгрявам, отново затоплям, претоплям; 2) прен. раздухвам, разпалвам; 3) сп. разгрявам се; to \warm over 1) подгрявам, претоплям ( храна); 2) представям стара идея (без подобрения и оригиналност); III. n 1. стопляне, затопляне; 2. топлота; топлина.

    English-Bulgarian dictionary > warm

  • 63 електрика

    1. electricity
    2. (осветление) electric light
    запалвам/загасвам електрика та switch on/switch off the light
    на електрика by electric light
    * * *
    1. (осветление) electric light 2. electricity 3. запалвам/загасвам ЕЛЕКТРИКА та switch on/switch off the light 4. на ЕЛЕКТРИКА by electric light

    Български-английски речник > електрика

  • 64 запаля

    вж. запалвам
    * * *
    запа̀ля,
    запа̀лвам гл.
    1. kindle, light; ( кибритена клечка) strike; (ел. лампа, ел. уред, радио) turn/switch on; ( мотор) start (up), ignite; ( цигара, свещ, газова лампа) light; ( подпалвам) set (s.th.) on fire, set fire to (s.th.), ignite; \запаля огън light/make a fire; \запаля печка light/kindle/make a fire in a stove; \запаля с кибрит touch a match (to); \запаля фаровете на автомобил put on the headlights; мога ли да запаля (от вашата цигара)? will you give me a light? (ще ми разрешите ли да пуша?) may I smoke? would you mind if I smoke?;
    2. прен. kindle, enkindle, enflame; \запаля някого stir s.o.’s enthusiasm; \запаля честолюбието на някого put s.o. on his mettle;
    \запаля се 1. take/catch fire, ignite; \запаля се (в знак на протест) set fire to o.s.;
    2. прен. take/catch fire; \запаля се по become enthusiastic about, go mad about, sl. get nuts on.
    * * *
    вж. запалвам

    Български-английски речник > запаля

  • 65 паля

    1. light
    (радио, ел. лампа) turn/switch on
    паля огън light/make/build/kindle a fire
    паля пещ fire a furnace
    паля цигара light a cigarette
    паля мотор start an engine
    2. (подпалвам) set on fire, set fire to
    3. (за слънце) burn, scorch
    който се хвали, не пали sparks that fly don't start a fire; they brag most that can do least
    пали на вода it makes you feel thirsty
    4. kindle, catch fire, ignite
    5. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away
    вж. запалвам
    * * *
    па̀ля,
    гл., мин. св. деят. прич. па̀лил 1. light; ( радио, ел. лампа) turn/switch on; ( затоплям баня) heat; \паля двигател start an engine; \паля огън light/make/build/kindle a fire; \паля пещ fire a furnace; \паля цигара light a cigarette;
    2. ( подпалвам) set on fire, set fire to;
    3. (за слънце) burn, scorch;
    \паля се 1. kindle, catch fire, ignite;
    2. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away; • който се хвали, не пали sparks that fly don’t start a fire; they brag most that can do least; пали на вода it makes you feel thirsty.
    * * *
    fire; ignite; light (осветление, цигара); switch on (осветление); start (за мотор); strike
    * * *
    1. (за слънце) burn, scorch 2. (затоплям баня) heat 3. (подпалвам) set on fire, set fire to 4. (радио, ел. лампа) turn/switch on 5. kindle, catch fire, ignite 6. light 7. ПАЛЯ ce 8. ПАЛЯ мотор start an engine 9. ПАЛЯ огън light/ make/build/kindle a fire 10. ПАЛЯ пещ fire a furnace 11. ПАЛЯ цигара light a cigarette 12. вж. запалвам 13. който се хвали, не пали sparks that fly don't start a fire;they brag most that can do least 14. пали на вода it makes you feel thirsty 15. прен. be easily aroused/enkindled, get enthusiastic easily, be easily carried away

    Български-английски речник > паля

  • 66 andrehen

    án|drehen sw.V. hb tr.V. 1. umg запалвам (електричество); umg пускам (вода, радио); 2. umg продавам, пробутвам (лоша стока).
    * * *
    tr завъртам; das Licht andrehen запалвам (електрическа лампа); тър e-m etw andrehen пробутвам нкм нщ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > andrehen

  • 67 anfeuern

    án|feuern sw.V. hb tr.V. 1. запалвам, разпалвам; 2. übertr насърчавам, въодушевявам, възпламенявам.
    * * *
    tr 1. прен насърчавам, въодушевявам; 2. запалвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anfeuern

  • 68 anheizen

    án|heizen sw.V. hb tr.V. 1. запалвам (печка); 2. umg подклаждам, подбуждам (спор, дискусия).
    * * *
    tr запалвам (печка);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anheizen

  • 69 anknipsen

    án|knipsen sw.V. hb tr.V. umg светвам; die Lampe anknipsen запалвам лампата.
    * * *
    tr гов (das Licht) запалвам (електр. лампа);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anknipsen

  • 70 anwerfen

    án|werfen unr.V. hb tr.V. 1. Tech пускам, запалвам (мотор); 2. мажа с хоросан; itr.V. Sp вкарвам топка в игра (при хандбал, баскетбол).
    * * *
    * tr 1. стр Kalk, Mцrtel = измазвам (стена) с вар, хоросан; 2. den Motor = запалвам мотора; itr cn хвърлям пръв.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anwerfen

  • 71 einschalten

    ein|schalten sw.V. hb tr.V. 1. включвам (лампа); запалвам (мотор); пускам, включвам (радио, уред); 2. включвам, извиквам на помощ (полицията); 3. вмъквам (думи); sich einschalten включвам се, намесвам се (in etw. (Akk) в нещо); Einen Anwalt einschalten Вземам адвокат, включвам адвокат (за решаване на проблема); sich in die Diskussion einschalten намесвам се в дискусията.
    * * *
    tr 1. ел включвам, запалвам лампа;. вмъквам; r (in А) намесвам се, участвувам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einschalten

  • 72 anzünden

    án|zünden sw.V. hb tr.V. паля, запалвам (огън, свещ); sich (Dat) eine Zigarette anzünden запалвам си цигара.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anzünden

  • 73 zünden

    zǘnden sw.V. hb itr.V. 1. запалвам се, пламвам, възпламенявам се; 2. предизвиквам въодушевление; tr.V. запалвам, възпламенявам; взривявам; der Motor zündet nicht моторът не пали; zündende Worte пламенни (увличащи) слова; umg bei jmdm. hat es gezündet някой разбра най-сетне; загря най-сетне.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zünden

  • 74 incendiàre

    1. v запалвам, подпалвам: incendiàre la stalla подпалвам обора; 2. v rifl incendiàresi запалвам се, подпалвам се.

    Dizionario italiano-bulgaro > incendiàre

  • 75 prender

    1. tr 1) хващам, улавям, арестувам; 2) прикрепвам; 3) запалвам; prender un cigarrillo запалвам цигара; 4) покривам, заплождам (за мъжко животно); 2. intr 1) пускам корени (за растения); 2) започвам да се проявявам; изгарям, обхващам, започвам да горя нещо (за огън); 3. prnl кича се, труфя се (за жени); prenderse a alguien хващам някого под ръка.

    Diccionario español-búlgaro > prender

  • 76 embraser

    v.tr. (de en- et braise) 1. запалвам, подклаждам; 2. прен. възпламенявам, вълнувам силно; разпалвам, разгарям страст у някого; 3. осветявам; s'embraser запалвам се; възпламенявам се; разпалвам се. Ќ Ant. éteindre; apaiser, refroidir.

    Dictionnaire français-bulgare > embraser

  • 77 enflammer

    v.tr. (lat. enflammare) 1. разпалвам, подпалвам, запалвам; възпламенявам; 2. нагорещявам; 3. карам да пламне, зачервявам; 4. мед. раздразвам, възпалявам; 5. прен. възбуждам, въодушавявам; s'enflammer 1. пламвам, подпалвам се, запалвам се, възпламенявам се; 2. поет. ставам пурпурен; 3. мед. възпалявам се; 4. прен. пламвам. Ќ Ant. éteindre; refroidir; calmer.

    Dictionnaire français-bulgare > enflammer

  • 78 prendre

    v. (lat. prehendere) I. v.tr. 1. вземам; хващам; улавям; prendre un objet du bout des doigts хващам предмет с върха на пръстите си; 2. вземам със себе си; prendre un parapluie pour sortir вземам чадър със себе си, за да изляза; 3. вземам, получавам, приемам; prenez ce livre вземете тази книга; 4. разг. крада, вземам; il lui a pris sa femme той му открадна жената; 5. нося, облечен съм в нещо; prendre le deuil облечен съм в траурни дрехи; 6. поемам, поглъщам, изяждам; prendre de la nourriture изяждам някаква храна; 7. снабдявам се с нещо, притежавам, заемам, вземам; 8. наемам, приемам на служба; 9. оженвам се, омъжвам се; prendre femme, prendre mari оженвам се, омъжвам се; 10. избирам, преценявам, черпя, почерпвам, вземам; prendre exemple de вземам пример от; 11. превземам, нападам, пленявам, хващам, залавям; изненадам; prendre en flagrant délit хващам на местопрестъплението; 12. фотографирам; prendre une photo заснемам; 13. упътвам се, поемам; prendre un chemin поемам по даден път; prendre la mer тръгвам по море; 14. искам, вземам, давам определена цена за нещо; 15. считам, смятам, преценявам, схващам, вземам, предполагам; prendre au rebours схващам, вземам в обратен смисъл; 16. събирам, натрупвам; prendre des forces натрупвам сили; 17. обхващам, обладавам (за чувство); 18. измервам; prendre la température измервам температурата; prendre les mesures измервам; 19. обърквам, вземам за; on le prenait pour un savant мислеха го за учен; 20. изнасилвам; prendre une femme de force изнасилвам грубо жена; 21. плагиатствам; prendre une idée d'un auteur плагиатствам идея от автор; 22. залавям; арестувам; la police l'a pris полицията го залови; 23. в съчет. с някои отвлечени съществителни означава действието, изразено от съществителното; prendre la liberté осмелявам се; prendre qqn. en amitié сприятелявам се с някого; prendre qqn. en haine намразвам някого; prendre soin de грижа се за; II. v.tr. 1. хващам се, прехващам се (за растение); 2. запалвам се; le feu ne prend pas огънят не се запалва; 3. замръзвам; la rivière prit реката замръзна; 4. тръгвам през, поемам; prendre а gauche поемам наляво; 5. прен. успявам, имам успех; 6. втвърдявам се (за крем, майонеза и др.); se prendre 1. вземам се; médicament qui se prend avant les repas лекарство, което се взема преди ядене; 2. закачам се; poisson qui se prend au filet риба, която се закача на мрежата; 3. замръзвам, сгъстявам се; 4. започвам; se prendre d'amitié pour qqn. започвам, завръзвам приятелство с някого; 5. прониквам се, изпълвам се от (чувство); s'y prendre действам по определен начин; 6. считам се за; вземам се за; se prendre au sérieux вземам се насериозно; 7. хващаме се един друг (за ръка и др.); 8. отнемаме си (в игра - топка и др.); 9. събираме се ( сексуално). Ќ en prendre pour son grade (son rhume) разг. обиден съм, засегнат съм много; prendre а part отвеждам настрана (за разговор); prendre au mot съгласявам се веднага; prendre congé de qqn. сбогувам се с някого; prendre connaissance de запознавам се с нещо; prendre de l'intérêt а заинтересуван съм за нещо; prendre des libertés действам смело; prendre des précautions вземам предпазни мерки; prendre du plaisir прави ми удоволствие; prendre en affection привързвам се, обиквам; prendre en mal сърдя се за нещо; prendre en soi разглеждам нещо по същество; prendre fait et cause pour привърженик съм на нещо; prendre feu запалвам с, подпалвам се; prendre froid настивам; prendre garde внимавам (пазя се); prendre la fuite побягвам; prendre l'air вземам въздух; prendre la tonsure получавам духовно звание; покалугерявам се (за католик); prendre le galop впускам се в галоп; prendre le large мор. отдалечавам се от брега; prendre le parti de qqn. вземам страната на някого; prendre les devants изпреварвам; prendre le voile покалугерявам се (за жена); prendre martre pour renard погов. излъгвам се много; prendre note вземам си бележки; prendre qqch. pour accordé считам нещо за решено; prendre qqn. sans vert изненадвам някого; prendre patience сдобивам се с търпение; prendre part вземам участие; prendre place сядам; prendre position pour (contre) вземам становище за (против); prendre ses mesures вземам мерки; prendre son repas нахранвам се; prendre son repos отпочивам си; prendre soin de вземам грижата за; грижа се за; prendre son vol политвам, хвръквам (за птица); prendre terre мор. приближавам до, слизам на брега; prendre un air давам си вид; prendre un congé вземам отпуск; prendre un rhume хващам хрема; se prendre du haut говоря високомерно.

    Dictionnaire français-bulgare > prendre

  • 79 infiammare

    infiammare [infiamˈmaːre]
    I. vt запалвам, възпламенявам; MED възпалявам
    II. vr - rsi запалвам се, възпламенявам се; MED възпалявам се

    Grande dizionario italiano-bulgaro > infiammare

  • 80 blow in

    blow in 1) отварям, разгъвам, открехвам, разтварям; счупвам (за вятър); the wind has \blow inn in the door вятърът е отворил вратата; the gates were \blow inn in with dynamite вратите бяха разбити с динамит; 2) sl изхарчвам, изразходвам; пропилявам, загубвам, прен. изяждам; 3) мет. запалвам (висока пещ); 4) разг. наминавам, свръщам, отбивам се; довтасвам; 5) пробивам (с куршум), разбивам (с взрив);

    English-Bulgarian dictionary > blow in

См. также в других словарях:

  • запалвам — гл. паля, подпалвам, възпламенявам, раздухвам, светвам, разгарям, правя огън, стъквам огън, клада огън гл. разпалвам, възбуждам, подбуждам, ентусиазирам, въодушевявам гл. драсвам, щраквам гл. пламвам, лумвам …   Български синонимен речник

  • запалвам се — гл. разгарям се, разпалвам се …   Български синонимен речник

  • лумвам — гл. пламвам, пламтя, горя, запалвам се, подпалвам се, изгарям, бумтя, обхваща ме пламък, обгарям, възпламенявам се гл. избухвам, изпламтявам, изригвам, експлодирам гл. нервирам се, не се сдържам, кипвам, възбуждам се гл. запалвам, разпалвам …   Български синонимен речник

  • пламвам — гл. пламтя, горя, запалвам се, подпалвам се, изгарям, бумтя, обхваща ме пламък, лумвам, обгарям, възпламенявам се гл. избухвам, изпламтявам, изригвам, експлодирам гл. нервирам се, не се сдържам, кипвам, възбуждам се гл. запалвам, разпалвам гл.… …   Български синонимен речник

  • вдъхновявам — гл. въодушевявам, настройвам, ентусиазирам, запалвам, възпламенявам, внушавам, окрилям, инспирирам гл. възбуждам, подбуждам, подстрекавам, диктувам гл. окуражавам, насърчавам, подтиквам гл. стимулирам, движа …   Български синонимен речник

  • възбуждам — гл. дразня, раздразням, сърдя, разсърдвам, гневя, разгневявам, нервирам, ожесточавам гл. предизвиквам, пораждам, създавам гл. раздухвам, разпалвам, възпламенявам, паля, запалвам, будя, събуждам гл. съблазнявам, изкушавам гл. вълнувам, развълнувам …   Български синонимен речник

  • възпламенявам — гл. паля, разпалвам, разгарям, запалвам, подпалвам, раздухвам, огрявам, изгарям, горя, пламвам гл. въодушевявам, настройвам, подбуждам, възбуждам, ентусиазирам, екзалтирам гл. гърмя, трещя, експлодирам, избухвам, взривявам …   Български синонимен речник

  • възпламенявам се — гл. пламвам, пламтя, горя, запалвам се, подпалвам се, изгарям, бумтя, обхваща ме пламък, лумвам, обгарям гл. избухвам, изпламтявам, изригвам, експлодирам гл. нервирам се, не се сдържам, кипвам, възбуждам се гл. разпалвам се, въодушевявам се …   Български синонимен речник

  • горещя — гл. загорещявам, сгорещявам, затоплям, стоплям, нажежавам, нагорещявам, позатоплям, посгрявам, постоплям гл. запалвам, разпалвам, възпламенявам …   Български синонимен речник

  • горещя се — гл. избухвам, пламвам, паля се, запалвам се, нервирам се, дразня се, ядосвам се, гневя се, вълнувам се …   Български синонимен речник

  • горя — гл. пламтя, изгарям, лумвам, запалвам се, обгарям, възпламенявам се гл. светя, руменея, блестя, искря гл. загарям, прегарям гл. паря, опарвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»