Перевод: с английского на русский

с русского на английский

занятии

  • 41 perk

    полит разг
    Дополнительный доход сверх заработной платы или привилегия, получаемые при занятии определенной должности. От PERQUisite.

    English-Russian dictionary of regional studies > perk

  • 42 potlatch

    Зимний праздник с угощениями и плясками у индейцев Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest] (Аляска, Вашингтон, Орегон). Главной частью праздника является раздача богатыми членами племени подарков всем соплеменникам. Первоначально такими обрядами сопровождались крупные события в жизни членов племени (смерть, рождение, первый охотничий трофей). Обычно хозяин ценных вещей раздает или уничтожает их, а богатые гости соревнуются с ним в этом занятии. Если он стремится получить определенный статус или пост в своем племени, то раздаст все свое личное имущество и в течение года будет отказываться от помощи соплеменников. Согласно этикету, полученные подарки гости также должны раздать. В Канаде некоторое время этот обряд был запрещен. В современных США слово "потлач" означает любой праздник индейцев Северо-Запада с преобладанием торжеств и различных церемоний, а не раздачи вещей

    English-Russian dictionary of regional studies > potlatch

  • 43 Reconstruction Acts

    ист
    Законы, принятые с целью осуществления Реконструкции Юга [ Reconstruction]. Законы от 2 марта 1867: Первый закон о Реконструкции [ First Reconstruction Act] создавал на территории десяти южных штатов пять военных округов во главе с генералами, осуществлявшими всю полноту власти, и подтверждал избирательные права негров; Закон о Командовании армией [Command of the Army Act], согласно которому президент мог издавать распоряжения по армии только через генерала армии У. Гранта, и Закон о занятии высших должностных постов [ Tenure of Office Act], запрещавший президенту увольнять с должности без согласия Сената [ Senate, U.S.] лиц, назначенных на эту должность "по совету и с согласия" [ advice and consent] последнего. Принятие этих законов знаменовало окончание периода Президентской реконструкции [ Presidential Reconstruction] и начало Радикальной реконструкции [ Radical Reconstruction], процедуру которой детализировали последующие законы от 23 марта 1867, 19 июля 1867 и 11 марта 1868.

    English-Russian dictionary of regional studies > Reconstruction Acts

  • 44 Stanton, Edwin McMasters

    (1814-1869) Стэнтон, Эдвин Макмастерс
    Государственный и политический деятель. Заявил о себе как способный и преуспевающий юрист, в начале 1850-х выиграл дело в Верховном суде, представляя штат Пенсильвания. В 1860 был назначен министром юстиции [Attorney General, U.S.]. После отделения южных штатов поддерживал контакты с радикальными республиканцами [ Radical Republicans] в Конгрессе. При президенте А. Линкольне [ Lincoln, Abraham] стал юрисконсультом военного министра [ Secretary of War], а в январе 1862 военным министром. Как военный министр в 1862-68 оказывал большую поддержку президенту А. Линкольну в организации армии и военных действий против южан. Остался на посту после смерти Линкольна, но быстро разочаровался в президенте Э. Джонсоне [ Johnson, Andrew], проявившем непоследовательность в вопросах реконструкции Юга [ Reconstruction; Radical Reconstruction]. Именно в Стэнтоне видели своего главного союзника в администрации находившиеся в большинстве в Конгрессе радикальные республиканцы. Его имя оказалось тесно связано с одним из трех первых законов о реконструкции - Законом о занятии должностей [ Tenure of Office Act]. Был вынужден уйти в отставку в 1868. В 1869 президент У. Грант назначил его членом Верховного суда [ Supreme Court, U.S.], но через три дня после назначения Стэнтон умер

    English-Russian dictionary of regional studies > Stanton, Edwin McMasters

  • 45 Flat price risk

    Англо-русский экономический словарь > Flat price risk

  • 46 report reaching the altitude

    Англо-русский словарь по авиации > report reaching the altitude

  • 47 report reaching the flight level

    Англо-русский словарь по авиации > report reaching the flight level

  • 48 reported reaching the altitude

    Англо-русский словарь по авиации > reported reaching the altitude

  • 49 approach section start

    Англо-русский железнодорожный словарь > approach section start

  • 50 battery leader

    командир батареи; Бр. старший офицер батареи; офицер, ведущий батарею ( при занятии ОП)
    * * *

    English-Russian military dictionary > battery leader

  • 51 sit-in

    ['sɪtɪn]
    сит-и́н, сидя́чая забасто́вка (часто студенческая; выражается в бойкоте лекций, занятии учебных помещений и т.п.)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > sit-in

  • 52 CHEAP

    недорогой, дешевка, в т.ч. соответствующая определению девушка, шалава. Еще так называют дешевые, в смысле дрянные, заведения. Оттенок всегда негативный.
    На этом примере можно проиллюстрировать и казалось бы, самоочевидную, но часто забываемую вещь - плавность перехода буквальных выражений в фигуральные:
    Когда деловой знакомый американского автора сказал как-то о себе "I am cheap", он вовсе не имел намерения дать себе негативную, низкую оценку или признаться в занятии проституцией. Подразумевалась, всего-навсего, привычка покупать все подешевле и летать в командировки так, чтобы у него накапливались frequent flyer miles на личном счету.
    Самостоятельное упражнение: подумайте, чем отличаются ходовые выражения "cheapshit" и "cheap shot". Ну ладно, не будем вас мучить. "Cheapshit" - это, ясно, дерьмовая дешевка (обычно относится к неодушевленному предмету), а вот "cheap shot" - это злобные и примитивные, "дешевые" обвинения или остроты. Политики часто обмениваются этим самым.

    American slang. English-Russian dictionary > CHEAP

  • 53 what

    prn 1. что; 2. какой, что за; 3. то, что (1). Вопросительные предложения, в которых whatчто? и what с последующим существительным — какой? являются подлежащими, в форме Indefinite образуются без помощи вспомогательного глагола do:

    What happened there?Что случилось?

    What books interest you?Какие книги вас интересуют?

    (2). Русские какой, какие соответствуют конструкциям what 2. + существительное без артикля и what kind of + существительное. Вопросительное предложение с конструкцией what 2. + существительное без артикля предполагает в ответе название предмета:

    What street do you live in?

    What stations did we pass?

    Вопросительное предложение с конструкцией what kind of + существительное предполагает в ответе характеристику предмета:

    What kind of books do you like?Какие (какого рода) вы любите читать книги?

    What kind of person is he?Что он за человек? (Каков он?)

    (3). Вопросительное what 1. по отношению к человеку подразумевает вопрос о профессии, занятии этого человека:

    What is she? — She is a singer — Кто она (чем она занимается)? — Она певица.

    Это же значение может быть передано выражениями What does she do? What is her job? (4). See kind, n.

    English-Russian word troubles > what

  • 54 who

    prn (объектный падеж whom) кто, кому, кого (1). Вопросительные предложения в форме Indefinite с местоимением who, в которых это местоимение является подлежащим образуются без помощи вспомогательного глагола do:

    Who discovered America?

    Who cooks meals in your family?

    (2). Русские Кто из вас? Кто из ваших друзей? передается в английском языке вопросительным местоимением which с последующей конструкцией с предлогом of:

    which of you?

    which of your friends?

    (3). Русскому Кто он? соответствует английское Who is he?, если ответ предполагает какое-либо родственное или иное отношение отвечающего к данному лицу или личное имя:

    He is my brother (a friend of mine)

    или

    He is Mr. Brown.

    Вопрос Кто он? как вопрос о профессии, занятии человека соответствует английскому либо What is he? He is a teacher ( an engineeer и т.д.), либо What does he do? What is his occupation (profession)? (4). Омонимичный местоимению who союз who, вводящий определительное придаточное, может быть опущен, если подлежащее этого придаточного отлично от подлежащего главного предложения:

    The boy (whom) I saw there,

    cp.

    The boy who saw me (где who опущено быть не может).

    (5). See that, cj (1).

    English-Russian word troubles > who

  • 55 training point

    учебный пункт; учебный вопрос ( отрабатываемый на занятии)

    English-Russian military dictionary > training point

  • 56 workout sequence

    English-Russian sports dictionary > workout sequence

  • 57 report reaching the altitude

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > report reaching the altitude

  • 58 reporting reaching the altitude

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > reporting reaching the altitude

  • 59 rewarding

    1) (перен.) благодарный (о занятии, деле)
    2) полезный /hope this would be rewarding for both of us Надеюсь, это окажется полезным для нас обоих

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > rewarding

  • 60 pick up

    1.поднимать, срывать: In the evening Mrs. McWillson picked up sticks in the garden.— Вечером миссис Мак-Уилсон подобрала палки, валявшиеся в саду; 2. заплатить за кого-то: — ОK, Mike, I pick up the check.— Все нормально, Майк, я оплачу чек,— говорит сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после обеда в ресторане. (Какой хороший начальник все же у Холдуина!) 3. подбирать (кого-то на дороге), подвозить, подсадить или подкинуть (на авто или же на другом транспорте): — No problems, mam, I pick you up.— Нет проблем, мэм, я вас подкину, куда вам надо,— говорит ковбой Билл, проезжая на своем одноместном тракторе мимо миловидной девушки, идущей вдоль дороги; 4. собирать, коллекционировать: — I pick up rare butterflies all around the world.— Я собираю редких бабочек по всему миру,— говорит американский энтомолог белорусскому коллеге на международном симпозиуме, и белорус лишь тяжко вздыхает. Он вообще еле вырвался за границу; 5. отхватить, урвать (неожиданно, случайно): — I picked up this news from radio just now!—Я узнал об этой новости только что по радио, да и то случайно!— кричит в трубку журналист ""US Today"" своему редактору; 6. убирать, прибирать, наводить порядок: — Look at your mess in the room! It's time to pick up,— Посмотри на бардак в своей комнате! — отчитывает Джона его мама.— Самое время прибраться; 7. арестовать, хватать, в смысле: забирать в полицию или каталажку: Police picked this man up for burglary.— Этого типа схватили на грабеже,— говорит Холдуин комиссару; 8. учуять, обнаружить: The dog picked up the fox's smell. Собака учуяла запах лисы; 9. ускорять, поддавать газу, убыстрять: — Please guys, pick up the tempo, you don't have too much time.— Ребята, пожалуйста, поторопитесь, у вас не так уж много времени,— подгоняет учеников преподаватель; 10. продолжать, вновь стартануть (после паузы или перерыва): Не picked up the story where he had stopped it before the holiday.— Учитель продолжил свою историю с того места, на котором он остановился до выходных; 11. прибавлять, улучшать: — Don't you think Jane picked up after summer holiday? — Тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?— шепчет на ухо Мику Джон на первом занятии нового учебного года; 12. выздоравливать: She picked up gradually after a long sickness.—• Она наконец-то поправилась после долгой болезни.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > pick up

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ — Содержание 1 Общие сведения 2 Исторический очерк 3 Переписи нас. в России и СССР Нагрудный знак счётчика переписи населения СССР 1979. П. н. процесс сбора демографич., экономич. и социальных данных, характеризующих в определ. момент времени… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Богаевский, Николай Венедиктович — инженер генерал. Родился в 1843 г. Воспитывался в 1 м кадетском корпусе; в 1862 г. произведен в подпоручики по саперным батальонам с прикомандированием к Николаевской инженерной академии, откуда в 1864 г. выпущен в военные инженеры. В 1865 г.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Эспехо, Яким Михайлович — генерал майор, Кутаисский военный губернатор и управляющий гражданской частью. Родился в 1792 г. и происходил из испанских дворян провинции Гренада. Первоначально находился на испанской службе, а затем 23 го января 1818 г., в чине штабс капитана …   Большая биографическая энциклопедия

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • Панин, граф Петр Иванович — генерал аншеф, младший сын сенатора Ивана Васильевича П. (см.) родился в 1721 г. в родовом селе Везовне Мещовского уезда Калужской губернии; умер скоропостижно в Москве 15 го апреля 1789 года. Детство свое Петр Иванович провел вместе с братом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Психопрофилактическая подготовка беременных — I Психопрофилактическая подготовка беременных к родам включает внушение будущей матери отношения к родам как к физиологическому процессу, обучение правильному поведению во время родов, в т.ч. приемам, способствующим уменьшению болей.… …   Медицинская энциклопедия

  • Подавление Венгерского восстания 1848—1849 — Основная статья: Революция 1848 1849 годов в Венгрии Содержание 1 Состояние венгерской и австрийской армий …   Википедия

  • Эспехо, Аким Михайлович — Аким Михайлович Эспехо Дата рождения 1792 год(1792) Место рождения Гренада, Испания Дата смерти 30 ноября 1847(1847 11 30) …   Википедия

  • Подавление Венгерского восстания (1848—1849) — Подавление Венгерского восстания 1848 1849 Основная статья: Революция 1848 1849 годов в Венгрии Содержание 1 Состояние венгерской и австрийской армий 2 …   Википедия

  • Савич, Георгий Георгиевич — Георгий Георгиевич Савич член совета министра внутренних дел   Рождение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»