Перевод: с французского на русский

с русского на французский

замысел

  • 21 честолюбивый

    БФРС > честолюбивый

  • 22 avoir une idée de derrière la tête

    иметь заднюю мысль, питать тайный замысел

    Il avait une façon déconcertante de poser ses questions, comme au petit bonheur, mais P. M. commençait à soupçonner que son frère avait une idée de derrière la tête. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — У него была обескураживающая манера задавать вопросы, как будто ни к селу ни к городу, но полицейский начал подозревать, что у его брата есть какая-то задняя мысль.

    - C'est étrange que Marie ait voulu me tromper, dis-je. Pourquoi m'a-t-elle caché que vous lui avez parlé de moi, qu'elle savait tout de moi par vous? - C'est une fille qui ne dit que ce qu'elle veut dire. - Et qui a une idée de derrière la tête en ce qui me concerne. Oui, je suis épousable, après tout. (F. Mauriac, Un adolescent d'autrefois.) — - Странно, что Мари решила обмануть меня, - начал я. - Почему она скрыла, что вы рассказывали ей обо мне, что она все знала обо мне от вас... - Эта девушка говорит лишь то, что хочет сказать. - А сама таит какие-то мысли насчет меня. Да, в конце концов, и я гожусь в мужья.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une idée de derrière la tête

  • 23 découvrir la mine

    уст.
    (découvrir [или éventer] la mine)
    открыть заговор, тайный замысел, тайные намерения

    Dictionnaire français-russe des idiomes > découvrir la mine

  • 24 en effet

    1) на самом деле, в самом деле, в действительности

    Christophe faisait le compte de ce qu'ils passaient pour dire, et de ce qu'ils disaient en effet. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Кристоф учитывал, какие слова им приписывают, и что они говорят на самом деле.

    [...] enchantés de ce projet en apparence, mais au fond le prenant tous pour un pur château en Espagne, dont on cause en conversation, sans vouloir l'exécuter en effet. (J.-J. Rousseau, Confessions.) — [...] внешне в восторге от этого проекта, но в глубине души полагая, что это чистейший воздушный замок, замысел, о котором только говорят, вовсе не собираясь его в действительности осуществлять.

    2) вводное слово: в самом деле, действительно

    On ne pouvait en effet sous l'empire de ce ressentiment jeter dans la balance l'avenir du pays tout entier. (J. Mordal, La Bataille de Dalar.) — В самом деле, нельзя было, поддавшись чувству обиды, рисковать будущим всей страны.

    En effet, les hommes ne peuvent comprendre que les sentiments analogues à ceux qu'ils éprouvent. (H. Taine, Philosophie de l'art.) — В самом деле, люди могут понимать лишь чувства, аналогичные тем, которые они испытывают сами.

    Lui. Je vous ai fait suivre tous les jours pendant une semaine. Elle. Vous n'avez trouvé personne? Lui. Personne, en effet. Ce qui n'a rien empêché. (M. Duras, Théâtre.) — Он. В течение недели я за вами установил каждодневную слежку. Она. Вы никого не обнаружили? Он. Действительно, никого, но это ничего не изменило.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en effet

  • 25 éventer la mèche

    1) (тж. découvrir la mèche) уст. проведать, разоблачить тайный заговор, замысел

    Je n'osais m'avouer le plaisir que je me promettais, à jouer comme un chat, avec ce triste mulot. Robert était à mille lieues de croire que j'avais éventé la mèche... (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Не могу признаться, с каким удовольствием я думала о том, как буду играть, словно кошка, с этим жалким крысенком. Робер даже и не подозревал, что я разгадала секрет.

    2) (тж. vendre la mèche) разболтать тайну, выболтать секрет, проболтаться

    Dans les vingt-quatre heures, Gaudissard fut arrêté: la conspiration était découverte. Deux périrent sur l'échafaud. Ni Gaudissard, ni personne ne soupçonna jamais le brave père Canquoëlle d'avoir éventé la mèche. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Через сутки Годиссара арестовали. Заговор был раскрыт. Двое соучастников погибли на эшафоте. Ни Годиссар, и никто другой, так и не догадалась, что их выдал добряк Канкоэль.

    Qui aurait eu intérêt à le faire disparaître? Assurément pas sa femme, ancienne esclave qui perdait tout en le perdant. Ce fut elle au demeurant qui vendit la mèche. (M. Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar.) — Кому была выгодна смерть Ферораса? Уж, конечно, не его жене, которая, потеряв его, теряла все. Кстати говоря, она сама же навела на след убийцы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > éventer la mèche

  • 26 faire le coup

    нанести удар; осуществить свой замысел

    Sieyès attendait dans son cabinet Moreau, arrivé d'Italie le matin même. En le prenant au débotté, Sieyès espérait vaincre ses hésitations et à le déterminer à faire le coup. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Сейес ждал у себя в кабинете Моро, прибывшего из Италии в то же утро. Сейес надеялся, что, не давая ему времени опомниться, он сумеет побороть его колебания и убедить совершить переворот.

    Qui a fait faire le coup? C'est ce qui est demeuré dans les plus épaisses ténèbres. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — В чьих руках были тайные пружины этого дела? Именно это так и осталось покрыто мраком неизвестности.

    Un jour, au commencement de sa maladie, M. Dambreuse était descendu pour donner des signatures. - C'est alors, qu'il aura fait le coup! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Как-то раз, в начале своей болезни, г-н Дамбрез приходил сюда подписать бумаги. - Вот тогда он, должно быть, и проделал это!

    Il montrait une impatience fébrile à vaincre, à s'illustrer d'une gloire nouvelle, pour jeter ensuite dans la balance politique le poids de son épée. Il acceptait certainement de faire le coup... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Жубер был охвачен лихорадочным нетерпением победить, окружить свое имя новой славой, чтобы бросить затем на политические весы тяжесть своего меча. Безусловно, он был согласен выполнить задачу...

    - faire un coup nul

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le coup

  • 27 gâcher la besogne

    испортить дело, расстроить замысел, сорвать мероприятие

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gâcher la besogne

  • 28 grand dessein

    полит.
    великая идея, великая цель; грандиозный замысел

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand dessein

  • 29 mettre à exécution

    Cette idée fut mise à exécution, moins de vingt-quatre heures après avoir été conçue. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Не прошло и суток, как этот замысел был приведен в исполнение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à exécution

  • 30 mettre qn dans le complot

    разг.
    посвятить кого-либо в тайну, в тайный замысел

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn dans le complot

  • 31 prendre corps

    1) оформиться; стать четким, ясным; осуществляться, претворяться в жизнь

    Le schéma était trop abstrait et la pièce ne prit pas corps. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Мой замысел был слишком отвлеченным, и пьеса не была написана.

    Les divers partis socialistes d'Europe échangeaient activement leurs vues pour une action concertée et énergique; l'idée d'une grève générale préventive semblait de plus en plus prendre corps. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Социалистические партии различных европейских стран оживленно совещались с целью подготовки совместных и активных действий. Мысль о превентивной всеобщей забастовке становилась все более определенной.

    2) распространяться, укореняться

    Enfin, un phénomène que les États-Unis connaissent déjà tend à prendre corps en France: l'usage de la drogue est à l'origine d'un nombre important d'actes de délinquance et de violence. (l'Humanité.) — Наконец, явление, уже привычное для США, начинает распространяться и во Франции: употребление наркотиков лежит в основе многих серьезных преступлений и актов насилия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre corps

  • 32 rompre le coup

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rompre le coup

  • 33 rose des vents

    En exécutant son dessin, Mason n'avait pas d'autres préoccupations que d'imiter la rose des vents... (R. Merle, L'Île.) — Выполняя свой замысел, Мейсон был поглощен только одной заботой: действовать по образцу розы ветров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rose des vents

  • 34 concept de l'inventeur [inventif, de l'invention]

    изобретательский замысел, идея изобретения

    Dictionnaire de droit français-russe > concept de l'inventeur [inventif, de l'invention]

  • 35 conception

    f
    1) замысел; концепция

    Dictionnaire de droit français-russe > conception

  • 36 intention

    Dictionnaire de droit français-russe > intention

  • 37 intention coupable

    преступный умысел; преступное намерение, преступный замысел ( независимо от вида уголовно-наказуемого деяния)

    Dictionnaire de droit français-russe > intention coupable

  • 38 intention criminelle

    преступный умысел; преступное намерение, преступный замысел (направленные на совершение уголовно-наказуемого деяния, квалифицируемого как преступление)

    Dictionnaire de droit français-russe > intention criminelle

  • 39 intention délictuelle

    преступный умысел; преступное намерение, преступный замысел (направленные на совершение уголовно-наказуемого деяния, квалифицируемого как преступление)

    Dictionnaire de droit français-russe > intention délictuelle

  • 40 projet

    Dictionnaire de droit français-russe > projet

См. также в других словарях:

  • Замысел — см. Творчество. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939. Замысел …   Литературная энциклопедия

  • Замысел —     ЗАМЫСЕЛ можно определить, как более или менее неясную и сильную поэтическую интуицию будущего еще несозданного художником произведения в целом. Своеобразие этой интуиции в том, что невоплощенное внутренне сознается, как данное, как «идея»,… …   Словарь литературных терминов

  • ЗАМЫСЕЛ — ЗАМЫСЕЛ, замысела, муж. 1. Нечто задуманное, замысленное, как цель работы, деятельности. Грандиозные замыслы преобразователя. Опасные замыслы. Осуществить замысел. || Намерение, предприятие, план. «Свой замысел отважный обдумал я.» Пушкин. «Бог… …   Толковый словарь Ушакова

  • замысел — Умысел, намерение. Ср. козни …   Словарь синонимов

  • ЗАМЫСЕЛ — ЗАМЫСЕЛ, замыслять и пр. см. замышлять. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • замысел —     ЗАМЫСЕЛ, намерение, разг. задумка     ЗАДУМЫВАТЬ/ЗАДУМАТЬ, высок. замысливать/замыслить, устар. вознамериваться/ вознамериться, разг. загадывать/загадать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЗАМЫСЕЛ — ЗАМЫСЕЛ, сла, муж. 1. Задуманный план действий, деятельности, намерение. Стратегический з. Опасный з. Осуществить свой з. 2. Заложенный в произведении смысл, идея. Авторский з. З. пьесы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • замысел — О широте, размахе замысла; об его оценке. Блестящий, великолепный, всеобъемлющий, гениальный, глубокий, грандиозный, дерзкий, обширный, оригинальный, отличный, превосходный, прекрасный, развернутый, скромный, смелый, творческий, широкий. О… …   Словарь эпитетов

  • замысел — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design …   Справочник технического переводчика

  • замысел — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? замысла, чему? замыслу, (вижу) что? замысел, чем? замыслом, о чём? о замысле; мн. что? замыслы, (нет) чего? замыслов, чему? замыслам, (вижу) что? замыслы, чем? замыслами, о чём? о замыслах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Замысел — задуманный, т.е. предварительно мысленно составленный план действий. Это намерение к действию, еще не реализованная затея. Замысел может иметь любое действие, более того, он необходим для предварительного проектирования его. Замысел может быть… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»