-
121 shut up
1) закры́ть о́кна и две́риshut up the house before the storm — закры́ть все о́кна и две́ри в до́ме пе́ред бу́рей
2) закрыва́ть(ся)it's time to shut up shop — перен пора́ закругля́ться (конча́ть рабо́ту)
3) разг замолча́ть, заткну́тьсяshut up! — груб замолчи́!, заткни́сь!
4) засади́ть (под ключ, на цепь и т.п.) -
122 bite your bum!
выражение – замолчи или пошел вон! -
123 button one's lip
expr slButton your lip! I'll tell you when you can talk — Заткнись! Я скажу, когда тебе можно будет говорить
I told her to button her lip — Я сказал ей, чтобы она закрыла варежку
Either button your lip or get outa here — Или замолчи, или убирайся отсюда
The new dictionary of modern spoken language > button one's lip
-
124 dry up
phrvi slNow I'm going to dry up and let someone else have his say — А сейчас я собираюсь заткнуться и дать возможность высказаться другим
Now dry up, will you! — А сейчас заткни себе рот
Aw, dry up! — Да замолчи ты!
-
125 cut short
укоротить, сократить, урезать, ограничить; пресечь, прервать, оборвать (тж. cut it short)Young Jolyon felt a malicious desire to cut their enjoyment short. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. VII) — Молодой Джолион почувствовал недоброе желание прервать их веселье.
Horne made a movement of protest, perhaps not so much at what the man was saying as at what he was going to say and Elias cut the speech short with cold exactitude. (G. K. Chesterton, ‘The Pocket Book of Father Brown’, ‘The Ghost of Gideon Wise’) — Хорн протестующе махнул рукой, возражая не столько против того, что этот человек говорил, сколько против того, что он собирался сказать, и Элиас, трезво рассудив, сократил свою речь.
William tried to begin an elaborately gallant apology, but she quickly cut him short. (J. B. Priestley, ‘Faraway’, ch. IV) — Уильям пытался начать изысканно-галантное извинение, но она сразу же оборвала его.
There's Bill going to start talking now. Cut it short, Bill! We don't want to listen to you. (SPI) — Теперь Билл начинает болтать. Эй, Билл, замолчи! Мы не желаем тебя слушать.
-
126 hold one's peace
разг.(hold one's peace (или tongue, груб. row))молчать, помалкивать; ≈ держать язык за зубами; попридержать язык‘If you're not an idiot,’ said Miss Brass harshly, ‘hold your peace.’ (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXVI) — - Если ты не круглый дурак, - обозвала его мисс Брасс, - замолчи сию же минуту.
Yet he holds his tongue, confides in no man, and plays out the bitter perilous game as a commonplace matter of course and all in the day's work. (J. London, ‘The Mutiny of the ‘Elsinore’’, ch. XXXII) — Но он держит язык за зубами, никому не поверяет своих мыслей и ведет опасную игру как самое обыкновенное дело, входящее в круг его повседневных обязанностей.
Minnie: "...There's a man!" Mrs. Molloy: "...Minnie, you imagined it... Minnie, you're a fool; hold your tongue!" (Th. Wilder, ‘The Matchmaker’, act II) — Минни: "...В шкафу мужчина!" Миссис Моллой: "...Минни, тебе это показалось. Минни, ты дура, попридержи язык!"
-
127 proud as Punch
преисполненный гордости, гордый‘It's only one story, of course.’ ‘Oh, shut up, and do stop the humility act. You're as proud as Punch... so for God's sake look it!’ (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part IV, ch. V) — - Ведь принят только один рассказ. - Да замолчи ты, тебе не идет унижаться. Ведь ты дьявольски горд... и, ради бога, не скрывай этого.
‘I love Jackie-Boy - even with his ugly nose!’ Then she would give the nose a sound tweak. And I would fondle that hooked, askew, cartilaginous monstrosity, pretending great pain but proud as Punch of the thing simply because she had put her fingers on it. (R. P. Warren, ‘All the King's Men’, ch. VI) — - Я люблю моего милого Джеки, хотя у него такой страшный клюв. И крепко дергала меня за нос. А я поглаживал это горбатое, кривое, хрящеватое страшилище, притворяясь, что мне очень больно, но в душе гордясь тем, что Анна до него дотронулась.
-
128 can
1. n жестяная коробка или банка; жестянкаkeyless can — банка, открываемая без ключа
2. n амер. консервная банка; банкаink can — банка для краски, банка с краской, красочная туба
3. n амер. банка консервов4. n амер. бидонwater can — бидон; фляга
5. n амер. канистра6. n амер. кружка; жбан; манерка7. n амер. оболочка; чехол; кожух; контейнер8. n амер. кино коробка для киноплёнки9. n амер. колпак дымовой трубы10. n амер. лейка11. n амер. амер. урна, мусорный ящикtrash can — ведро для сухого мусора; мусорная урна
12. n амер. шотл. меранужник, отхожее место
13. n амер. амер. сл. каталажка, тюрьма14. n амер. амер. сл. телефонные наушники15. n амер. сл. унция марихуаны16. n амер. ав. жарг. самолёт17. n амер. мор. жарг. эскадренный миноносец, эсминецto carry the can — стать козлом отпущения; отдуваться за других; расхлёбывать кашу
18. v консервировать19. v амер. сл. посадить в тюрьмуthat is the utmost I can do — это всё, что я смогу сделать
20. v амер. сл. исключить; уволить21. v амер. сл. прекратить, перестатьcan it! — хватит!, замолчи!, заткнись!
22. v разг. записыватьСинонимический ряд:1. container (noun) bin; bucket; canister; container; package; receptacle; tin2. be able to (verb) be able to; be capable of; be equal to; know how to; may3. preserve (verb) bottle; conserve; keep; preserve; put up
См. также в других словарях:
замолчи — молчать, молчи, ша, тсс, убери зубы, молчок, наступи на язык, никшни, шш, ни мур мур, нишкни, засохни, застегни рот, ни слова, закрой клапан, ни звука, заткни фонтан, молчок, губы на крючок, заткни пасть, ни гу гу, цыц, шкни, закрой форточку,… … Словарь синонимов
замолчи(те) — см. молчи(те) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЗАМОЛЧИ СВОЙ РОТ — перестань болтать. * И села я не так, и встала я не туда, и легла я не здесь, и говорю я «против ветра»... Я что, девочка!? Я что, не у себя дома?! Он хочет уже, чтобы я закрыла глаза... Мама! Успокойся!!! Он не хочет, чтобы ты закрыла глаза. Он… … Язык Одессы. Слова и фразы
Рот закрой, кишки простудишь — замолчи … Словарь русского арго
укроти язык! — Замолчи! … Словарь многих выражений
Умри — Замолчи … Словарь криминального и полукриминального мира
колом! — замолчи! … Нанайско-русский словарь
Говорливый, вытри нос сопливый — замолчи. Из детск … Словарь русского арго
Засохни, плесень! — замолчи, заткнись, убирайся вон … Словарь русского арго
застегни зубы — замолчи, заткнись, помалкивай … Словарь русского арго
Заткнись орать! — замолчи, перестань кричать. Пародируется прост. избыточность речи, типа водку пьянствовать и т. п … Словарь русского арго