-
21 закончиться у исходной точки
Makarov: come full circleУниверсальный русско-английский словарь > закончиться у исходной точки
-
22 закончиться; конец
Engineering: endУниверсальный русско-английский словарь > закончиться; конец
-
23 закончиться вничью
to end in a draw/tieРусско-английский словарь по общей лексике > закончиться вничью
-
24 Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться (нормальный результат), вызвать искл
General subject: Executing a statement produces a computation that can halt (normal outcome), raise an exception, cause a checked runtime error, or loop foreverУниверсальный русско-английский словарь > Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться (нормальный результат), вызвать искл
-
25 мочь закончиться
Programming: can halt -
26 начиная всякое дело, подумай о том, чем оно может закончиться
Set phrase: in every beginning think of the endУниверсальный русско-английский словарь > начиная всякое дело, подумай о том, чем оно может закончиться
-
27 полностью закончиться и забыться
Colloquial: be over and done with, to be over and done withУниверсальный русско-английский словарь > полностью закончиться и забыться
-
28 это может закончиться тем, что либерализм в отношении исполнения требования закона
General subject: attitudes would loosen to the point that (негот.)Универсальный русско-английский словарь > это может закончиться тем, что либерализм в отношении исполнения требования закона
-
29 Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться , вызвать искл
General subject: (нормальный результат) Executing a statement produces a computation that can halt (normal outcome), raise an exception, cause a checked runtime error, or loop foreverУниверсальный русско-английский словарь > Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться , вызвать искл
-
30 заканчиваться
(= закончиться) come to a close, be over, terminate• Данный процесс заканчивается (= завершается), если... - The process terminates if... -
31 заканчиваться
закончиться1. (без доп.; кончаться) come* to an end close2. тк. несов. (чем-л.) end (in / with smth.)3. страд. к заканчивать -
32 заканчиваться
I несовер. - заканчиваться; совер. - закончиться
end, be over, come to the end
II страд. от заканчивать* * *заканчиваться; закончиться end, be over* * *endexpirefinishterminate -
33 гораздо хуже
1) General subject: (быть) (to be) much the worse (for smth.) (вследствие чего-л.), a good deal worse, not nearly so good, so much worse (Всё могло закончиться гораздо хуже.- It could have been so much worse.)2) Makarov: good deal worse, much worse -
34 раневая лихорадка
Medicine: wound fever (начинается при размножении в ране болезнетворных микробов; приводит к нагноению раны, что может закончиться газовой гангреной) -
35 НИЧЕМ
-
36 К-265
кончАться/кончиться (ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ) НИЧЕМ VP subj: abstr fixed WOto mrn out unsuccessfully, not produce the desired resultsX кончился ничем = X came to nothing (to naught)X went nowhere (in limited contexts) X got person Y nowhere.Одно обстоятельство чуть было не разбудило его (Тентет-никова), чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him (Tentetnikov) from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).Григорий выучил его (Смердякова) грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him (Smerdyakov) to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a). -
37 заканчиваться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заканчиваться ничем
-
38 кончаться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кончаться ничем
-
39 кончиться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кончиться ничем
-
40 завершать
•This function completes the list of
•This distance is required for the ray path to complete a full period.
•Ammonia solution is then added to complete the reprecipitation
* * *Завершать(ся) -- to be complete ( закончиться); to culminate in ( с указанием результата)This study was completed in 1964 and culminated in the placing of a contract with BSE Ltd.—завершён всего наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > завершать
См. также в других словарях:
закончиться — (о)кончиться, завершиться, довершиться, прекратиться, прийти к концу, заключиться, пришел конец, повершиться, отшуметь, окончиться, увенчаться, накрыться, разрешиться, явиться завершением, подойти к концу, докончиться, пройти, иссячь, отгреметь,… … Словарь синонимов
ЗАКОНЧИТЬСЯ — ЗАКОНЧИТЬСЯ, закончусь, закончишься, совер. (к заканчиваться). Прийти к концу, кончиться совсем, окончиться, завершиться. Дело закончилось. Вражда наша закончилась. Собрание закончилось пением Интернационала. Началось хорошо, закончится плохо.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКОНЧИТЬСЯ — ( чусь, чишься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), чится; совер. Кончиться, окончиться. Ссора закончилась примирением. Совещание закончилось к вечеру. | несовер. заканчиваться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается. Толковый словарь … Толковый словарь Ожегова
закончиться — победой • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Закончиться — сов. неперех. см. заканчиваться 1., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
закончиться — закончиться, закончусь, закончимся, закончишься, закончитесь, закончится, закончатся, закончась, закончился, закончилась, закончилось, закончились, закончись, закончитесь, закончившийся, закончившаяся, закончившееся, закончившиеся, закончившегося … Формы слов
закончиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я закончусь, ты закончишься, он/она/оно закончится, мы закончимся, вы закончитесь, они закончатся, закончься, закончьтесь, закончился, закончилась, закончилось, закончились, закончившийся, закончась см … Толковый словарь Дмитриева
закончиться — начаться настать начать установиться явиться … Словарь антонимов
закончиться — зак ончиться, чится … Русский орфографический словарь
закончиться — (II), зако/нчу(сь), чишь(ся), чат(ся) … Орфографический словарь русского языка
закончиться — Syn: кончиться, окончиться, завершиться, довершиться, прекратиться Ant: начаться … Тезаурус русской деловой лексики