-
1 аннулирование заказов
Русско-казахский экономический словарь > аннулирование заказов
-
2 группирование заказов на неполные лоты ценных бумаг
бағалы қағаздардың толымсыз топтамасына ( тобына) тапсырыстарды топтастыруРусско-казахский экономический словарь > группирование заказов на неполные лоты ценных бумаг
-
3 дисбаланс заказов
тапсырыстар теңгерімінің үйлесімсіздігі, тапсырыстар теңгерімінің қожырауы -
4 книга государственных заказов
Русско-казахский экономический словарь > книга государственных заказов
-
5 отдел заказов биржи
Русско-казахский экономический словарь > отдел заказов биржи
-
6 паритет заказов брокерам
Русско-казахский экономический словарь > паритет заказов брокерам
-
7 портфель заказов
-
8 поставщик заказов
-
9 система обработки биржевых заказов
Русско-казахский экономический словарь > система обработки биржевых заказов
-
10 стол заказов
-
11 формирование и размещение государственных заказов
Русско-казахский экономический словарь > формирование и размещение государственных заказов
-
12 приём
1)2)3) ( встреча)оказать сердечный прием — жылы қарсы алу, шын жүректен қарсы алу
4) ( один раз)5) ( способ) -
13 Сроки
Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.
Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.
Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.
Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.
Установки и заводы поставляются комплектно.
Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.
Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.
Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.
Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.
Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.
С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.
Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.
Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.
Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.
О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.
Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.
Мы хотели бы...
Біз... қалар едік.
- уточнить (конкретизировать, согласовать) сроки поставок.
- жеткізілім мерзімінің дәлденгенін (нақтыланғанын, келісілгенін)
Мы заинтересованы в срочной поставке товара.
Біз тауардың мерзімінде жеткізілуіне мүдделіміз.
Мы просим вас...
Біз сізден... сұраймыз.
- учесть, что мы передали вам наш заказ еще в прошлом году
- произвести последнюю поставку за 3-й квартал до конца августа.
Этот вопрос я не могу решить.
Бұл мәселені мен шеше алмаймын.
Фирма поставит этот товар не ранее июня этого года.
Фирма бұл тауарды ерте дегенде осы жылдың маусымында жеткізеді.
Что касается сроков поставок, то мы можем...
Жеткізілім мерзіміне келетін болсақ, біз... аламыз.
- пойти вам навстречу.
Остальное количество будет поставлено в следующем году.
Қалған мөлшері келесі жылы жеткізілетін болады.
Вы ставите нас в трудное положение.
Сіз бізді қиын жағдайға қалдырып отырсыз.
Трудность состоит в том, что мы, к сожалению,...
Қиындық мынада болып отыр, біз, өкінішке қарай,...
- сіздерге 1-ші тоқсанда тауарлардың бірде-бір топтамасын жеткізіп бере алмаймыз
- не можем согласиться с предложенными сроками поставок.
- жеткізілімнің ұсынылған мерзімімен келісе алмаймыз.
Мы считаем предложенные вами сроки поставок (не) реальными.
Біз сіздер ұсынған жеткізілім мерзімін мүмкін (емес) деп есептейміз.
Я хотел бы еще раз вернуться к срокам поставок. В какой кратчайший срок вы можете произвести поставки?
Мен жеткізілім мерзіміне тағы бір рет оралғым келіп отыр. Сіз қандай ең қысқа мерзімде жеткізіп бере аласыз?
Поставки автоматических установок мы можем произвести в следующем месяце.
Автоматты қондырғыларды біз келесі айда жеткізіп бере аламыз.
Очень жаль, так как заказанные установки нам срочно нужны, и мы просим вашего согласия на изменение сроков на два месяца.
Бір өкініштісі, тапсырыс берілген қондырғылар бізге шұғыл керек, сондықтан біз мерзімнің екі айға өзгертілуіне сіздің келісім беруіңізді сұраймыз.
Вероятно, вы изыщете возможность пойти нам навстречу?
Әлбетте, сіз біздің ыңғайымызға көнудің мүмкіндіктерін іздестіретін шығарсыз?
Мы в этом очень заинтересованы.
Біз бұған өте мүдделіміз.
Это, к сожалению, абсолютно невозможно, потому что у нас много заказов. В этом году наше предприятие полностью загружено.
Бұл, өкінішке қарай, мүмкін емес, өйткені бізде тапсырыс көп. Биыл біздің кәсіпорын түгелдей жұмысбасты болып отыр.
Мы можем начать поставки лишь с мая.
Біз жеткізілімді тек мамырдан ғана бастай аламыз.
Я все же надеюсь, что мы сегодня решим последнюю нерешенную задачу (проблему).
Мен қалай дегенмен бүгін соңғы шешілмеген міндетті (мәселені) шешеміз ғой деген үміттемін.
Этот вопрос касается равномерности поставок.
Бұл мәселе жеткізілімнің бір қалыптылығына қатысты болып отыр.
С этим я могу вполне согласиться, потому что такие поставки идут навстречу нашим пожеланиям. Мы поставим вам все позиции равными частями.
Мен мұнымен толық келісемін, өйткені мұндай жеткізілім біздің тілектерімізге ыңғайлас келеді. Біз сіздерге барлық айқындамаларды тең бөліктермен жеткіземіз.
Свыше пятидесяти процентов всего объема поставок вы уже получили, остальное количество мы поставим вам равными частями в каждом квартале.
Жеткізілімнің бүкіл көлемінің елу пайыздан астамын сіз қазірдің өзінде алдыңыз, қалған мөлшерін біз сіздерге әр тоқсанда тең бөліктермен жеткізіп тұрамыз.
Просим вас уменьшить поставки количества машин в первом квартале следующего года и перенести их на 2-й квартал.
Сізден келесі жылдың бірінші тоқсанында жеткізілетін машиналар санын азайтып, оларды 2-ші тоқсанға ауыстыруды сұраймыз.
Я понимаю вашу просьбу и готов принять ваше предложение.
Мен сіздің өтінішіңізді түсінемін және сіздің ұсынысыңызды қабылдауға дайынмын.
Я очень благодарен вам за понимание.
Мен сізге түсінгеніңіз үшін өте ризамын.
У меня к вам есть еще одна настоятельная просьба.
Менің сізге тағы бір ділгер өтінішім бар.
Информируйте нас, пожалуйста, об отгрузке товаров на судно.
Бізге тауарлардың кемеге тиелгені туралы ақпарат жібере салыңызшы.
В случае отгрузки на корабль сообщите нам, пожалуйста, телексом...
Кемеге тиелген жағдайда бізге... телекспен хабарлай қойыңызшы.
- номер коносамента.
При отгрузке по железной дороге (автомобильным транспортом) сообщите...
Теміржолмен (автомобиль көлігімен) жөнелту кезінде... хабарлаңыз.
- пункт назначения.
До сих пор отставание в поставках не было ликвидировано.
Жеткізілімдегі артта қалушылық осы кезге дейін жойылған жоқ.
Причинами задержки в поставках являются...
Жеткізілімдегі кідірістің себептері...
- трудности в производстве.
- өндірістегі қиындықтар.
Нехватка вагонов также сильно затрудняла поставки.
Вагондардың жетіспеуі де жеткізілімді тым қиындатты.
Мы сделаем все возможное, чтобы ускорить поставку товара.
Біз тауар жеткізілімін жеделдету үшін мүмкіндіктің бәрін жасаймыз.
См. также в других словарях:
ПОРТФЕЛЬ ЗАКАЗОВ — (order book) Стоимость полученных, но еще не выполненных фирмой заказов. Портфельные заказы распространены главным образом в строительстве и машиностроении, где объемы производства рассчитываются в основном под заказ. Портфель заказов может иметь … Экономический словарь
-Федеральный закон О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд — законодательный акт от 21 июля 2005 г. N 94 ФЗ с изм. и доп., внесенным Федеральным законом от 31 декабря 2005 г. N 207 ФЗ, от 27 июля 2006 г. N 142 ФЗ, от 20 апреля 2007 г. N 53 ФЗ, от 24 июля 2007 г. N 218 ФЗ, от 8 ноября 2007 г. N 257 ФЗ;… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Журнал учета выполнения заказов покупателей — (форма № ТОРГ 27) применяется для учета выполнения заказов покупателей, принятых к исполнению; ведется в одном экземпляре и находится в столе заказов; в журнале регистрируются принятые заказы по номерам, датам и времени исполнения, а также… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Портфель Заказов — портфель внешних заказов, которыми располагает компания, фирма на определенный момент времени. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
книга заказов — портфель заказов Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
портфель заказов — книга заказов Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Бюро похоронного обслуживания (пункт приема заказов) — Бюро похоронного обслуживания [пункт приема заказов]: здание или помещение, где проводится прием заказов от населения на организацию похорон. Примечание Бюро похоронного обслуживания может осуществлять торговлю предметами похоронного назначения и … Официальная терминология
Оператор по приему заказов на такси — индивидуальный предприниматель или юридическое лицо, аккредитованное при Департаменте транспорта и связи города Москвы, принимающее заказы на услуги по перевозкам пассажиров и багажа легковыми такси и передающее эти заказы для исполнения… … Официальная терминология
Размещение заказов на товары, работы, услуги для нужд заказчиков — Под размещением заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для нужд заказчиков понимаются осуществляемые в порядке, предусмотренном настоящим Федеральным законом, действия заказчиков, уполномоченных органов по определению… … Официальная терминология
ПОРТФЕЛЬ ЗАКАЗОВ — – совокупность заказов, которыми располагает фирма (предприятие); условие формирования производственной программы предприятия, позволяющее определить реальную загрузку производственных мощностей для выполнения заказов в соответствии с… … Краткий словарь экономиста
центр приема заказов на транспортное обслуживание по категории Т3 — Операционная база для приема и выполнения заказов на предоставление автомобилей для клиентов категории Т3. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN T3 reservation call center Operational base… … Справочник технического переводчика