Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

завалиться

  • 61 запасть

    1) ( завалиться за что-либо) разг. tomber vi (ê.) derrière qch

    э́ти слова́ запа́ли мне в ду́шу — ces paroles m'ont été au cœur

    3) ( о глазах) se creuser
    * * *
    v
    colloq. (на кого-л.) flasher sur quelqu'un

    Dictionnaire russe-français universel > запасть

  • 62 завал

    1) ( нагромождение) ammasso м., cumulo м.
    2) (чрезмерное скопление дел и т.п.) gran massa ж., strage ж.
    * * *
    м.
    1) ( действие см. завалить); ingombro, ammassamento
    2) (нагромождение, скопление чего-л.) ammasso, cumulo
    * * *
    n
    1) gener. bocciatura, imbottigliamento (входа в какое-л. место), marame (товара), ostruzione, ingombro, ingombramento
    3) milit. abbattuta

    Universale dizionario russo-italiano > завал

  • 63 заваливаться

    несов. м.

    Diccionario universal ruso-español > заваливаться

  • 64 заваливаться

    несов.
    2) страд. от заваливать

    Русско-татарский словарь > заваливаться

  • 65 миновать

    миновывать, минуть и миновать
    1) кого, что (обходить, объезжать, оставлять в стороне) - минати, минути, поминати, поминути, о(б)минати, о(б)минути, проминати, проминути кого, що. [Я на ті дівочі голоси просто й пішов, минаючи хати (М. Вовч.). Нема чого стрибати нам в огонь, коли його і обминути можна (Грінч.). Певне не додому йдеш, бо свій провулок проминув (Грінч.)]. Да -нёт (-нует) нас чаша сия! - хай мине нас ця гірка (лиха) доля, ця лиха година, (возвыш.) ця чаша;
    2) что (пропускать, оставлять без внимания) - минати, минути, проминати, проминути, поминати, поминути, пропускати, пропустити що. [Богородицю так було поспіль прокажу, не мину й слова (Г. Барв.). Не читай цього, промини (Брацлавщ.)]. Минуя, Миновав что (за исключением, кроме) - поминаючи, виключивши що, за винятком, за виїмком, крім, окрім чого;
    3) не -вать (не избежать) чего - не минути, не обминути чого, не втекти чого и від чого. Не -вать ему тюрьмы - не минути йому в'язниці, не втече він від кари. Этого не -вать - цього не (об)минути (не (об)минеш), від цього не втечеш. Как ни беречься, а не -вать ожечься - хоч як бережешся (стережешся), а нарешті впечешся. Чему быть, того не -вать - що статися має, те станеться. Двум смертям не бывать, одной не -вать - смерти не відперти; раз мати родила, раз і вмирати (Приказки);
    4) (о времени) минати, минути и зминути, минатися, минутися, проминати, проминути, поминати, поминути, переходити, перейти, проходити, пройти, сходити, зійти, збігати, збігти, спливати, спливти и сплисти; срв. Проходить 10. [Минула весна, літо минає (Грінч.). Зминуло ще скількись днів (Крим.). Час іде, минається (М. Вовч.). І обід, і полудень минувсь, а Левка нема (Квітка). Весна нашої приязни проминула безповоротно (Крим.). Уже петрівочка поминає (Мил.). Перейдуть віки, світ завалиться (Рудан.). Зійшло і літо (Борзенщ.). Збігло кілька років (Коцюб.)]. Зима ещё не -вала - зима ще не минула(ся), не проминула, не перейшла, не перезимувалася. Вся беда -вала - все лихо минулося. [Згадай лихо, та й байдуже: минулось, пропало (Шевч.)]. Срок уже -нул - термін (речінець, строк) уже (про)минув, вийшов, (истёк) уплив. Опасность -вала - небезпека минула(ся). Ему -нуло двадцять лет - йому минуло (вийшло, перейшло) двадцять років, йому дійшов, йому поминув двадцятий рік. Миновавший - що минув(ся), проминув и т. п.; минулий, перебутий. [Страшний та остаточно щасливо перебутий епізод (Франко)].
    * * *
    (несов. и сов.)

    минуть — мина́ти, мину́ти; ( проходить) промина́ти, промину́ти; (обходить, проходить мимо) обмина́ти, обмину́ти, омина́ти, омину́ти; ( окончиться) мина́тися, мину́тися

    Русско-украинский словарь > миновать

  • 66 нужда

    и Нужда
    1) потреба, (изредка, ц.-слав.) нужда, (потребность) потребина, (редко) потріб (-си), треба; срв. Надобность. [Вже яка потреба, - ні до кого не йду, - вона зарятує (Г. Барв.). Надумались збирати гроші про таку народню нужду (Куліш)]. -да в чём - потреба чого или в чому, на що, нужда в чому; срв. Потребность. Иметь -ду в чём - мати потребу (нужду) в чому, потребувати чого; срв. Нуждаться 1. А тебе какая -да до этого дела? - а тобі яке діло до цієї справи? а тобі що до цього (до того)?, (фам.) а тобі до цього якого батька горе? -да в ком - потреба в кому, на кого. Ему -да в нём - йому він потрібний (потрібен), він має діло (справу, зап. інтерес) до його. -да к кому, до кого - діло (справа, зап. інтерес) до кого. [Є в мене діло до вас (Київ)] Какая мне -да до тебя? - яке мені діло (яка мені нужда) до тебе? [Яка мені нужда до тебе? (Квітка)]. Мне до них -ды мало - мені про них (їх) малий клопіт (байдуже). Не твоя -да, не заботься - не твій клопіт, не турбуйся. Что нужды? - яка потреба?, (какой смысл?) яка рація?, (зачем?), нащо? навіщо?, (пустое!) дарма! Велика -да! - велика вага! овва! велике діло опеньки!, (пустое!) дарма. Что за -да (Какая -да) знать это? - яка потреба (нащо треба) знати це? Нет нужды говорить об этом - нема потреби говорити про це. Нет нужды (кому до чего) - байдуже (байдужки, байдужечки) (кому про (за) що), дарма (кому), (и горя жало) мале горе (кому), ні гадки (гадки мало) кому про (за) що, і гадки не має хто про (за) що, (шутл.) і за вухом не свербить кому. [Недоля жартує над старою головою, а йому байдуже (Шевч.) Дитина кричить, як не розірветься, а їй і байдуже (Сл. Ум.). «Байдуже!» - сказала: «не журись, коханий!» (Дніпр. Ч.). А мені про те й байдужечки (Кролевеч.). Хай світ завалиться, - дарма мені! (Грінч.). «Піду, тільки нехай об осени!» - «Дарма, й підождемо» (Квітка)]. Тебе, небось, и нужды нет (Гоголь) - тобі, бачиться, й за вухом не свербить (перекл. М. Рильськ.). Нужды нет, что - дарма що. [Дарма що старий, аби багатий Приказка)]. Без видимой -ды - без видимої (явної, очевидної) потреби. В случае -ды, при -де - в потребі, під нужду; см. ещё Надобность (В случае -сти). [Що-ж, і горщик річ непогана в потребі (Рада). Ви постерегли що і під нужду, як вашої запобігав він ласки (Куліш)]. Крайняя (неотложная) -да в чём - велика (конечна, пильна) потреба в чому й чого; скрута на що. Я имею крайнюю -ду в деньгах - мені аж надто (конче, до скруту) треба грошей, мені аж надто (конче, до скруту) треба (потрібно) мати гроші. Я имею крайнюю -ду видеть его - см. Крайний 3. По -де от -ды - з потреби, через потребу. По крайней (неотложной) -де - з великої (конечної) потреби, через велику (конечну, пильну) потребу. Испытывать -ду в чём - зазнавати не достачі, (нужди) в чому, (нуждаться) потребувати чого, нуждатися чим. [Роздавати хліб не тільки своїм підданцям, а й иншим, хто його потребував (Ор. Левиц.). Злидар Максим поліном дров нуждавсь (Боров.)]. Он не испытывает -ды ни в чём - він не знає нужди ні в чому, він нічим не нуждається, йому нічого не бракує. -ды - потреби (-треб), нужди (р. нужд), (редко) потребини (-бин). [Устами письменників народ говорить про своє життя і потреби (Н. Громада). Се не може перешкодити нам писати про свої потреби (Грінч.). Нужди у всякого є: кому хліба, кому до хліба (Кониськ.). Оплачували податки, мита і инші рядові потребини (Куліш)]. Повседневные, текущие -ды - повсякденні (щоденні), поточні потреби, (фам.) потрібка. На все -ды не запасёшься - на всі потрібки не наста(р)чишся; і не треба, і те треба, і тому требові кінця немає (Приказка). Отправлять свои -ды - відбувати свої (природні) потреби. Удовлетворение нужд - задовол(ьн)ювання (заспокоювання), оконч. задовол(ьн)ення (заспокоєння) потреб. Большая, малая -да (естественная надобность) - велика, мала потреба, велике, мале діло. [Треба на часиночку спинитися, за малим ділом (Звин.)];
    2) (недостаток) нужда, нестаток (-тку) и (чаще мн.) нестатки (-ків), (реже) недостаток и (чаще мн.) недостатки, недостача и недостачі (-тач), (нищета) злидні (-нів), убозтво, (реже) убожество, (стеснённое матер. положение) скрут (-ту, м. р.) и скрута (-ти, ж. р.). [Нужда закон зміняє (Приказка). Гнала козаків нужда і жадоба волі на Низ (земли войска запорожского) (Куліш). Поки був живий батько, ми нужди й не знали (Мирний). Він, як і всі, з хатин убогих, повитих мороком нужди (Сосюра). І голодом не раз намлівся і всякої нужди натерпівся (Свидн.). Прийшов нестаток, забрав і остаток (Приказка). Нестатки ймуть (-да одолевает) (М. Вовч.). А чи відаєш ти, що то недостатки, ти, що зросла в розкошах? (Коцюб.). Зістарена тяжкою працею та недостатками жінка (Грінч.). Її врода красна, змарніє у злиднях та недостачах (Мирний). Я побоялася злиднів, звичайного матеріяльного вбожества (Л. Укр.)]. -да всему научит - нужда (біда) всього навчить, нестатки (злидні) всього навчать, нужда-мука - добра наука (Приказка). По -де - через нужду (нестатки, злидні, убозство). Жить в -де, терпеть -ду - жити в нужді (в не(до)статках, в злиднях, в убозтві, при злиднях, при вбозтві, серед злиднів, серед нужди), жити вбого (нужденно, злиденно, скрутно), терпіти нужду (злидні), (бедствовать) (дуже) бідувати, злиднювати. [Вони живуть скрутно (Звин.)]. Жить без -ды - жити без нужди (без недостатків, несутужно, безнуждно, невбого). Денег наживёшь, без -ды проживёшь - грошей здобудеш, життя-вік перебудеш (или біду перебудеш). Крайняя -да - як-найбільша (крайня, остання) нужда, злидні злиденн, останні (великі) злидні, велике вбозтво. Быть, нах(о)диться в крайней -де - бути в як-найбільшій (крайній) нужді, терпіти як-найбільшу (крайню) нужду, жити у великих злиднях (недостатках, у великому вбозтві), сильно бідувати. Испытывать, испытать -ду - зазнавати, зазнати нужди (недостатків, злиднів, убозтва), (бедствовать) бідувати. [Змалечку зазнав нужди та бідування (Васильч.)]. Про -ду закон не писан - як нема нічого, то й закон ні до чого; на порожню кешеню й закон не важить. Он близок к -де - йому недалеко до злиднів. -да скачет, -да плачет, -да песенки поёт - злидні навчать співати й скакати. -да горемычная - злидні злиденні, (голь перекатная) голота нещадима. -да -птица - пугач (-ча). -да-хлеб - голодний хліб;
    3) нужда, (затруднительное положение) скрут (-ту, м. р.) и скрута (-ти, ж. р.), скрутне становище, (стеснённое положение) сутуга, (реже притуга), сутужне становище, тіснота, (бедствие) біда, лихо, халепа, (горе) горе. Быть, находиться в -де - бути в нужді, бути в скрутному становищі, бути в скруті (в тісноті, в біді, в притузі), зазнавати (сов. зазнати) халепи. [Хіба ви ніколи не читали, що вчинив Давид, коли був у нужді і зголоднів? (Морач.)]. Кто в море не бывал, тот -ды не знал - хто на морі не і бував, той лиха не зазнав;
    4) (неволя) неволя, (принуждение) сила, примус, мус (-су), принука. -дою - а) (поневоле) зневолі, мимоволі, несамохіть; б) (принудительно) силою, примусово, примусом; в) (по принуждению) з примусу, з мусу, з принуки, неволею.
    * * *
    диал. н`ужа
    1) ( бедность) нужда́; ( недостаток) неста́ток, -тку, неста́тки, -ків; ( нищета) зли́дні, -нів
    2) ( потребность) потре́ба, нужда́

    из \нужда ды, по \нужда де — з нужди́

    не испы́тывать \нужда ды ни в чём — не потребува́ти нічого, не ма́ти потре́би (не зна́ти нужди́) ні в чо́му

    \нужда ды ма́ло кому́ — го́ря (нужди́) мало кому́

    \нужда ды нет — ( неважно) дарма́ [що], го́ря (нужди́) ма́ло, ба́йду́же

    нет \нужда ды говори́ть об э́том — нема́є (нема́) потреби говори́ти про це

    Русско-украинский словарь > нужда

  • 67 заваливаться

    1) в разн. знач. завальвацца
    2) (запрокидываться) разг. закідацца, закідвацца, адкідацца, адкідвацца
    3) (обрушиваться) разг. абвальвацца, абурвацца, абрушвацца
    4) (терпеть неудачу, проваливаться) прост. правальвацца
    5) страд. завальвацца
    абвальвацца, абурвацца, абрушвацца

    Русско-белорусский словарь > заваливаться

  • 68 заваливаться

    I несовер. - заваливаться; совер. - завалиться
    1) fall
    2) (опрокидываться)
    collapse, tumble down, fall down, come tumbling down
    II страд. от заваливать
    * * *
    fall; sink
    * * *

    Новый русско-английский словарь > заваливаться

  • 69 заболеть

    syn: завалиться, застрять, зашиться, пролить слезу, рухнуть, сгореть, сесть на вилы, спалиться
    быть арестованным, задержанным, попасться с поличным
    drop, fall, go down, stumble, take a dive, take a fall
    to get arrested, to be caught in a crime

    English-Russian dictionary of the underworld > заболеть

  • 70 заваливаться

    Новый русско-немецкий словарь > заваливаться

  • 71 заваливаться

    Американизмы. Русско-английский словарь. > заваливаться

  • 72 завалить

    св, = завалиться

    Русско-английский учебный словарь > завалить

  • 73 заваливаться

    несовер. цагъд кæнын, цæнд кæнын

    Русско-иронский словарь > заваливаться

  • 74 отвалиться

    Синонимический ряд:
    1. откинуться (глаг.) завалиться; закинуться; запрокинуться; откинуться
    2. отпасть (глаг.) отлететь; отпасть; отскочить

    Русско-английский большой базовый словарь > отвалиться

  • 75 откинуться

    1. throw; turn down; drop; leave; recline
    2. recline
    Синонимический ряд:
    закинуться (глаг.) завалиться; закинуться; запрокинуться; отвалиться

    Русско-английский большой базовый словарь > откинуться

  • 76 сорваться

    1. tear off; pluck; pick; break up; disrupt; frustrate; vent; come off; break away; fall down; dart off; escape
    2. go wrong
    Синонимический ряд:
    1. оборваться (глаг.) оборваться
    2. провалиться (глаг.) завалиться; провалиться
    3. расстроиться (глаг.) нарушиться; расстроиться
    4. соскочить (глаг.) слететь; соскочить

    Русско-английский большой базовый словарь > сорваться

  • 77 заваливаться


    несов. см. завалиться

    Русско-адыгейский словарь > заваливаться

  • 78 завалить

    -валю, -валишь, παθ. μτχ.
    παρλθ. χρ. заваленный, βρ: -лен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. γεμίζω•

    завалить яму кэмними γεμίζω το λάκκο με πέτρες.

    || κλείνω, φράζω•

    бревнами -ли улицу με κούτσουρα έκλεισαν το δρόμο.

    || συσσωρεύω, στοιβάζω. || μτφ. είμαι παραφορτωμένος•

    работой я завален всегда από δουλειά είμαι πάντοτε παραφορτωμένος.

    2. γέρνω, κλίνω•

    больной -ил голову назад ο άρρωστος έγειρε πίσω το κεφάλι.

    3. ρίχνω κάτω, γκρεμίζω•

    завалить стену γκρεμίζω τον τοίχο.

    4. μτφ. (απλ.) χαλαρώνω, ξεχαρβαλώνω.
    5. απρόσ. (απλ.) αισθάνομαι βάρος (στο λαιμό, στήθος, αυτιά κ.τ.τ.).
    1. πέφτω•

    книга -лась за диван το βιβλίο έπεσε πίσω στο ντιβάνι.

    || χώνομαι, εισδύω.
    2. γέρνω, κλίνω•

    голова -лась το κεφάλι έγειρε.

    3. γκρεμίζομαι, πέφτω, σωριάζομαι•

    старый дом -лся το παλιόσπιτο έπεσε.

    4. μτφ. (απλ.) αποτυχαίνω•

    дело -лось η υπόθεση ναυάγησε.

    εκφρ.
    (хоть) завались – (απλ.) αφθονία.

    Большой русско-греческий словарь > завалить

  • 79 заваливать

    [zaválivat'] v.t. impf. (pf. завалить - завалю, завалишь + strum.)
    1.

    "Зима была снежная, завалило крыши, клумбы" (В. Короленко) — "In quell'inverno c'era molta neve, che ricoprì tetti e aiuole" (V. Korolenko)

    "Весь стол в своей комнате он завалил книгами" (К. Паустовский) — "Il tavolo della sua stanza era ingombro di libri" (K. Paustovskij)

    5) bocciare, essere bocciati
    7) (gerg.) tradire

    Ваську кто-то завалил, и он теперь на курорте — Vas'ka è stato tradito da qualcuno e ora è dentro

    b)

    заваливаться на экзамене — non passare un esame, essere bocciato

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > заваливать

  • 80 кумыкталташ

    кумыкталташ
    Г.: кымыкталташ
    -ам
    возвр.
    1. опрокинуться, перевернуться вверх дном

    Южо машинаже йӧршеш кумыкталтын, кӱртньӧ орашке савырнен. Е. Янгильдин. Некоторые машины вообще опрокинулись, превратились в металлолом.

    Ерентем ончальымат, тудо уке, пушыжат кумыкталтын. М. Шкетан. Посмотрел на Ерентея, а его нет, и лодка его перевернулась.

    2. перен. разг. заваливаться, завалиться; разваливаться, развалиться; проваливаться, провалиться, потерпеть неудачу

    Экзаменеш кумыкталташ проваливаться на экзамене.

    Ончыкылык нерген чапле шонымаш кумыкталте. К. Исаков. Прекрасная мечта о будущем завалилась.

    (Микита:) Тый, Матрана, эргыч дене ит моктане, чылан тугай лийыт ыле гын, колхозшат шукертак кумыкталтеш ыле. С. Николаев. (Микита:) Ты, Матрана, не хвастайся своим сыном, если бы все были такими, как он, и колхоз-то давно развалился бы.

    3. перен. разг. опрокинуться; переходить (перейти) в чужие руки

    Переген ашныме вольыкшат, пыкше погымо киндыжат опкын логарыш кумыкталте. К. Васин. И бережно выкормленная скотина, и с трудом убранный хлеб опрокинулись в глотку ненасытного.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кумыкталташ

См. также в других словарях:

  • завалиться — См …   Словарь синонимов

  • ЗАВАЛИТЬСЯ — ЗАВАЛИТЬСЯ, завалюсь, завалишься, совер. (к заваливаться) (разг.). 1. Затеряться, упав, свалившись за что нибудь или между какими нибудь предметами. Книга завалилась за полку. 2. Улечься, залечь (разг. фам.). Завалиться спать. Он завалился на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАВАЛИТЬСЯ — ЗАВАЛИТЬСЯ, алюсь, алишься; совер. 1. Упасть за что н. Свёрток завалился за шкаф. 2. Лечь, улечься (прост.). Наелся, напился и спать завалился (шутл.). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Упасть, накрениться. Стена завалилась. 4. Потерпеть… …   Толковый словарь Ожегова

  • завалиться — завалиться, завалюсь, завалится и устарелое завалится …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Завалиться(спать) — Завалиться (спать) лечь. Ср. Небось, думаетъ, завтра праздникъ, такъ хозяинъ дрыхнуть ни свѣтъ, ни заря завалился. Не таковскій!... А. Н. Будищевъ. Воронъ. См. Ни свет, ни заря …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Завалиться — I сов. неперех. см. заваливаться I 1., 2., 3. II сов. неперех. разг. см. заваливаться II III сов. неперех. разг. сниж. см. заваливаться III IV …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • завалиться — завалиться, завалюсь, завалимся, завалишься, завалитесь, завалится, завалятся, завалясь, завалился, завалилась, завалилось, завалились, завались, завалитесь, завалившийся, завалившаяся, завалившееся, завалившиеся, завалившегося, завалившейся,… …   Формы слов

  • ЗАВАЛИТЬСЯ — Хоть завались. Разг. Много, в изобилии, в большом количестве. ФСРЯ, 160 …   Большой словарь русских поговорок

  • завалиться — завал иться, ал юсь, алится …   Русский орфографический словарь

  • завалиться — (II), завалю/(сь), ва/лишь(ся), лят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • завалиться — C/A гл см. Приложение II завалю/(сь) зава/лишь(ся) зава/лят(ся) зава/ленный A/A пр; 246, 253 см …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»