Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

забытый

  • 1 desertus

    1. dēsertus, a, um
    part. pf. к desero II
    2. adj.
    1) необитаемый, безлюдный, пустынный (locus C etc.; ora C)
    2) уединённый, одинокий (cubile Ctl; lectus O)
    3) брошенный, покинутый, забытый (in lecto caelibe Ctl; in deversorio Graecae urbis Pt). — см. тж. deserta

    Латинско-русский словарь > desertus

  • 2 exoletus

    1. exolētus, a, um
    part. pf. к exolesco: вышедший из употребления, устарелый, забытый (mos Su; odium L; exoleta revocare Su)
    2. adj.
    1) взрослый, перезрелый ( virgo Pl)
    2) развратный, распутный (scortum Pl etc.)

    Латинско-русский словарь > exoletus

  • 3 oblitterus

    a, um [из oblitteratus\]
    пришедший в забвение, забытый AG

    Латинско-русский словарь > oblitterus

  • 4 oblivius

    Латинско-русский словарь > oblivius

  • 5 Hostis generis humāni

    Враг рода человеческого.
    Приводимый Плинием ("Естественная история", VII, 8, 6) отзыв о Нероне его матери Агриппины.
    Сравните, как благочестиво умирает Катков, сей истинный generis humani hostis, окруженный семьей, друзьями, в богатом имении, плоде накраденных денег, и рядом с ним околеваю я, одинокий, забытый - Как паршивый пес. (М. С. Салтыков-Щедрин, Письмо Н. А. Белоголовому, 12.VII 1887.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hostis generis humāni

  • 6 Ultima Thule

    "Крайняя Фула", край света; крайний предел чего-либо.
    Вергилий, "Георгики", I' 24-30' 40-42:
    Túqu(e) adeó, quem móx quae sínt habitúra deórum
    Cóncili(a) íncertúm (e)st, urbísn(e) invísere, Cáesar,
    Áccipiát, cingéns matérna témpora mýrto,
    Án deus ímmensí veniás maris ác tua náutae.
    Númina sóla colánt, tibi sérviat última Thúle...
    ...........................................................................
    Íngreder(e) ét votís jam núnc adsuésce vocári.
    Ты, наконец, - как знать, какие сонмы бессмертных,
    Цезарь, воспримут тебя! - городов ли хранителем будешь
    Ты, как податель плодов, властелин над чредами погоды
    Принят, главу увенчав листвой материнского мирта,
    Будут тебя одного, покоришь ли дальную Фулу...
    ...........................................................................
    Легкий даруй нам путь, начинаньям способствуй отважным
    И, пожалев поселян, еще незнакомых с дорогой,
    Нас предводи, благосклонно приняв призывания наши.
    (Перевод С. Шервинского)
    Призывая помощь богов в начале своей земледельческой поэмы, Вергилий завершает это вступление широко развернутым обращением к " будущему богу" - молодому властителю Рима Октавиану.
    Упоминаемая здесь "крайняя Фула" - остров, открытый на далеком севере греческим мореплавателем Пифеем, который совершил в конце IV в. до н. э. плавание вдоль западного побережья Европы. Оставленное им сочинение "Об океане" было впоследствии утрачено, и в настоящее время можно только предположительно отождествить Фулу с нынешней Исландией, или с каким-либо из Фарерских островов (ср. ниже цитату из Вальтера Скотта).
    В эпоху Вергилия Фула представлялась полусказочной страной, и именно В этом смысле выражение ultima Thule как символическое обозначение "края света" продолжает жить в литературе нового времени.
    С "крайней Фулой" связаны очень интересные строчки Сенеки ("Медея", 374-378), воспринимаемые как предсказание открытия Нового Света:
    Nec sít terrís ultíma Thulé.
    "Придут в далеких веках годы, когда Океан разрешит узы вещей, раскроется огромная страна, Тефия [ морская богиня - авт. ] покажет новый мир и Фула не будет краем земель".
    Все товары в определенные сроки портятся, хотя ultima Thule их существования различна. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    Праздник Гутенберга отмечался и здесь [ в Бремене ], в ultima Thule немецкой культуры, и притом более весело, чем в обоих других ганзейских городах. Печатники уже в течение многих лет еженедельно откладывали малую толику из своего заработка, дабы достойно отметить этот торжественный день. (Ф. Энгельс, Театр. Праздник книгопечатания.)
    Где океан, век за веком, стучась о граниты,
    Тайны свои разглашает в задумчивом гуле,
    Высится остров, давно моряками забытый, -
    Ultima Thule.
    Вымерли конунги, здесь что царили когда-то,
    Их корабли у чужих берегов затонули.
    Грозно безлюдье вокруг, и молчаньем объята
    Ultima Thule.
    Даже и птицы чуждаются хмурых прибрежий,
    Где и тюлени на камнях не дремлют в июле,
    Где и киты проплывают все реже и реже...
    Ultima Thule.
    Остров, где нет ничего и где все только было,
    Властно к тебе я влеком неизведанной силой,
    Ultima Thule.
    Я посещу ряд могил, где герои уснули,
    Я поклонюсь твоим древним угрюмым руинам,
    Ultima Thule.
    И, как король, что в бессмертной балладе помянут,
    Канет он в бездне, и с ним все желания канут...
    Ultima Thule. (Я. В. Брюсов.)
    У Гете Гретхен песнею о старом короле, когда-то славном на крайнем Западе, в ultima Thule, и о его кубке - обращает к отсутствующему возлюбленному очаровательное напоминание о верности. (В. И. Иванов, Экскурс: основной миф в романе "Бесы".)
    Мы вышли из Литского порта 26 июля 1814 года, обогнули восточный берег Шотландии, уделяя должное внимание различным его достопримечательностям, а затем проследовали к Шетландскому и Оркнейскому архипелагам; там мы на некоторое время задержались из-за удивительных особенностей этих стран, где встретили много для себя нового. Осмотрев все, что было любопытного в Ultima Thule древних, где солнце в эту пору года вставало так рано, что, пожалуй, и вообще не считало нужным ложиться спать, мы обогнули крайнюю северную оконечность Шотландии и бегло осмотрели Гебридские острова, где мы встретили очень радушный прием. (Вальтер Скотт, Предисловие к роману "Пират".)
    □ [ Маргарита ] (напевает):
    Король жил в Фуле дальной,
    Хранил он, дар прощальный
    Возлюбленной одной.
    Когда он пил из кубка,
    Оглядывая зал,
    И слезы проливал.
    И слезы проливал.
    Наследнику престола,
    А кубок - никому.
    Прощальный пир давал.
    Осушенный до дна,
    Он бросил вниз с балкона,
    Где выла глубина.
    В тот миг, когда пучиной
    Был кубок поглощен,
    Пришла ему кончина,
    И больше не пил он. (Гете, Фауст.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima Thule

  • 7 Dendrobates maculatus

    1. LAT Dendrobates maculatus W. Peters
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Центральная Америка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Dendrobates maculatus

См. также в других словарях:

  • забытый — размыканный, позабытый, похороненный, подзабытый, забвенный, перезабытый, запущенный, и помину нет, и помина нет, затерянный, оставленный Словарь русских синонимов. забытый позабытый (разг.); забвенный (устар.) Словарь синонимов русского языка.… …   Словарь синонимов

  • Забытый — Жанр криминальная ретро драма Режиссёр Владимир Щегольков Продюсер Юрий Сапронов, Андрей Смирнов (IV), Дмитрий Месхиев, Андрей Феофанов …   Википедия

  • ЗАБЫТЫЙ — ЗАБЫТЫЙ, забытая, забытое; забыт, забыта, забыто. 1. прич. страд. прош. вр. от забыть. Вражда была забыта. Забытые в вагоне вещи. 2. только полн. Находящийся в забвении, заброшенный, покинутый (книжн.). Забытый писатель. Толковый словарь Ушакова …   Толковый словарь Ушакова

  • забытый — • напрочь забытый • основательно забытый …   Словарь русской идиоматики

  • забытый — прил., употр. часто Морфология: забыт, забыта, забыто, забыты 1. Забытым называют событие, факт, о котором никто (или почти никто) не помнит. Забитая легенда, история. 2. Забытым называют художника, писателя и т. д., который уже не популярен,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Забытый (остров) — Забытый Координаты: Координаты …   Википедия

  • Забытый эксперимент — Жанр: рассказ Автор: братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1959 Публикация: «Знание&# …   Википедия

  • Забытый солдат — Le Soldat oublié Жанр: мемуары Автор: Ги Зайер Язык оригинала: Французский Публикация: 1967 …   Википедия

  • Забытый солдат (книга) — Забытый солдат Le Soldat oublié Обложка первого французского издания Жанр: мемуары Автор: Ги Зайер Язык оригинала: Французский Публика …   Википедия

  • Забытый лучший друг — англ. Best Friend Forgotten …   Википедия

  • Забытый язык журавлей (фильм) — Забытый язык журавлей The Lost Language of Cranes Жанр драма …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»