-
1 забросить
1) ( закинуть) lanciare, gettare, scagliareзабросить мяч в корзину — far canestro, andare a canestro
2) ( очень далеко) lanciare chissà dove3) ( переместить) rimuovere, spostare4) ( оставить без внимания) abbandonare, trascurare5) ( доставить) portare, trasportareзабросить чемодан в гостиницу — portare la valigia in albergo, passando
* * *сов. В (несов. забрасывать)1) ( бросить далеко) buttare vt, gettare vt, lanciare vtзабро́сить мяч в корзину — inviare / lanciare la palla nel canestro
2) (направить куда-л.) inviare vt, trasportare vt, lanciare vtзабро́сить десант в тыл врага — lanciare commandos nelle retrovie del nemico
3) разг. (перестать заниматься кем-чем-л.) abbandonare vt, lasciare in tronco; lasciare lì, trascurare vt; negligere vt книжн.забро́сить учёбу — abbandonare / trascurare gli studi
забро́сить детей — trascurare i figli
* * *vgener. buttarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), buttarsi una cosa dietro le reni (занятия, работу и т.п.), cacciarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), gettare la rete, gettarsi (q.c.) dietro le spalle (что-л.), lasciare in abbandono (+A), lasciare in tronco, mettere in abbandono -
2 забросить всё
vgener. lasciare tutto in abbandono -
3 забросить учёбу
vgener. lasciare gli studi, tralasciare gli studi -
4 забросить
-
5 забросить ключи
v -
6 забросить крючок
vgener. gettare l'amo -
7 забросить очень далеко
vgener. lanciare chissa doveUniversale dizionario russo-italiano > забросить очень далеко
-
8 забросить сети
vgener. calare le reti, gettare le reti -
9 забросить удочку
vgener. gettare l'amo -
10 забрасывать
I [zabrásyvat'] v.t. impf. (pf. забросать - забросаю, забросаешь + strum.)1.riempire di, colmare di2.◆II [zabrásyvat'] v.t. impf. (pf. забросить - заброшу, забросишь)1) gettare, lanciare, buttare, scagliare2) trascurare, abbandonare3) portare (colloq.)4) (fig.) mandare5)"Князь сел в кресло и забросил одну ногу на другую" (Ф. Достоевский) — "Il principe sedette in poltrona e accavallò le gambe" (F. Dostoevskij)
-
11 забрасывать
* * *несов.* * *v1) gener. abbandonare, lasciare in abbandono, mettere in abbandono, porre in abbandono, tralasciare2) liter. investire (+I) -
12 закидывать
см. закинуть* * *несов. - заки́дывать, сов. - заки́нуть ( забросить)1) gettare vt, lanciare vtзаки́дывать невод — gettare la rete (a strascico)
2) чтозаки́дывать голову — dare addietro col capo
3) sbalestrare vt4) (придать чему-л. другое положение)заки́дывать ногу на ногу — accavallare le gambe
••заки́дывать словечко за кого-л. — dire una parolina a favore di qd
заки́дывать удочку — tastare / sondare il terreno, tastare il polso; gettare l'amo
* * *vgener. sbalestrare -
13 сеть
1) ( для ловли) rete ж.2) (совокупность линий связи и т.п.) rete ж.3) ( совокупность учреждений) rete ж., catena ж., sistema м.торговая сеть — rete di distribuzione, rete di punti di vendita
••* * *ж. (тж. П)1) rete ( рыболовная) тж. перен.; ragna ( птицеловная)ловить птиц сетью — catturare gli uccelli con la ragna / rete
расставить сети — tendere le reti тж. перен.
поймать в свои сети — prendere nella rete тж. перен.
попасть(ся) в сети — cadere / incappare nelle reti тж. перен.
2) (совокупность путей, каналов и т.п.) reteторговая сеть — rete / catena di vendita
3) комп. rete, network англ.* * *n1) gener. diluvio (для ловли птиц), graticciato, rete (железнодорожная, связи и т.п.), tela, catena (кафе, ресторанов), rete, aiuolo (для ловли птиц), bucine (для ловли рыб или птиц)2) liter. tessuto (интриг, лжи и т.п.)3) econ. rete (группа взаимодействующих предприятий), rete (железнодорожная), rete (сбытовая, торговая), assetto -
14 совершенно
(совсем, вовсе) del tutto, completamente* * *нар.1) completamente, perfettamente, assolutamente; del tutto, interamente (совсем, вовсе)он соверше́нно прав — ha perfettamente ragione; ha ragione da vendere разг.
соверше́нно верно / справедливо / правильно! — giustissimo!; più che giusto!
он думал соверше́нно о другом — pensava a tutt'altro
соверше́нно забросить занятия — abbandonare del tutto lo studio
2) ( в совершенстве) perfettamente, a / alla perfezioneсоверше́нно изъясняться по-французски — esprimersi perfettamente in francese; esprimersi in un francese perfetto
* * *advgener. perfettamente, affatto, appieno, completamente, di netto, interamente, pienamente, precisamente, totalmente, tutto -
15 сеть
См. также в других словарях:
забросить — закинуть, зашвырнуть, занести; забыть, запустить, подослать, довезти, принести, примчать, привезти, зафутболить, бросить, оставить на произвол судьбы, домчать, засобачить, завезти, подкинуть, подбросить, заслать, откинуть, предоставить самому… … Словарь синонимов
ЗАБРОСИТЬ — ЗАБРОСИТЬ, заброшу, забросишь, совер. (к забрасывать), кого что. 1. Бросить куда нибудь далеко. Я забросил твой мяч в сад. Забросил удочку и стал ждать. Судьба забросила его на далекий север. || Затерять, положив небрежно, не на место. Забросил… … Толковый словарь Ушакова
ЗАБРОСИТЬ — ЗАБРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; совер., кого (что). 1. Бросить, метнуть куда н. или далеко. З. мяч в кусты. З. удочку (то же, что закинуть удочку). 2. Доставать, направить куда н. З. десант в тыл врага. З. разведчика. З. чемодан в гостиницу… … Толковый словарь Ожегова
забросить — (в разных значениях) что куда (во что, за что, на что). Забросить мяч в кусты. Забросить карту за шкаф. Забросить ненужные вещи на чердак. Забросить чемоданы в гостиницу. Надо проложить себе обходные пути, забросить в тыл Копалу кавалерийские… … Словарь управления
забросить — ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ, закидывать/закинуть, разг. зашвыривать/зашвырнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Забросить чепец через мельницу — Разг. Устар. Полностью забросить светские приличия, пренебречь общественным мнением во имя личных увлечений. /em> Калька с франц. jeter son bonnet par dessus les moulins. БМС 1998, 620 … Большой словарь русских поговорок
Забросить камешек — ЗАБРАСЫВАТЬ КАМЕШЕК кому. ЗАБРОСИТЬ КАМЕШЕК кому. Устар. Ирон. Обидно намекать на что либо. Только я, признаться, им камешек тут забросил: «Что, говорю, Петр Иванович, видно, нынче и баре за соху принялись?» (Салтыков Щедрин. Благонамеренные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забросить (закинуть) удочку — ЗАБРАСЫВАТЬ (ЗАКИДЫВАТЬ) УДОЧКУ. ЗАБРОСИТЬ (ЗАКИНУТЬ) УДОЧКУ. Разг. Ирон. Предварительно осмотрительно разузнавать что либо, осторожно намекать на что нибудь. Когда моя матушка начала уже забрасывать удочку на тот счёт, что с моими способностями… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забросить — I сов. перех. см. забрасывать I II сов. перех. см. забрасывать III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забросить — забросить, заброшу, забросим, забросишь, забросите, забросит, забросят, заброся, забросил, забросила, забросило, забросили, забрось, забросьте, забросивший, забросившая, забросившее, забросившие, забросившего, забросившей, забросившего,… … Формы слов
забросить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я заброшу, ты забросишь, он/она/оно забросит, мы забросим, вы забросите, они забросят, забрось, забросьте, забросил, забросила, забросило, забросили, забросивший, заброшенный, забросив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева