-
1 зæрдæдзуаг
Ахорæнтæ ахæм ирд, æхцон æмæ зæрдæдзуаг сты, æмæ адæймаг бар-æнæбары фæзæгъы йæхицæн: ацы æмдзæвгæ йæхæдæг фарны нуазæн куы у, сиу дзы сты ныв, æрттывд æмæ зæлланг. – Краски настолько яркие, приятные и привлекательные, что человек невольно говорит себе: это стихотворение уже само по себе благодатный напиток, в нем слились изображение, сияние и звон. («Мах дуг»)
-
2 зæрдæдзæугæ
Ацы ран дæр усгуртæ зилдух кодтой зæрдæдзæугæ æмæ хъæздыг чындздзон чызджы алыфарс, фæлæ уый никæмæн ницы ныфс лæвæрдта. – Женихи и тут крутились около симпатичной и богатой невесты; но она никому не подавала и малейшей надежды. (Чиныг: Æмбалты Цоцко, Уацмыстæ)
-
3 зæрдæмæдзæугæ
1. сущ.то, что нравится; тот, кто нравится2. прил.приятный, привлекательный, миловидный, симпатичный; смазливыйзæрдæмæдзæугæ уын – быть приятным, привлекательным
зæрдæмæдзæугæ хъæлæс – приятный голос
Перевод: с осетинского на русский
с русского на осетинский- С русского на:
- Осетинский
- С осетинского на:
- Русский