-
1 есці
lat. yestie; yesteесть, кушать, принимать пищу* * *есть, кушать; грызтьесці хлеб - ( з чаго) иметь средства к жизнипасаліўшы можна есці - сносно, более или менееняхай будзе – есці не просіць - запас кармана не дерёт -
2 есці
кушать -
3 есцæ
-
4 з'есці
скушатьБеларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > з'есці
-
5 аб'есці
lat. obyestie; obyeste -
6 аб'есціся
lat. obyestie sy; obyeste syобъесться, переесть -
7 ад'есці
lat. odyestie; odyeste -
8 ад'есціся
lat. odyestie sy; odyeste sy -
9 з'есці
lat. syestie; syeste -
10 пад'есці
lat. podyestie; podyeste -
11 кушать
есці; есьці* * *несовер. есцікушать чай уст.
— піць чай— просім (прашу) да стала!, калі ласка да стала! -
12 принимать пищу
есці; есьці -
13 есть
ёсцека; ёсьцека; есці; есьці; ёсць; ёсьць- то есть* * *I несовер.2) (раздражать, разъедать) есці4) (изводить) перен. прост. есці, грызціII (имеется) ёсцьIII межд. воен. ёсцьесть такое дело разг.
— ёсць такая справа -
14 съесть
з'есці; зьесьці* * *совер. -
15 Уплетать (уписывать) за обе щеки
см. За ушами трещитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Уплетать (уписывать) за обе щеки
-
16 питаться
жывіцца; сілкавацца; харчавацца* * *1) харчавацца— харчавацца фруктамі (садавіной) і гароднінай, есці фрукты (садавіну) і гародніну— харчавацца (сталавацца, есці) домасм. питать 1–3 -
17 поесть
пад'есці; пад'есьці; падсілкавацца; паесці; паесьці* * *совер. -
18 съедать
з'ядаць; зьядаць* * *несовер.1) в разн. знач. есці, з'ядаць2) (изводить придирками, бранью) разг. есці, загрызаць3) (искусывать) есці, заядаць -
19 Сидеть в печенках
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Сидеть в печенках
-
20 глаз
* * *— вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-штоделать большие глаза, смотреть большими глазами
— рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамікуда глаза глядят (идти, брести)
— куды вочы глядзяць (ісці, брысці)на глазах чьих (у кого, кого)
— на вачах чыіх (у каго, каго)с глаз долой (уйти, убраться и т.п.)
— прэч з вачэй (пайсці)— з вока на вока, вока на вока, сам-насам— не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзьза глаза (достаточно, хватит)
— аж занадта— з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды— змераць вачамі, акінуць вокамглядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза
— глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочыза глаза (говорить, ругать, называть и т.п.)
— за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.)
— з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)насколько хватает глаз, куда достаёт глаз
— як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)не в бровь, а (прямо) в глаз
— не ў брыво, а ў вокане знать, куда глаза деть
— не ведаць, куды вочы дзець
См. также в других словарях:
Есці — падтрымліваць жаданне есці … Слоўнік Скептыка
ЕСЦ — Единый сервисный центр http://theservice.ru/ организация … Словарь сокращений и аббревиатур
Drobna drabnitsa — (Belarusian: «Дробна драбніца»; English: «Trifle of trifles») is a popular Belarusian drinking song. The literal translation of the title would be trifle of trifles , but in this context would mean something like English: diddle a diddle . Known… … Wikipedia
Лядоўня — прылада, якая дазваляе есці нясвежыя прадукты … Слоўнік Скептыка
заживати — 1. ужываць, выкарыстоўваць; 2. адчуваць, зазнаваць, зведваць; заживати науки вучыцца; 3. чыніць, учыняць; 4. есці, піць, спажываць; 5. загойвацца … Старабеларускі лексікон
фосфоресценция — фосфор/есц/енци/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь
фосфоресцировать — фосфор/есц/ир/ова/ть … Морфемно-орфографический словарь