Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

жүзінің+жасық+көрінісі

  • 1 ужас

    м
    1) Entsétzen n, Gráuen n; Schrécken m ( испуг); Furcht f ( страх)

    наводи́ть у́жас на кого́-либо — j-m (D) Entsétzen [Schrécken] éinflößen

    прийти́ в у́жас — entsétzt sein

    я в у́жасе — ich bin entsétzt

    её охвати́л у́жас — sie wúrde vom Gráuen gepáckt

    како́й у́жас! — wie entsétzlich!, wie schrécklich!

    2) б.ч. мн. ч. у́жасы (события, явления) Schrécken m pl; Gréuel n pl

    у́жасы войны́ — die Gréuel des Kríeges

    3) ( безвыходность) Trágik f; Áusweglosigkeit f; Schréckliche sub n

    он то́лько сейча́с почу́вствовал весь у́жас своего́ положе́ния — erst jetzt begríff er, wie schrécklich séine Láge war

    4) в знач. нареч. разг. schrécklich, fúrchtbar

    у́жас как хо́лодно — es ist entsétzlich kalt, es ist éine gráuenhafte Kälte

    Новый русско-немецкий словарь > ужас

  • 2 война

    мирова́я война́ — der Wéltkrieg

    Вели́кая Оте́чественная война́ — der Gróße Váterländische Krieg

    гражда́нская война́ — Bürgerkrieg

    а́томная война́ — Atómkrieg

    я́дерная война́ — Kérnwaffenkrieg

    ужа́сная, дли́тельная война́ — ein fúrchtbarer, lánger Krieg

    у́жасы войны́ — die Schrécken des Kríeges

    предотврати́ть но́вую войну́ — éinen néuen Krieg verhíndern

    нача́ть, вы́играть, проигра́ть войну́ — éinen Krieg begínnen, gewínnen, verlíeren

    объяви́ть войну́ како́му л. госуда́рству — éinem Staat den Krieg erklären

    вести́ войну́ с кем л. [про́тив кого́ л.] — éinen Krieg gégen jmdn. führen

    вести́ пропага́нду войны́ — zum Krieg hétzen

    вступи́ть в войну́ — in den Krieg éintreten

    уча́ствовать в войне́ — am Krieg téilnehmen

    верну́ться с войны́ — aus dem Krieg zurückkehren [héimkehren]

    Начала́сь война́. — Es war ein Krieg áusgebrochen.

    война́ ко́нчилась. — Der Krieg war zu Énde.

    Э́то бы́ло во вре́мя войны́, до войны́, по́сле войны. — Das war während des Kríeges, vor dem Krieg, nach dem Krieg.

    Де́ти игра́ют в войну́. — Die Kínder spíelen Krieg.

    Русско-немецкий учебный словарь > война

См. также в других словарях:

  • жасы тоқтасқан — (Ақт., Байғ.) жасы тоқтаған. Ж а с ы т о қ т а с қ а н тәжірибелі шаруа әйелдері маялау әдістерін үйретіп жатыр (Ақт., Байғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жасық — сын. Көк бақа, семіз емес, арық ет …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жасы — (Шығ.Қаз., Ү Н.; Тау., Қош.) жасты, құрдас. Ол менімен ж а с ы (Шығ.Қаз., Ү Н.). Күркебай мен Мәйек ж а с ы кісілер (Тау., Қош.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жасы байтақ — (Қост., Жанг.) ұлан байтақ, кең байтақ. Ж а с ы б а й т а қ жатқан ел (Қост., Жанг.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жасық түйе — Қ орда., Жал.) арық, әлсіз түйе. Мұндай түйені сойып жатсаң да «қоқ» етпейтін түйе деп атайтындар да бар …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жасы — I зат. көне. Мылтық. Ұрулының оғы қалса жоғалмас, жалғыздың ж а с ы қалса табылмас (Қаз. мақал.). II зат. көне. Шыңғыс хан әскерінің арасындағы тәртіп туралы оның өзі қалыптастырған ереже, заң. Шыңғыс хан дүние салғанына қырық жылға таяп… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • жасығыш — сын. Жаси беретін, жылағыш. Дауылбай емешегі езілгіш, бор мінез, ж а с ы ғ ы ш т а н емес. Қайтадан қара тастай қасарып алды (Ш. Мұртазаев, Қызыл жебе, 184) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • көке жасық — көк жасық …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • көк жасық — Сорпаға шығары жоқ, өте арық …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • көкей жасық — Жілігі татымаған арық ет …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • сары қарын — Жасы келген, егде, мосқал (әйел) …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»