Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жуков

  • 101 pıspısı

    сущ. народное название жуков

    Azərbaycanca-rusca lüğət > pıspısı

  • 102 qabıqqurdu

    сущ. зоол. короед (сем. жуков). Qabıqqurdu yumurtacıqları яички короеда

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qabıqqurdu

  • 103 qəbirqazan

    сущ. могильщик:
    1. человек, занимающийся рытьём могил
    2. перен. тот, кто несёт гибель кому-, чему-л., уничтожает кого-л., что-л.; ирон. гробокопатель
    3. зоол. род жуков сем. мертвоедов

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qəbirqazan

  • 104 uzunburunlular

    сущ. зоол. долгоносики (сем. жуков длиною до 5 см, голова которых вытянута в хоботок)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > uzunburunlular

  • 105 yarpaqyeyənlər

    сущ. зоол. листоеды (семейство жуков). Birəyə oxşar yarpaqyeyənlər листоеды-блошки

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yarpaqyeyənlər

  • 106 yastıbığcıqlılar

    сущ. зоол. пластинчатоусые (название сем. жуков)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yastıbığcıqlılar

  • 107 ваштыршукш

    ваштыршукш
    Г.
    зоол. проволочник; личинка жуков-щелкунов

    Ваштыршукш пашымыкы, тӹдӹм пӹтӓрӓш ясы. Заведётся проволочник, попробуй покончить с ним.

    Марийско-русский словарь > ваштыршукш

  • 108 вожора

    вожора
    бот. корневище; корневая система

    Шарлака вожора мочковатая корневая система,

    рӱдан вожора стержневая корневая система.

    Удырлан тӱрлӧ семын илаш логалеш. Мутлан, кушто вожора, йыл, май копшаҥгын шукшыжо шагал, тушто чынже денак эр-кас тыршаш логалеш. «Мар. ком.» Кроту приходится по-разному жить. Например, где мало корневищ, дождевых червей, личинок майских жуков, там действительно приходится трудиться с утра до вечера.

    Марийско-русский словарь > вожора

  • 109 кага

    кага
    I
    зоол.

    Кага, тыгыде шыҥа, копшаҥге-влак да нунын личинкылашт – ужар тӱнян пеш осал тушманышт улыт. «Природоведений» Мошки, мелкие комары, жуки и их личинки – злейшие враги зелёной природы.

    2. в поз. опр. относящийся к мошке

    Шогертен иге пагарым шымлыме годым тӱрлӧ копшаҥге ден кага шулдырым муаш лиеш. «Мар. ком.» При обследовании желудка птенца сороки можно обнаружить крылышки различных жуков и мошек.

    Идиоматические выражения:

    II
    дет. мясо

    «Авай, кагам пу!» – йодо изи Витя. «Мама, дай мясо?» – спросил маленький Витя.

    Сравни с:

    шыл

    Марийско-русский словарь > кага

  • 110 лопшаҥге

    лопшаҥге
    Г.: лапшангы
    зоол.
    1. шершень (пачемыш ешыш пурышо, пӱшкылшӧ насекомый)

    Кугу лопшаҥге большой шершень.

    Шокшо южышто лопшаҥге-влак пӧрдыныт. В раскалённом от жары воздухе кружились шершни.

    Вожсаска кочшо шукшым, лопшаҥгым пытараш кӱлеш, нуным пытарыде, озымым шуэмдаш ок йӧрӧ. «У илыш» Надо сначала уничтожить червей и жуков, пожирающих корнеплод, не уничтожив их, не стоит провести прореживание рассады.

    Смотри также:

    копшаҥге
    3. перен. кровопийца, истязатель, мучитель

    – Тый айдеме отыл, тый айдемым кочшо лопшаҥге улат! А. Березин. – Ты не человек, ты шершень, истязающий людей.

    Калык – мӱкш еш. А тушман – сут лопшаҥге. В. Колумб. Народ – пчелиная семья. А враг ненасытный кровопийца.

    4. в поз. опр. относящийся к шершню, шершневой

    Лопшаҥге пӱшкылмӧ шершневой укус;

    лопшаҥге шулдыр крылья шершня.

    Марийско-русский словарь > лопшаҥге

  • 111 пырчыгопшаҥге

    пырчыгопшаҥге
    зоол. зерновка; мелкие насекомые отряда жуков

    Марийско-русский словарь > пырчыгопшаҥге

  • 112 трай

    зоол. божья коровка; насекомое отряда жуков

    Трай шуко улмо верыште шудо тий деч кӧ лӱдеш? А. Филиппов. Там, где много божьих коровок, кто боится тли?

    Изай йыдал ыштымыжым чарныш, кидышкем ончале, вара каласыш: «Тиде трай, рушлаже «божья коровка» маныт». В. Сави. Брат перестал плести лапти, посмотрел в мою руку и сказал: «Это трай, по-русски божьей коровкой называют».

    Марийско-русский словарь > трай

  • 113 умдылашудо

    умдылашудо
    бот.
    1. донник; медоносное душистое растение семейства бобовых с белыми или жёлтыми цветками

    Умдылашудым погаш собирать донник.

    Пасушто нарынче да ош умдылашудо пеледыт. «Мар. ком.» В поле цветут жёлтые и белые донники.

    2. клоповник; травянистое растение семейства крестоцветных

    Умдылашудын вӱдшӧ копшаҥгым веле огыл, личинкыжымат пытара. «Мар. Эл» Клоповник уничтожает не только водяных жуков, но и их личинок.

    Марийско-русский словарь > умдылашудо

  • 114 шиште

    шиште
    Г.: шиштӹ
    зоол.
    1. дятел; лесная лазящая птица отряда дятлообразных с сильным прямым клювом

    Лач шиште гына южгунам шке пеҥгыде нерже дене пушеҥгым пералта. «Ончыко» Лишь только дятел иногда своим крепким клювом постучит по дереву.

    Теве шиште эр годсек кылме пушеҥгым чӱҥга, шукшым, копшаҥгым кычалеш. В. Иванов. Вот дятел с утра долбит мёрзлое дерево, ищет жуков, червей.

    2. в поз. опр. дятловый, дятла; относящийся к дятлу

    Шиште йӱк кас лийшашым палдарен. Н. Лекайн. Стук (букв. голос) дятла предвещал наступление вечера.

    (Шопке) шиште рож тура шелын кайыш. С. Чавайн. Осина треснула на месте отверстия дятла.

    Марийско-русский словарь > шиште

  • 115 шукш-копшаҥге

    шукш-копшаҥге
    червяки и жуки; насекомые

    Кок шырчык эр-кас игыштлан нумалыт шукш-копшаҥгым. М. Емельянов. Два скворца утром и вечером таскают для своих птенцов червяков и жучков.

    Кӱкшӧ агротехника лиеш гын, шӱкшудыжат, тӱрлӧ осал шукш-копшаҥгыжат огыт пошо ыле. «Мар. ком.» Если бы была высокая агротехника, то не было бы и сорняков, и разных вредителей (букв. вредных червяков и жуков).

    Марийско-русский словарь > шукш-копшаҥге

  • 116 шуран капшангы

    Г.
    зоол. жук-носорог, насекомое отр. жуков

    Мӹнь тагачы шуран капшангым ужынам. Я сегодня видела жука-носорога.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуран

    Марийско-русский словарь > шуран капшангы

  • 117 аҥ

    Г. ӓнг I
    1. отверстне (в вещах), горло, горловина (в посуде), дуло (у ружья), жерло (орудия). Мешак аҥверхнин конец мешка, кӱсен аҥогверстие кармана, шӱвыр аҥогверстие волынки.
    □ Тупыштыжо котомка кеча, а --- котомка аҥже гыч мераҥйол нӧлтын шога. М.-Азмекей. На спине его висит котомка, а из затянутого отверстия её выступаег заячья нога. Печке аҥвиш кодмо ушешем возо. тракт. М. Шкеган. Вспомнилось, чго отверстие бочки осталось не закрытым. Пычал аҥЮл кӱвар воктене ужар оҥаш эҥертыш. С. Чавайн. Дуло ружья упёрлось на зелёную доску моста через Волгу. 2 проём, вход, проход (в строениях, сооружения.ч п т. д.) Омса аҥдверной проём, омаш аҥвход в шалаш, туннель аҥвход в туннель, капка аҥпроезд ворот.
    □ А кастене пӧртылмекше, парадный омса аҥыште икмагал пӧрдын шогылтеш М.-Азмекей А возвратившись вечером, минугку по-голчется у входа парадных дверей. Подвал аҥыште гына Судариковын кӱсенже гыч Жукоз пистолетым луктын нале. С. Вишневский. Только у входа в подвал Жуков вытащил из кармана Сударикова пистолет.
    3. устье реки, залива. Икса аҥустье залива; эҥер аҥусгье реки, корем аҥустье оврага.
    □ Нур паша пытымек, --- Изи Какшан аҥыш Юл островыш лудо лӱяш кайышым. М.-Азмекей. После окончания полевых рабог я поехал пострелягь уток на волжскпе остроаа у устья Малом Кокшаги.
    4. конец или начало (улицы, дороги и т. д.), торец (строения). Урем аҥконец или начало улицы, шыҥалык аҥторец полога.
    □ Канымыж деч ончыч урем аҥыш вуйжым модыктыл ончышто. М. Евсеева. Перед уходо.м, крутя головой, он посматривал в конец улицы. Нуно иксашке лекше прогал аҥеш вашлийыч. А. Асаев. Они встретились в конце прогала, ведущего к заливу. Сарай аҥыште капка гай кугу омса. С. Чавайн. В горце сарая большая, как ворота, дверь.
    5. отверстие, дыра, проход куда-л., жерло. Коҥга аҥчело печи.
    □ Вӱд орва чарныде лӱшка, курш совок чытырна, тушеч пырче кӱ аҥыш йога. А. Тимофеев. Беспрестанно шумит водяное колесо, трясётся ковш кузова, оттуда сыплется зерно в отверстие жернова. Кӱдырчӧ рашкалтымыла чоҥгата почылт кая, пычкемыш аҥгыч Керемет лектын шогалеш. Ю. Артамонов. Как раскат грома, раскалывается холм, из тёмного отверстия выходит кереметь.
    ◊ Логар аҥгортань, курык аҥущелье.
    Г. ӓнг II полотнище, ширина полотна. Тувыр аҥполотнище рубашки; мыжер аҥполотнище кафтана.
    □ Ныл аҥан юбкылан
    1. м
    1. см кутыш материал сита. «Ямде лий!». Для юбки с четырьмя полотнищами достаточно
    1. м
    1. см материала. Тувырлан вич аҥвынер кӱлын. Для рубахи понадобилось пять полотнищ холста.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аҥ

  • 118 ваштыршукш

    Г. зоол. проволочник; личинка жуков-щелкунов. Ваштыршукш пашымыкы, тӹдым пӹтараш ясы. Заведётся проволочник, попробуй покончить с ним.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ваштыршукш

  • 119 вожора

    бот. корневище; корневая система. Шарлака вожора мочковатая корневая система, рӱдан вожора стержневая корневая система.
    □ Удырлан тӱрлӧ семын илаш логалеш. Мутлан, кушто вожора, йыл, май копшаҥгын шукшыжо шагал, тушто чынже денак эр-кас тыршаш логалеш. «Мар. ком.».Кроту приходится по-разному жить. Например, где мало корневищ, дождевых червей, личинок майских жуков, там действительно приходится трудиться с утра до вечера.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вожора

  • 120 кага

    I. зоол.
    1. мошка (ӱвыра гай тыгыде насекомый). Кага, тыгыде шыҥа, копшаҥге-влак да нунын личинкылашт – ужар тӱнян пеш осал тушманышт улыт. «Природоведений». Мошки, мелкие комары, жуки и их личинки – злейшие враги зелёной природы.
    2. в поз. опр. относящийся к мошке. Шогертен иге пагарым шымлыме годым тӱрлӧ копшаҥге ден кага шулдырым муаш лиеш. «Мар. ком.». При обследовании желудка птенца сороки можно обнаружить крылышки различных жуков и мошек.
    ◊ Ужар кага зоол. тля. Трай кушкылышто вредительым – ужар кагам – кычалеш, муныжым кочкеш. «Ямде лий!» Божья корсвка ищет в растениях вредителей – тлей – и съедает их.
    II дет. мясо. «Авай, кагам пу!» – йодо изи Витя. «Мама, дай мясо?» – спросил маленький Витя. Ср. шыл.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кага

См. также в других словарях:

  • Жуков А. И. — Жуков Александр Иванович Жуков Александр Иванович (16 апреля 1895 16 марта 1980) лётчик испытатель 1 го класса, капитан. Содержание 1 Путь к лётной …   Википедия

  • ЖУКОВ — Георгий Константинович (1896 1974), Маршал Советского Союза (1943). Участник сражения на реке Халхин Гол (1939). С 1940 командующий войсками Киевского военного округа. В январе июле 1941 начальник Генштаба заместитель наркома обороны СССР. В… …   Современная энциклопедия

  • Жуков — Содержание 1 Фамилия 2 Мужчины 2.1 А 2.2 Б …   Википедия

  • Жуков Г. К. — Георгий Константинович Жуков 19 ноября (1 декабря) 1896(18961201) 18 июня 1974 Георгий Константинович Жуков Место рождения …   Википедия

  • Жуков Г. — Георгий Константинович Жуков 19 ноября (1 декабря) 1896(18961201) 18 июня 1974 Георгий Константинович Жуков Место рождения …   Википедия

  • Жуков — I Жуков         Анатолий Борисович [р.24.7(6.8).1901, Харьков], советский лесовед, академик АН СССР (1966). Окончил Харьковский институт сельского хозяйства и лесоводства (1923). Работал в опытном лесничестве и на Центральной лесной опытной… …   Большая советская энциклопедия

  • ЖУКОВ — 1. ЖУКОВ Анатолий Борисович (1901 1979), лссовед, академик АН СССР (1966). Труды по биоценологии дубовых лесов, созданию лесополос, выращиванию лесов промышленного значения. 2. ЖУКОВ Борис Петрович (род. 1912), химик, академик РАН (1974), дважды… …   Русская история

  • Жуков — ЖУК ЖУКЕВИЧ ЖУКОВ ЖУКОВИЧ ЖУКОВСКИЙ ЖУЧЕНКО ЖУЧКЕВИЧ ЖУЧКОВ ЖУКОВЕЦ Большинство жуков черного света. Жук прозвище черноволосого человека, так же как Жучка кличка собаки с черной шерстью. (Ф) Фамилия Жуков входит в 100 самых распространенных… …   Русские фамилии

  • Жуков Д. — Даниил Ефимович Жуков 1823 1891? генерал Даниил Ефимович Жуков Принадлежность  Россия …   Википедия

  • Жуков Д. Е. — Даниил Ефимович Жуков 1823 1891? генерал Даниил Ефимович Жуков Принадлежность  Россия …   Википедия

  • Жуков А. — Александр Дмитриевич Жуков …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»