Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

жилу

  • 1 пережимать

    пережать
    1) (поперёк и снова) передавлювати, передавити, перечавлювати, перечавити, перетискувати, перетиснути (перетянуть) перетягати, перетягти кого, що. Тугая подвязка -жала мне ногу - тісна зав'язка передавила (перетисла) мені ногу. -жать жилу - перетягти жилу;
    2) (всё) передавити, перечавити, подавити, почавити; повидавлювати, повичавлювати (все). Пережатый - передавлений, перечавлений, перетиснутий, перетягнений и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - переж`ать
    1) ( ягоды) переда́влювати, передави́ти, переча́влювати, перечави́ти, несов. повида́влювати, повича́влювати, почави́ти, ви́чавити; ( бельё) віджима́ти, повіджима́ти
    2) (чрезмерно нажимать, воздействовать) перети́скувати, и перетиска́ти, перети́снути

    Русско-украинский словарь > пережимать

  • 2 жила

    1) жила (ум. жилка, жилочка, увел. жиляка). [Розрізав жилу - кров так і цебенить. Копають криницю, та ще не докопалися до жили. Мармур з червоними жилками]; (в точной анатомии) синьожила;
    2) жмикрут - см. Жидомор. [Жмикрут він, от що. Жмикрут, скупердяй, скнара].
    * * *
    I
    1) жи́ла
    2) горн. жи́ла; диал. ма́тка
    3) техн. жи́ла
    II м., ж.
    жми́крут (м.), жи́ла; ( скупец) скупердяга, скупердя́, скупердя́й (м.), скупе́ндра, скупи́ндра, скупиндря́га, скупиндя, скуп'я́га

    Русско-украинский словарь > жила

  • 3 кровопускание

    крово(с)пускання, спускання (кидання) крови, кровопуск (-ку). Делать -ние - кидати, спускати кров, відкривати жилу. [Він було що-весни кидає мені кров з руки, щоб голова не боліла (Слов'яносербщ.)].
    * * *
    мед., перен.
    кровопуска́ння

    Русско-украинский словарь > кровопускание

  • 4 кровь

    1) кров (-ви), (реже) крів (р. крови, кро[и]ві), ум. крівця, (пров.) крівля, керва, руда (- ди), (вульг. преим. о -ви от удара в драке) юха, юшка, паюха, мазка. [Без бою, без крови (Крим.). Поженемося за баришем, а скільки криві братньої нап'ємося (Квітка). Кров'ю вона умивалась (Шевч.). Крів'ю обкипіла вся наша давнина (Л. Укр.). Усі руки в крови (Харківщ.). Як вода, крівля по світі буде розливатись (Руданськ.). Так він крівлею і вмився (О. Пчілка). Руда - не вода (Номис). Людська крівця не водиця, розливати не годиться (Номис). Шабля моя не раз паюхою вмилась (К. С.). Мазкою хоче хто умитись, кому не жаль своїх зубів (Котл.)]. -вь артериальная - кров червона, (венозная) чорна (погана) кров. Лицо у неё -вь с молоком - лице у неї мов кров з молоком; лице у неї біле як кипень і рум'янці грають. -вью кровь омыть - кров за кров; кров змити кров'ю. Проливать -вь - лити, проливати (сов. пролити) кров. [Зараз будуть тут лить неповинную кров (Грінч.)]. Обагрить -вью - см. Обагрять. Покрываться, покрыться (запекшейся) -вью - о(б)кипати, о(б)кипіти кров'ю. [Окипіло серце гарячою кров'ю (Пісня)]. Запекшаяся -вь - закипіла(я) кров. Покрытый запекшейся -вью - закипілий, обкипілий кров'ю. Покрывается -вью что - кров обкипає на чому, кров'ю обкипає що. Лужа -ви - калюжа крови, кривава річка (криниця). [Де стояла Бондарівна - кривава криниця (Пісня)]. Лежал в луже -ви - підплив кров'ю, лежав підплитий кров'ю (крівлею), лежав у калюжі крови. Запачкать -вью - умазати в кров, укровити, закровити, (сильно) заюшити кого, що. Облиться -вью - умитися кров'ю, (грубо) мазкою. Сердце обливается -вью - серце кривавиться. [І серце кривавиться, як згадаю, яка мінлива людська доля (Грінч.)]. Побить в -вь кого - спустити кров кому, (грубо) спустити юху (мазку) кому, помажчити кого. Ушибиться в -вь - забитися до крови, (сильно) об'юшитися. -вь ударила в голову кому - кров ударила (бухнула, линула) до голови кому. Изойти, истечь -вью - зійти кров'ю, збезкровіти. Он истёк -вью - він зійшов кров'ю, він збезкровів. Пустить -вь - кинути (спустити) кров (руду), відкрити жилу кому. [Кинув їй руду з руки (Квітка)]. Хоть -вь с носа - хоч кров з носа. Крови (регулы) - місячка, краска;
    2) (в значении рода, племени, колена, поколения) кров (-ви). Родная -вь - своя кров, рідна кров. Это у него в -ви - це в його родиме. Голос -ви - кров озивається, голос крови. От -ви Рюриковой - з Рюрикової крови, з Рюрикового роду (коліна). Принц королевской -ви - принц королівської крови, королівського роду, коліна;
    3) бот. - см. Драконова кровь, Зверобой.
    * * *
    кров, -і; диал. крі́вля; (преим. от удара в драке) ю́шка, мазка́; руда́, -ди́; (порода, происхождение животных) плід, род. п. плоду

    Русско-украинский словарь > кровь

  • 5 метать

    мётывать
    I. см. Мести.
    II. Метать, мётывать, метнуть -
    1) (бросать; н. вр. мечу) кидати, кинути, метати (-таю, -таєш), метнути; срв. Бросать 1. [Каменем кинув (метнув) на мене (М. Грінч.). Метають гроші вгору і дивляться, як воно впаде (Звин.)]. Вулкан -чет пламя - вулкан викидає полум'я (огонь), кидає полум'ям (огнем). -тать банк (в карт. игре) - банкувати. -тать бомбы, камни, стрелы - кидати (метати) бомби, каміння, стріли. -тать взоры, глаза, очи. -нуть взор на кого, на что - зиркати, зиркнути на кого, на що и по кому, по чому, блим[к]ати, блим[к]нути очима, скидати, скинути очі (оком, очима) на кого, на що, метнути, глипнути, вергнути, стрельнути оком (очима). [Зиркнула на мене і пішла (Крим.)]. -тать громы - кидати (вергати) громи и громами. -тать жребий - кидати жереб (-ба) или жеребок (-бка), жеребкувати, (между собой) жеребкуватися. -тать искры, огонь - іскрити, сипати іскрами, приском, огнем, метати іскри (Л. Укр., Коцюб.), сов. сипнути, метнути іскрами и т. д., (только из глаз) іскрити оком. [Очі іскрять (М. Грінч.). Коні мчать, аж іскрять ногами (Боров.). Очі її сипали приском (Черкас.). Чорні очі так і сипнули на неї огнем (Н.-Лев.). Схиливсь до своєї жінки, оком іскрить (М. Вовч.)]. -тать кровь - кидати, спускати кров (руду), відкривати жилу. -тать пар - орати, (орю, ореш) на (під) пар, паренати, паренити. -тать сено - кидати сіно (в копну: в копицю, в стог: в стіг, в стіжок, на сеновал: в сінник). [Я вам поможу робить - косить там, чи сіно кидать (Основа). До півночи сіно в копиці кидав (Кониськ.)]. -тать стог - класти стіг, стіжок. Рвать и -тать - рвати й метати, сікти й рубати (Номис), лютувати, лютитися аж підскакувати. Что есть в печи, всё на стол -чи - що хата має, тим і приймає; чим хата багата, тим і рада (Приказки). Не -чите бисера перед свиньями - не кидайте перла перед свиньми;
    2) -тать детёнышей - приводити, поносити малят; специальнее: (о суке) щенити цуценят (щенят), щенитися, (о кошке) котити котят, котитися, (о свинье) поросити поросят, пороситися. [Плюнуть на тих оддоєних щенят, що ти щенила (Шевч.)];
    3) -тать икру - викидати ікру, нереститися, (икриться) тертися; срв. Икра 1;
    4) (шить на живую нитку; н. вр. метаю и мечу) наживляти, шити на живу нитку, фастриґувати що. -тать петли - а) (у портных) обкидати петельки, застіжки; б) (о зайце) ключкувати, ключки робити. Мётанный -
    1) киданий; ораний; кладений;
    2) наживлений, шитий на живу нитку; фастриґований; обкиданий.
    * * *
    I
    1) (бросать, кидать) ки́дати, метати (мета́ю, мета́єш и мечу́, ме́чеш)
    2) (укладывать сено, солому) склада́ти, кла́сти
    3) (производить потомство - о рыбах и пр.) мета́ти; ( рождать) приво́дити; ( икру) викида́ти
    4) карт. мета́ти (мечу́, ме́чеш)
    II спец.
    наживля́ти ни́ткою; ( петли) обкида́ти

    Русско-украинский словарь > метать

  • 6 Легчиться

    1) облегшуватися;
    2) (раздеваться) роздягатися, наддягатися;
    3) (стар., пускать кровь) кидати крон, відкривати жилу;
    4) викладатися, чиститися, валашитися, бути викладаним, чищеним, валашеним.

    Русско-украинский словарь > Легчиться

См. также в других словарях:

  • Жилу на вилу! — Волг. Призыв, требование выполнить обещанное. Глухов 1988, 42 …   Большой словарь русских поговорок

  • в жилу — нареч, кол во синонимов: 3 • к месту (8) • на пользу (6) • удачно (22) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • не в жилу — нареч, кол во синонимов: 7 • не доставляет удовольствия (3) • не нравится (9) • невпопа …   Словарь синонимов

  • попавший в жилу — прил., кол во синонимов: 5 • как будто в воду смотрел (4) • попавший в самую точку (6) • …   Словарь синонимов

  • Брать на жилу — Волг. Много и напряжённо работать, напрягаться. Глухов 1988, 6 …   Большой словарь русских поговорок

  • В жилу — кому что. 1. Разг. Одобр. Удачно, к месту, на пользу кому л. (сделать что л.). БМС 1998, 188; БТС, 306; СМЖ, 86; Югановы, 43. 2. Жарг. мол. Удачный, уместный. Митрофанов, Никитина, 63 …   Большой словарь русских поговорок

  • Набивать тухлую жилу — Жарг. мол. Шутл. Есть, принимать пищу. Максимов, 132 …   Большой словарь русских поговорок

  • Не в жилу — Жарг. мол. Неодобр. 1. Неудачно, невпопад (сказать, сделать что л.). 2. [кому что]. Не нравится, не доставляет удовольствия, неприятно. БТС, 306; Елистратов 1994, 137; Аврора, 1989, № 1, 89; Вахитов 2003, 110 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пахать/ вспахать на жилу — Перм. 1. Оставлять огрехи при небрежной пахоте. СГПО, 426 …   Большой словарь русских поговорок

  • Свалить на жилу — Перм. Свалить дерево, надрубив его снизу. СГПО, 559 …   Большой словарь русских поговорок

  • в жилу — см.: жила …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»